Editing
Suzumiya Haruhi (version française) : lignes directrices
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Section Dialogue et Syntaxe de Narration == *Pas de parenthèse (ou de guillemets droits) pour les "infiltrations de dialogue interne" de Kyon *Pas de retour à la ligne pour les phrases qui font directement référence au texte d'un personnage <!-- "No-line break for lines that directly reference a character's line" si vous trouvez mieux, faites-moi signe --> *Utiliser les temps originaux pour la narration de Kyon. Dans les cas où cela semble étrange, appliquer cette petite règle : :dans le Prologue et le Vol 1 Ch 1 Kyon raconte ce qui s'est passé, par conséquent, les conjugaisons sont au Passé. Les Ch 2 et + représente Kyon en train de vivre des expériences, alors par défaut nous sommes au Présent (ou au pire utiliser la forme "venir de + infinitif"). --[[User:Psieye|Psieye]] 15:46, 23 April 2006 (PDT) *Puisqu'il n'y a pas la notion de sarcasme dans la langue japonaise, un point d'exclamation est utilisé. En Chinois, comme la structure grammaticale est similaire, les ponctuations sont gardée.Cependant, en Anglais, les sarcasmes et remarques spirituelles de Kyon fonctionnent en fait mieux avec un simple point plutôt qu'un point d'exclamation, vu que le sarcasme en Anglais est très subtil, le lecteur peut le sentir même sans point d'exclamation. --[[User:Kinny Riddle|Kinny Riddle]] 14.20, 24 April 2006 (BST) *Par pitié, veuillez utiliser le passé pour toute la narration de Kyon comme pour dans la plupart de ce que j'ai pu lire. C'est le cas pour les derniers chapitres du premier volume. Les Traducteurs semblent utiliser le temps présent pour les commentaires récurrents de Kyon, ce qui est bien. L'erreur que je corrige le plus souvent est probablement l'accord des temps au sein d'un même paragraphe ou d'une même phrase. --[[User:Eleutheria|Eleutheria]] 04:17, 27 April 2006 (EST) A mon avis, un vrai sarcasme n'a pas toujours besoin d'être accentué par un point d'exclamation, qui connote habituellement de grandes émotions, que ce soit la surprise, la joie, la colère, etc. Basiquement, l'intention du sarcasme est d'être d'un ridicule spirituel qui, plus souvent qu'à l'inverse, reste assez subtil. ex. "J'ai vu Amy faire un concert l'autre jour." Mentionnais-je. "Oh vraiment ? J'ai entendu dire qu'elle voulait devenir chanteuse professionnelle un jour. Comment est-ce qu'elle chantait ?" demanda Mavis. "Oh elle voudrait devenir pro ? Dans ce cas, je ferai bien de me rappeler de lui souhaiter bonne chance la prochaine fois." Je souriais. Ainsi, ce ne sont pas toutes les pensées ou remarques sarcastiques de Kyon qui nécessitent l'ajout d'un point d'exclamation mais elles doivent être adaptées d'une façon sarcastique similaire, sans modifier le sens du texte original autant que possible. --[[User:Da~Mike|Da~Mike]] 12:00, 5 May 2006 (GMT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information