Monogatari ~Brazilian Portuguese~

From Baka-Tsuki
Jump to: navigation, search
Bakemonogatari Up.png

Monogatari em Português Brasileiro. Sinta-se livre para dar sugestões ou colaborar com a página. (Martchelab)

A série Monogatari está disponível nas seguintes línguas:


Sinopse[edit]

A série Monogatari, assinada pelo escritor Nishio Ishin, conta as histórias do protagonista Koyomi Araragi, um estudante do terceiro ano do Ensino Médio, e suas relações com garotas e criaturas sobrenaturais.

Bakemonogatari

Koyomi Araragi volta a ser (quase) humano depois de ter sido transformado, por um breve período, em um vampiro. Certo dia, uma colega chamada Hitagi Senjougahara, que é famosa por não falar com ninguém, escorrega na escadaria do colégio e cai nos braços de Koyomi. Ele descobre então que Hitagi não pesa quase nada, desafiando todas as convenções e leis da física. Mesmo tendo sido ameaçado de morte pela garota, Koyomi se oferece para ajudá-la e a apresenta a Meme Oshino, um morador de rua por volta dos 30 anos que o ajudou a deixar de ser vampiro.

Kizumonogatari

Koyomi Araragi é um aluno desleixado, sem amigos, cujo mais profundo desejo é virar um vegetal, pois então ele não precisaria caminhar nem ter de conversar com ninguém. Em circunstâncias engraçadas - mas magníficas para um garoto da idade dele - ele acaba se tornando amigo de Tsubasa Hanekawa, a garota mais inteligente do colégio. Ao mesmo tempo, rumores se espalham sobre a vinda de um vampiro para a cidade rural onde Koyomi mora. Esta é a história das férias de primavera de Koyomi Araragi, na qual ele se envolve numa corrente de eventos que não traz final feliz pra ninguém, seja vampiro, humano, ou algo entre os dois conceitos.

Atualizações[edit]

  • 19 de fevereiro de 2012
  • Página aberta para o projeto Português Brasileiro da série Monogatari.
  • 19 de julho de 2012
  • Retomada do projeto de tradução de Kizumonogatari.
  • 30 de outubro de 2012
  • Página sendo atualizada com a série Bakemonogatari.
  • 11 de fevereiro de 2013
  • Staff atualizada e tradução de Nekomonogatari Shiro sendo adicionada.
  • 23 de outubro de 2013
  • Conclusão do projeto de tradução de Caranguejo Hitagi.
  • 09 de dezembro de 2013
  • Conclusão do projeto de tradução de Kizumonogatari.
  • 12 de dezembro de 2013
  • Página sendo atualizada com a série Hanamonogatari.

Registro de Tradutores[edit]

Tradutores interessados em participar da tradução para o Português Brasileiro podem se registrar em registro, indicando em quais capítulos querem trabalhar (para referência, ler Guia [em inglês]).

A Série Monogatari, de Nishio Ishin[edit]

Bakemonogatari Volume 1 / 化物語(上)[edit]

Volume 1

Bakemonogatari Volume 2 / 化物語(下)[edit]

Volume 2

Kizumonogatari / 傷物語[edit]

Kizumonogatari

Nekomonogatari (Branco) / 猫物語(白)[edit]

Nekomonogatari (Branco)

Hanamonogatari / 花物語[edit]

Hanamonogatari

Lista de Volumes[edit]

01. Bakemonogatari (Volume 1) (化物語(上))

  • Capítulo 1: "Caranguejo Hitagi" (ひたぎクラブ Hitagi Kurabu)
  • Capítulo 2: "Caracol Mayoi" (まよいマイマイ Mayoi Maimai)
  • Capítulo 3: "Macaca Suruga" (するがモンキー Suruga Monkī)


02. Bakemonogatari (Volume 2) (化物語(下))

  • Capítulo 4: "Cobra Nadeko" (なでこスネイク Nadeko Suneiku)
  • Capítulo 5: "Gata Tsubasa" (つばさキャット Tsubasa Kyatto)


03. Kizumonogatari (傷物語)

  • "Koyomi Vamp" (こよみヴァンプ Koyomi Vanpu)


04. Nisemonogatari (Volume 1) (偽物語(上))

  • "Abelha Karen" (かれんビー Karen Bī)


05. Nisemonogatari (Volume 2) (偽物語(下))

  • "Fênix Tsukihi" (つきひフェニックス Tsukihi Fenikkusu)


