Editing
Conventions des Projets
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Traducteur === ==== RĂŽle ==== Le traducteur traduit un texte d'une langue Ă une autre. Par exemple, du japonais au français, ou de l'anglais au français. Traduire un texte ne se fait pas mot Ă mot : il faut savoir lâadapter Ă sa langue, comprendre le sens des expressions et en donner un Ă©quivalent local ou une note de traduction si nĂ©cessaire. La connaissance d'autres langues et la culture gĂ©nĂ©rale sont trĂšs utiles, comme la mythologie, la culture japonaise, les mangas, la littĂ©rature... ==== Fonctionnement ==== Il a le choix de la langue et de la nature du texte Ă traduire (publication dâorigine, traduction officielle ou non, etc.). <span style="color:red">'''Chaque traducteur doit rĂ©server le chapitre de son choix sur la page d'Enregistrement.'''</span> Il le met en ligne sur le wiki (progressivement, par parties ou en entier). Une fois terminĂ©, il doit ajouter "TerminĂ©" sur la page dâEnregistrement. ==== RĂšgles ==== Chaque projet possĂšde une page "Enregistrement", listant les chapitres et les traducteurs qui les ont rĂ©servĂ©s. Les traducteurs doivent tenir compte de ces rĂšgles : *Avant tout, prĂ©sentez-vous auprĂšs du staff pour le rejoindre et pour faciliter la rĂ©partition des traductions. *Il est obligatoire de s'enregistrer sur les chapitres que vous voulez traduire en y ajoutant votre nom, mais dans la limite du raisonnable : un tome Ă la fois (sauf si un seul traducteur travaille sur le projet). *Premier arrivĂ©, premier servi. *Deux traducteurs maximum sur un mĂȘme arc d'une sĂ©rie, sauf en cas d'histoires parallĂšles, de sĂ©ries Ă©pisodiques ou d'inactivitĂ© du projet. *L'enregistrement sur la traduction d'un chapitre n'est pas dĂ©finitif. Il est possible de vous arranger avec un autre traducteur sur ce que chacun doit traduire. *Toute traduction anonyme doit ĂȘtre signalĂ©e au manager du projet. *Avec l'autorisation du manager et aprĂšs un certain temps, un chapitre (inachevĂ© ou non) peut ĂȘtre repris par un autre traducteur. Sauf exceptions, les anciennes traductions ne seront pas supprimĂ©es tant qu'une nouvelle traduction ne sera pas terminĂ©e. ==== Conseils ==== Il est vivement conseillĂ© de copier-coller le texte Ă traduire dans un fichier texte (Word, LibreOffice) afin d'en avoir une version hors-ligne. Il est aussi possible dâutiliser le dĂ©filement synchrone de Notepad ++ pour avoir le texte dans la mĂȘme fenĂȘtre que la traduction. Pour faciliter la publication sur le wiki, le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&t=10616 Wiki Offline] permet dâaccĂ©der Ă ses fonctions utiles. Ne traduisez pas mot Ă mot, mais selon le sens de la phrase. Surtout Ă cause des expressions, des jeux de mots, de certains termes et des scripts anglais mĂ©diocres. Adaptez si nĂ©cessaire. Utilisez des tournures adaptĂ©es au niveau de langage utilisĂ©. Demandez de l'aide si vous coincez sur une phrase. Vous pouvez le faire sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&t=5871 forum]. L'usage d'un dictionnaire bilingue (en ligne ou papier) est plus que conseillĂ©. L'extension Rikaichan pour Firefox est trĂšs utile pour les dĂ©butants en Japonais. <span style="color:red">'''N'oubliez pas de relire vos traductions, afin de les amĂ©liorer et de corriger des fautes Ă©videntes.'''</span> ==== RĂ©sumĂ©s & Traductions Automatiques ==== Les rĂ©sumĂ©s de chapitres sont '''interdits''' sur BT, sauf cas particuliers. Quant aux traductions faites par un programme, elles sont '''dĂ©conseillĂ©es, mais tolĂ©rĂ©es''' sur BT. Toutefois, la section française a dĂ©cidĂ© de ne pas les accepter.
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Ă Cursed Ă Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information