Editing
Talk:Mushoku Tensei Names and Terminology
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Zantport and Wenport == Suggestion: If you're going to be liberal and translate 'wenpooto' as 'Windport', you may as well go the whole mile and translate 'zantopooto' as Sandport. [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 01:01, 20 July 2014 (CDT) Reason being that Japanese don't have trouble rendering 'Wind' as 'Windo' e.g. the word ウィンドサーフィン, or the company 株式会社WIND also written as 株式会社ウィンド. Gunna be frank here; if the author is aware of a name like Ghislaine, then I'd bet that he knows 'wind' is not typically written as 'wen'. In other words, either he's hinting at 'wind', which makes it possible that 'zanto' is hinting at 'sand', or he didn't have 'wind' in mind at all, and it's supposed to be 'wenport'. [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 02:46, 22 July 2014 (CDT) Be a rebel and translate it as Saint Port (though it is the Mirisu side). I didn't think Zanto had the sound of Sand, I guess that does sort of make sense after its pointed out. Names too hard for me I should just start naming all characters with letters, though I would run out and have to mix them with numbers, Rudeus is now called A1 in my translations... --[[User:Dark Kaito|Dark Kaito]] ([[User talk:Dark Kaito|talk]]) 01:15, 20 July 2014 (CDT) Gunna rebel and start using Rooday'Az.[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 11:52, 20 July 2014 (CDT) As for the wenpooto/zantopooto business, I would like to let alllllll you editors know, that I personally feel that you either stay fundamentalist for both (Wenport and Zantport), or liberal for both (Windport and Sandport). Also, I don't think there's a problem with Begaritto IMO, unless someone finds convincingly corresponding sounds in names of European places. [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 02:24, 22 July 2014 (CDT) EDIT: Also, still waiting on your input about changing the MC's name to Rooday'Az lol. [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 02:27, 22 July 2014 (CDT) When it comes to names I have no issue with any changes to them it's better if they're all the same across the board. Just try to avoid any names that might massively alter the meaning. That Special/Good Life thing in volume 7 bothers me a bit in such a way. I always thought of Girenu as a Gelaine kind of name but if you guys want to take that as a Ghyslaine, that's similar and fine, just don't expect me to remember how to type it out like that when I'm translating it later, your free to fix it after to whatever is decided. Also, I mentioned it as a joke before but after giving it some thought I seriously started to consider Zanto = Saint, Saint Port as a connection point between what should have been Country of Saint Milis and it's at one end of the Sword Saint Highway. Anyways, good luck with the names no need to ask me any further. --[[User:Dark Kaito|Dark Kaito]] ([[User talk:Dark Kaito|talk]]) 07:45, 22 July 2014 (CDT) Mmn, I think Saint Port might be good too. I just suggested Sand Port because I found it weird that 'wenpooto' was taken so liberally (I don't think a normal Japanese would get 'wind' from 'ウェン'), but you guys didn't noticed that 'zantopooto' might be sand in that case. If anything, you should be using Wenport and Sandport, not Windport and Zantoport (which would be much more normal for Japanese). The reason is because 'zanto' resembles the German/Dutch pronunciation of 'sand', and so the four letter combination 'sand' ends up as ザント in Japanese. e.g. in Log Horizon, ザント is used in the name of a place called ザントリーフ (taken by most translators as Sand Leaf).<br /> e.g. http://ja.wikipedia.org/wiki/ザントハウゼン (Sandhausen)<br /> e.g. http://ja.wikipedia.org/wiki/マルティン・ザントベルガー (Martin Sandberger)<br /> On the other hand, the four letter combination 'wind' is basically always ウィンド (windo) and not ウェン (wen). For this reason, imo the possible names should be like this, from most liberal to most fundamentalist: 1. Saint Port and Wind Port<br /> 2. Sand Port and Wind Port<br /> 3. Sandport and Wenport<br /> 4. Zantport and Wenport<br /> And yeah, the Special/Good Life thing is bothering me as well lol. It's weird because in English we don't associate 'life' with 'student'. Readers might get the wrong impression. Honestly "the Good Life" sounds like the name of some pyramid scam. Also I think that Gelaine might be a corruption of Ghislaine. I've personally never heard of Gelaine though, but it doesn't seem popular judging by google searches. It's just conjecture, but perhaps it's an 'alternate' spelling of Ghislaine. [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 09:37, 22 July 2014 (CDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information