Editing
User talk:Elberet
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== второй том ранобэ == Привет. Ситуация с работой еще не изменилась? Я скоро закончу переводить седьмой том, и, наверное, буду приступать за второй, поэтому если у тебя есть какая-то переведенная часть шестой главы 2-го тома, не мог бы ты ее выложить или сразу на baka-tsuki или просто на какой-нибудь файлообменник? Просто мне не хочется переводить уже переведенное (даже если это будет лишь несколько страниц) :). --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:30, 7 June 2013 (CDT) :Привет. Ох как давно с тобой не общался. Короче сразу к делу. Я уже 1.5 месяца как в командировке. Возможности переводить тут нету никакой. Я честно говоря хз сколько я еще тут протусуюсь, но мне всё это уже осточертело. Хочу вырваться обратно в Севск и приняться наконец за 2 том - а возможности нихрина нету. Наработки по 2 тому у меня были - целых 2 главы почти полностью переведенные, но щаз все материалы не на ноуте со мной, а дома. Так что как понимаешь всё в пролете. Я блин хочу перевести 2 том - возможности нету. Так что решай сам. Мб через недели 2-4 я всё же закончу тут и уеду домой, но точно сказать ничего не могу. Решай сам. --[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 16:14, 7 June 2013 (CDT) ::Ну, ты ведь рано или поздно приедешь из командировки (если, конечно, ты там не на вечно застрял :) ), две главы это довольно много, так что начну я переводить 5-ый том. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 22:42, 7 June 2013 (CDT) Раз ты сказал, что можно весь первый том привести к общему стилю, я заменил всё, что можно. В частности маленькое тире (-) на среднее (–), троеточие (…) на такое троеточие (...), остальные знаки препинания (-... )->(– ...), (...?)->(?..), (...!)->(!..) и т.д., изменил некоторые ссылки на нормальный вид, повставлял некоторые буквы "ё". Волшебник, Школьный Совет, Дисциплинарный Комитет, Последовательность Активации, Последовательность Магии и может ещё некоторые слова теперь пишутся с маленькой буквы. Может, ещё что-то забыл, просмотри изменения глав, чтобы потом переводить одинаково.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 23:00, 20 November 2013 (CST) Перевел, как смог, чтобы перевести лучше, нужно вчитываться в остальной текст. (жирным выделено то, что я посчитал не совсем верным): – Думаю, что обо мне и так уже достаточно, но... хотите, чтобы я продолжил? Что ж, думаю, так тоже можно... Дело в том, что когда используешь два CAD-а одновременно, случайные псионовые волны, похожие на Помехи, покрывают волшебника и излучают Идею, содержащую Эйдос явления. Если вы инициируете последовательность активации магии вмешательства одним из этих CAD-ов и начнете '''противоположную''' последовательность на втором, эти две последовательности активации усилят друг друга без необходимости перехода в последовательности магии. Затем, если вы высвободите эти псионовые волны как Внешнюю Системную Магию, '''созданные последовательности активации каждым CAD-ом естественным образом укрепятся, в результате чего возникнут две последовательности магии, результат которых в некоторой степени вызовет помехи'''. Даже стойкая магия, такая как Звуковой Меч, не может поддерживаться вечно лишь одной последовательностью магии. Через определенное время последовательность должна быть вызвана снова. Поэтому я просто поймал этот момент. теперь постараюсь выделить ошибки в твоем тексте, в дужках будут мои комментарии: – Я думаю, что уже и так прилично рассказал... '''...'''