Editing
Talk:Absolute Duo
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Editor== ===Becoming an Editor=== I would like to be an editor for this project and I have contacted both Code-Zero and Riki. I'm happy to lend a hand on this project, so please let me know if you are willing to accept it. -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 13:28, 7 September 2013 (CDT) I saw your post about needing an editor. I'm interested in the position. -- [[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] ([[User talk:Gulcasa766|talk]]) 20 September 2013 I'm interested in becoming an editor. -- [[User:Artimech|Artimech]] ([[User talk:Artimech|talk]]) 22:30, 11 September 2013 Just saying, I wouldn't mind helping out a little with wording, but punctuation is out of my field. --[[User:Animelover901|Animelover901]] ([[User talk:Animelover901|talk]]) 16:38, 5 November 2013 (CST) Mind if I help out once in awhile? (Sometimes I auto logout of BT and my IP add is recorded in the changes instead -.-. -- [[User:Mashiro|Mashiro]] ([[User talk:Mashiro|talk]]) 19 April 2014 Sure i guess use this page to ask questions: http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&t=5901 --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 02:49, 19 April 2014 (CDT) ==== Punctuation ==== I have at this point refrained to put punctuation in dialogue sentences that end in either a string of dots or that are ending in -----. What does everyone think about just not putting punctuation after these sentences, or should we just put punctuation after everything? -- [[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] ([[User talk:Gulcasa766|Gulcasa766]]) 12 October 2013. In my opinion, we need to continue the sentence following a string of ----. When you have those marks in a sentence it means there is a pause (longer then a comma[,] or semi-colon[;]) so the sentence should read as follows: However — having us do that while understanding what’s go through our mind is what you would call the whisper of a devil. (Volume 1, Chapter 1, Part 1) You could write this with a comma and it would be grammatically correct but the dash indicates a longer pause then a comma. If it were spoken you would read the sentence like this, giving say three seconds before continuing; '''However -(1..2..3..)- having us do that while understanding what’s go through our mind is what you would call the whisper of a devil.'''. The sentence is meant to emphasis the realization of the heaviness of their current predicament. So having a sentence which is ended with a dash should be left without adding punctuation as the following sentence or line is supposed to be a continuation of another sentence. If the subject matter of the second sentence does not pertain to the first, then the dash marks should be eliminated and another form of time emphasis should be established, like breaking it into a separate line or paragraph or adding text which indicates a time break. Again this is just my opinion, so we should come to a consensus as Editors and Translators. -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 22:09, 12 October 2013 (CDT) No touchy any "-----" me no likey :D. And any questions regarding that particular chapter, please leave it in the discussion page of that chapter --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 22:33, 12 October 2013 (CDT) I find more that the ----- at the end of characters speaking is more put in to show breaking points or events happening either during or directly after the character has said that line, I don't see a point in continuing the sentence because it has effectively ended. Though I think we're talking about different things here, I'm talking strictly on lines where characters speak, not narration. “Actually, I want you to eat celery and eggplant-------“ Like this from early in chapter 3. The sentence ends with dashes and an event happens directly after it. [[User:Gulcasa766|Gulcasa766]] ([[User talk:Gulcasa766|Gulcasa766]]) 12 October 2013 Just leave it there, it means he was interrupted. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:16, 13 October 2013 (CDT) ==== Sentence needs Correction ==== The following sentence is in need of help and clarification: My precious daily life-------- towards my best friend who destroyed everything, in order to slam these black feelings at him. Grammatically it makes absolutely no sense and unless the subject and purpose are explained to me, then I cannot fix it. What does his precious life refer to? Does this mean his past life or does it refer to his new way of life, i.e. training to get power? Does the portion following the dash lines refer the motivation for his hate and rage and how he will get his revenge? How does it relate to the first part of the sentence? I already tried to pull context from the lines before and after, but it did not help. thanks for the help [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 15:37, 31 December 2013 (CST) never i repeat, slam the paragraphs together and add extra words.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:50, 31 December 2013 (CST)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information