06. Nekomonogatari (Negro) (猫物語(黒))

  • "Família Tsubasa" (つばさファミリー Tsubasa Famirī)


07. Nekomonogatari (Branco) (猫物語(白))

  • "Tigre Tsubasa" (つばさタイガー Tsubasa Taigā)


08. Kabukimonogatari (傾物語)

  • "Zumbi Mayoi " (まよいキョンシー Mayoi Kyonshī(僵尸))


09. Hanamonogatari (花物語)

  • "Demônio Suruga" (するがデビル Suruga Debiru)


10. Otorimonogatari (囮物語)

  • "Medusa Nadeko" (なでこメドゥーサ Nadeko Medūsa)


11. Onimonogatari (鬼物語)

  • "Tempo Shinobu" (しのぶタイム Shinobu Taimu)


12. Koimonogatari (恋物語)

  • "Fim Hitagi" (ひたぎエンド Hitagi Endo)


13. Tsukimonogatari (憑物語)

  • "Boneca Yotsugi" (よつぎドール Yotsugi Dōru)


14. Owarimonogatari (終物語)

  • "Escuridão Ōgi" (おうぎダーク Ōgi Dāku)


15. Zokuowarimonogatari (続終物語)

  • "Livro Koyomi" (こよみブック Koyomi Bukku)

Equipe[edit]

Tradutores[edit]

Ativos

Inativos

Comentários[edit]

Kibe Alguém voltou a traduzir Kizumonogatari? Aquele tempão sem lançamentos foi uma pausa ou a tradução é realmente demorada? Quando o tradutor pretende acabar? É que eu comecei a ler quando estava traduzido até o capítulo 11 e agora que lançaram mais três capítulos, eu esqueci boa parte da história. :P

Sis-punch para Kibe: O outro tradutor parou no início do capitulo 11, mas eu já traduzi os capítulos restantes.

Kaichi Cara, se alguem me passar os livros em japones eu posso tentar traduzir... o problema é que não sei onde tem as raws e não tenho grana pra comprar os originais.

Kibe

  • -* Que bom que terminaram de traduzir Koyomi Vamp. Achei ótimo. E ainda estão traduzindo Suruga Devil! Gente, não seria melhor que o próximo que terminar de traduzir algum arco pule para um que não foi adaptado para o anime?

Martchelab para Kibe: as únicas novels que ainda não foram adaptadas para anime, além de claro, Kizumonogatari, são Hana (que virá ano que vem), Tsuki (que já está sendo encaminhada para cá) e Owari, lançada recentemente no Japão, então fica meio difícil. Sugiro que a tradução seja feita aproveitando o material que está em maior disponibilidade, ou seja, a parte em inglês do próprio Baka-Tsuki e se possível seguindo a ordem cronológica, que favorece o leitor de primeira viagem. Agradeço imensamente o apoio de vocês na tradução, mas só gostaria que da próxima vez enviassem emails avisando sobre a participação de vocês no projeto. Quando paro de checar aqui por alguns instantes tomo susto com tantos projetos retomados e iniciados. ^^ É só para manter as formalidades mesmo. Novamente, obrigada pelo apoio.

Raigho: Aqui é o Raigho, parceiro da Martchelab (ADM da página), obrigado por traduzirem! Seguimos comentando sempre sobre a série no Otomegatari!

Sis-punch Cara, sou leitor assíduo do Otomegatari, mas nem fazia ideia que a Marcela era ADM da página haha. Ah, e eu não sabia que era necessário mandar um e-mail pensava que o registro era o suficiente então desculpa qualquer coisa.

Martchelab O email é só um adendo pra que eu possa atualizar os capítulos que forem adicionados lá no OtomeGatari, não tem problema. Eu realmente só posso agradecer pelo trabalho de vocês.

Anônimo: Sou somente um anônimo no meio dos outros diversos que estão muito agradecidos pela tradução de Kizumonogatari !!!

Sis-punch para Anônimo: sou um dos tradutores, fico contente em saber que gostou, ainda pretendo continuar a traduzir e esse feedback é sempre importante para quem traduz. Obrigado.

Anônimo²: Eu queria saber se também existe uma novel com o nome Koyomimonogatari.

Sis-punch para Anônimo²: Sim existe, ela cronologicamente conta histórias do Araragi ao longo de um ano, infelizmente ela só tem o capítulo 1 (incompleto) traduzido para o inglês.