(лишние три точки) или '''вы'''(лишнее местоимение) хотите продолжения? Ну что же, думаю я могу рассказать еще кое-что... Дело в том, что при одновременном использовании двух CAD-ов, случайные '''псионные'''(псионовые) волны, напоминающие Помехи, проходят сквозь мага и уже содержат '''намерение перезаписи Эйдоса'''(здесь может верно, а может и нет). Если вы запустите '''магию вмешательства последовательности активации'''(здесь нужно немного поменять местами слова) в одном CAD-е, а в другом запустите абсолютно противоположную последовательность, то тогда они обе '''будут усиливать'''(лишнее слово "будут", проще заменить на "усилят") друг друга, не переходя при этом в последовательности магии. Затем, если вы высвободите эти псионные волны в виде Внешней Системной Магии, то каждый CAD '''будет разрабатывать'''(опять же, лишнее слово "будет", проще заменить на "разработает") свою последовательность активации, что приведет к формировани'''и'''(формировани'''ю''') двух последовательностей магии, способных сообща, в некоторой степени, вызывать помехи. Даже такая стойкая магия, как к примеру «Звуковой меч», не может поддерживаться '''в течение длительного времени'''(слишком много слов, лучше заменить на "вечно") с помощью всего одной последовательности магии. После определенного '''промежутка времени'''(тоже слишком много слов, лучше слово "промежутка" удалить), '''формула'''(последовательность) должна быть обновлена. Так что, я всего-навсего поймал нужный момент. Фух, вроде всё, хотя некоторые замечания не так уж и важны, но чем меньше слов, тем лучше понятен текст. будут вопросы, спрашивай.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 16:13, 21 November 2013 (CST) Прочел первую часть главы (до этих ◊ ◊ ◊ знаков), появилось несколько замечаний: #uniform: униформа -> форма #thought: в большинстве своем переводится не "думал", а "подумал" #некоторые фразы чуть перефразировал, чтобы звучало более красиво, исправил мелкие ошибки, ну это так, несущественно #ну и следующие фразы следовало бы перевести как-то по-другому (а как по-другому, не знаю): ##Заинтересованно посмеявшись – не подразумевая «странный», а скорее всего «забавный» – данный комментарий был с долей иронии ##Примерно так ответил Тацуя на вопрос Маюми. #Слово "Походу" слишком не литературное, я его заменил на "Похоже" :--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 01:33, 24 November 2013 (CST) Ну траблов хватает... Как минимум надо приноровиться писать сЭмпай, сЭнсей, всЁ, ещЁ ну и т.п. Ладно, будем стараться...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet#top|talk]]) 01:49, 24 November 2013 (CST) :просто добавь все слова с "Э" в словарь ворда, тогда все ошибки будут подсвечиваться красным :) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 02:15, 24 November 2013 (CST) ::да уже сделал это. только всё равно иногда клинит мну... ладно, главное старт 2 тому дал... а дальше будем стараться...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet#top|talk]]) 04:27, 24 November 2013 (CST) :::p.s. наконец-то внес нужные редакции в 1 том 5 главу. 9 месяцев пылились... ну с этим наконец-то завершаю 1 полную редакцию 1 тома. впереди, конечно, еще не одна тотальная его проработка и перечитывание, но хоть уже кое-что есть...--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet#top|talk]]) 05:32, 24 November 2013 (CST) Извиняюсь за надоедливость, но уже прошло 2 недели после обещанного продолжения второго тома, и мне бы хотелось узнать, более точные данные по состоянию перевода.. (AdFess 1:08 11.02.2014) :Надоедливость... Да уж мне надо извиняться за свою несостоятельность. А точнее - нереальную занятость. Прогресс стоит на месте(65/71). И кстати, чтобы выложить эти 65/71 тоже нужно определенное время(надо удалить всё ненужное и перечитать хоть раз то, что я напереводил), поэтому то я и хотел выложить всё разом. У меня щаз одна забота - как бы высыпаться нормально. А то я половину ночей сплю на рабочем месте. Единственно что могу сказать читателям: прошу набраться терпения и ждите. Этот ужас просто обязан скоро закончиться(в ближайшие 2 недели). Вот такие "точные данные" у меня... Спасибо за ответ.. И еще раз прошу прощения, если я надоедаю, просто этот мир весьма щедр на не очень приятные