Editing
Ore, Twintail ni Narimasu:Format Guidelines
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== General == === Translators === Each project contains a "registration page" that lists all known chapters, together with the translator who has claimed that chapter. * Please register yourself on the page before you start work on a chapter. Only do one chapter at a time. * Registration is first come first served, although this is negotiable. * Do not feel reluctant to post drafts. It will be the editor's job to clean it up. Discussion between editors and translators is encouraged via the Talk pages for each chapter. * The registration page is not binding, and translators are encouraged to negotiate between themselves. * Chapters that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the project manager. You may work in parallel, or continue the work of the old translator, but please do not delete work. Move it somewhere else. === Editors === Editors are people who read the translated text, correct spelling and grammar errors, <span style="color:red">and look for awkward or unnatural translations</span>. Editors are generally native speakers of the target language. When you are making an edit, please explain the reason for the edit in the summary box above the "Save page" button. Grammar and spelling can be fixed directly, but if an editor thinks a paragraph needs to be rewritten, <span style="color: red">they should get in touch with the translator and tell them why they rewrote it, briefly explaining their reasons. The translator should consider the advice carefully, but the ultimate decision is theirs. They should feel free to re-rewrite the paragraph, or even to revert the edit.</span> <div style="color:red"> It would be very time-consuming to do this one edit at a time, so here's one approach: * Tell the translator for that chapter that you're going to start editing (so they know not to revise anymore) * Copy the wiki markup to a Google Doc. * Cover it to your heart's content in editor's notes and all colors of highlighter. You could even use a color scheme: ** Red: Stop! This sentence really needs to be fixed. (and a note with the reason) ** Yellow: It's not unreadable, but there is some problem in this part. (and a note) ** Blue: I rewrote this sentence. See what you think. * And then share it! Keep in mind that anons cannot see notes. </div> Some editors are acknowledged for their continuing contributions, and are elevated to an official "Editor" status complete with some extra permissions on the Wiki. These are Baka-Tsuki "Staff Editors" who also have the task of monitoring the wiki for signs of vandals. They are able to issue warning flags, but are otherwise the same as everyone else. Here are some guidelines: 1. Editors should focus on the flow of the text. What is awkward? What is hard to understand? 2. Honorifics should be kept, <span color=red>except -san, which can be dropped if it seems like a good idea.</span> Twoearle says "Aika-san," but that looks fairly weird to me in an English sentence, so I have been translating it as "Aika". Here's all the exceptions so far: * Aika-san β Aika * okaasama β honored mother (not mother-sama) 3. Sound effects and especially gitaigo are left to the translator's discretion. Sound effect dictionaries: [http://thejadednetwork.com/sfx/] and [http://www.nihongoresources.com/dictionaries/universal.html] English doesn't have such a broad variety of sound effects, so consider translating them into something else! The line I translated as "Twoearle gurgled with little bubbles" in Chapter 3 was actually a line of dialogue ("Ogogogo.") [list of examples so far] 4. Do not add yourself to the list of editors under a project page unless the manager/admin approves you. 5. Translators can be neurotic, to put it mildly. So please do ask or otherwise communicate. :) === Anonymous editors === Please feel free to fix spelling mistakes or obvious grammar mistakes. If you are editing a few pages or chapters at a time, you don't necessarily have to register with the wiki, but please get in touch with the translator like it says above.
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information