Date A Live:Tome 2 Postface

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Postface[edit]

Cela faisait longtemps…C’est Tachibana Koushi qui vous parle.

Si vous avez acheté le tome 2 avant le 1, si vous employez cette rare et inhabituelle méthode de procéder, ravi de faire votre connaissance, je suis Tachibana Koushi. Si vous avez acheté aussi bien le tome 1 que le 2 et que vous avez lu la postface du tome 1 il y a un moment, eh bien, ravi de vous revoir, c’est Tachibana Koushi souriant audacieusement tout en inclinant ses lunettes.


Est-ce que vous avez aimé [Date A Live 2 Yoshino Puppet] ? Je serais enchanté si vous l’avez aimé.

L’Héroïne, dont nous sommes en train de parler, est le second Esprit, celui qui répond au nom de Yoshino.

Même si ce nom de personnage a demandé de nombreuses recherches, il semblerait que le nom de Yoshino a été choisi assez facilement. A l’opposé, Shidou et Reine ont de nombreuses complications dans le leur. Un peu avant, lorsque sur le manuscrit complet figurait le nom de Tohka, je l’ai accidentellement écrit [000]. Qu’est-ce que c’est que cette apparition d’héroïne illégale.[1]

Mais cette Yoshino, au cours de l’explication de conception donnée par mon superviseur, [Je vois, c’est comme si elle était une fille de la jungle], m’a-t-il dit et [ !?] et je l’ai pris comme tel.


« Fille de la jungle. »

…………..Hmmm ? C’était l’image de Yoshino avant qu’elle ne fût changée. Son image était quelque chose de proche d’une sorte d’Amazone musclée. Elle aurait été un genre d’Amazone japonaise et son nom aurait été quelque chose comme [Yushinuo Lelebul Pocahontas]. Elles auraient eu des soucis avec les tribus rivales, les [Crazy Storm], et aurait également été le genre de brute à ravager la forêt. Leur nourriture préférée aurait été la viande crue.

Mais j’étais dans l’erreur, j’ai été mis au courant que la [Fille de la jungle] était supposée être une [sorte de fée qui vit dans la forêt].

Eeh ---- même si je ne voulais pas abandonner, c’était comme se faire snipper par quelqu’un caché dans un buisson avec des vêtements de camouflage.

Il y a une annonce que je voudrais faire.

Selon les prochaines prévisions, [Date A Live 3] sera le prochain à être publié.

Il a été prévu que [Soukyuu no Karma 8] serait publié après celui-là. Pour les lecteurs de [Karma], vous seriez aimable d’attendre un peu plus longtemps.

Pour les personnes, qui n’ont jamais lu [Karma] avant !, saisissez cette chance et lisez-les.

En plus de ça, il semblerait qu’un manga [Date A Live] a été prévu. Yahou !

Pour plus d’informations, veuillez attendre un petit peu.

Eh bien, cette fois encore, c’est grâce à diverses méthodes et efforts que ce livre a vu le jour. Bien sûr, le superviseur des illustrations, Tsunako-san, et le directeur artistique, je vous remercie tous deux pour votre travail de première qualité à chaque fois que vous m’assistez. J’ai franchement été sous votre responsabilité.

La prochaine fois. Dans [Date A Live 3], contrairement à Tohka et Yoshino, il est prévu qu’un Esprit maléfique entre en scène. Cela me ferait plaisir si vous y jetez un œil.

A présent, je prie pour qu’on se revoie à nouveau.


Tachibana Koushi.


Notes de traduction[edit]

  1. Nous nous excusons pour la difficulté de compréhension du passage, le texte en version anglaise n’était pas très clair non plus. On comprend néanmoins qu’il s’agit de choix de kanjis pour les noms puisqu’en japonais un nom ou un prénom peut avoir la même prononciation qu’un autre mais avoir des kanjis différents. Ainsi, il existe le prénom Yoshino (佳乃) mais celui de Yoshino de Date A Live s’écrit (四糸乃). Au passage, le premier kanji est celui du chiffre 4 puisque Yoshino représente le 4ème sephira de l’arbre séphirotique. De même, Tohka s’écrit 十香, le premier kanji étant le chiffre 10, puisqu’elle est le 10ème sephira.