неожиданности, и становиться весьма страшно если переводчик или автор перевода(P.s. кому как нравиться) исчезает на две и более недель.. Желаю поскорее разобраться с работой, так как она и перевод взаимно исключают нормальный процесс друг друга.. в-общем сильно не утруждайте себя, если надо будет подождать еще, мы подождем.. (AdFess 19:20 11.02.2014) :здравствуйте, переводчик еще продолжает работу над переводом 2 тома, или уже окончательно забросил?? Здравствуйте. Если бы не тотальная занятость на работе - 2 том уже был бы переведен. Из-за загруженности я до сих пор не могу добить 10 главу. И, честно, меня это очень бесит. Ибо выход аниме уже скоро... Привет, я по поводу последней правки 4 главы 3 тома, а именно вот этот текст: – Миюки, я с тобой! – К счастью, Хонока села рядом с Миюки, разрушая паучью сеть вокруг бабочки. – ''Если вы сейчас не остановитесь, то каждый здесь рискует купаться в холодной воде!'' По-моему реплику, выделенную ''курсивом'', говорит Хонока. Просто я сомневаюсь, чтобы Миюки кому-то угрожала, у неё характер не тот, ей вполне достаточно было бы одного взгляда.--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 16:18, 31 March 2014 (CDT) :И тебе привет. Сорри что так бесцеремонно начал редактировать твою редакцию. Но тут думаю, что фраза 100% Миюки. Во-первых, я точно уверен, что Хонока не стала бы так говорить о том, что может сделать Миюки. Она не её адвокат. Причем в предыдущих 2-х томах манги единственные кто видел, что Миюки может эмоционально вызывать магию - это были члены студ. совета и Тацуя. В присутствии Хоноки она из себя не выходила. А в баню они пришли без CAD-ов. Во-вторых: Миюки уже пригрозила всем, перед тем как войти в воду, но девчата не успокоились. Но девчата не успокоились. Чуток припугнуть их - это как раз в её характере. Тем более, что ситуация нестандартная - одним взглядом не отделаешься уже, когда тебя отлесбиянить целая толпа хочет... :) Такие у меня доводы.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet#top|talk]]) 01:49, 1 April 2014 (CDT) ::Эту фразу 100% говорит Хонока [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 12:10, 1 April 2014 (CDT) ::| ::Всё равно не переубедил, теперь вот мои доводы: во-первых, эти две фразы ''"– Все, прекратите, Миюки нормальная," "– Всё, хватит! Сейчас вы заходите слишком далеко."'' по-моему говорит Хонока; во-вторых этот вот текст ''"Если так продолжится и дальше, невинность Миюки будет в опасности."'' это как бы намерения Хоноки защитить невинность Миюки (это на счет адвоката); в третьих текст ''"С другой стороны, Миюки хотела опровергнуть слова Хоноки"'' указывает, что Миюки не считала эту ситуацию ''лейсбийской'', в отличие от Хоноки; ну и последнее все знают, что Миюки превосходна в магии холода и всем известно, что магию можно использовать без CAD-а, правда медленее. Спорим дальше :), или это всё же фраза Хоноки? PS если что, я уже давным-давно добавил твою страницу в свой "список наблюдения". --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:49, 1 April 2014 (CDT) Привет, сегодня мне написали на мою страничку обсуждения некоторые ошибки/недочеты первого тома, всё, что мог, я отредактировал. Но у меня появились некоторые вопросы по поводу пятой главы, как вот это "One is perception-type magic known as "ESP" ('''Extra Sensory Perception, not Extra Special Power''')" превратилось в это "Первая – магия восприятия, известная как ESP ('''название используется для описания всех сверхъестественных сил''')"? Не лучше ли написать так "Первая – магия восприятия, известная как ESP ('''Extra Sensory Perception, Экстра чувствительное восприятие, а не Extra Special Power, Экстра особая сила''')" или как то так. Ну и проверь ещё раз те возможные ошибки, что я изменил и те, что я не менял. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:08, 16 May 2014 (CDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information