Editing
Teh Ping Talk:Infinite Stratos
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== To Teh Ping == From: GoldQuill05 Date: 11/27/15 It has been awhile since there was any work done one the series. I was wondering if you could see if there is work that I could do. I don't know how often you check on this project for any changes, but could you contact me as soon as you possibly can. Anyway, I'm a new translator and I'm ready to hit the pavement at any time. Thanks. You can start with the work anytime you want. I've removed the previous translator due to inactivity. If you need me to create pages for you and such, do inform me at omg2000dmg@live.com --[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 12:52, 28 November 2015 (UTC) From: GoldQuill05 Date: 4/30/16 I tried to email you 6 days ago, but just in case I will write here. I have some content for the Prologue page of volume nine. I was wondering if you could take care of the page and if it's inconvenient to email you. Thanks. From: snsninja Date: 7/14/2011 I wasn't sure where to ask, but seeing as you're the head of the Infinite Stratos translation i'm hoping this is. I was wondering if I could join the editing staff for Infinite Stratos. After seeing all the work you guys put into it, i'd like to help out with this series as well. I don't know japanese, but english is my native language. I look forward to your reply. Sure, go ahead. There's a lot of editing that needs to be done.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:13, 16 July 2011 (UCT) Alright, what should I do first? [[User:Snsninja|Snsninja]] 02:56, 16 July 2011 (UCT) Sorry for the late reply. First off, you can start by working on the first translated volume. There's a lot of rewording that needs to be done there, so I appreciate it if you can correct them.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 15:23, 18 July 2011 (UCT) That's okay. That's great since i'm reading that section right now anyways. [[User:Snsninja|Snsninja]] 19:44, 18 July 2011 (UCT) Greetings Teh Ping, I BNNS have started reading your translation of the Infinite Stratos Series and found it most enjoyable, though it seems that in a lot of places the grammar and language is shaky at best, which dramatically decreases the overall enjoyment and understanding of passages. You and the team of Translators have done a bang up job of translating and i would like assist in the editing, i've started with the first chapter and if it's agreeable i would, with your permission as the supervisor, like to continue. Though i feel that i must ask if there is a translator that i can go to for reference of the original to help me decipher some of the passages that seem a little mixed up. Yours Sincerely. [[User:Bnns|Bnns]] 02:19, 22 May 2012 (CDT) I don't know if it's the translators or the editors, but we have gone through so much formatting here that I have lost track. You can edit them if you want, but do understand that for the first volume, Perfect Chaos has already proof-read it, so it's all about grammar there. My style would be the 'realtime' translation, where the reader goes through what the protagonist goes through. It's more a question of aspect than tense.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 01:23, 22 May 2012 (CDT) Alright thnx for the advice, i'll try to keep it in mind. For my end of things, i've found that large sections are pretty clear, probably thanks to Perfect Chaos for his editing, but i've also found sections where it was pretty vague as a reader, i can get the gist but it sometimes feels incoherent which destroys the flow, so i'm not necessarily sure where the disconnect occurred. I'm more concerned with patching up the little things anyway than making any large scale changes that might inadvertently change the story. Though from what i gather from the 'realtime' translation that you mentioned above it seems to suggest the allowance of certain liberties, that instead of keeping word for word to the story that it's more about keeping to the essence of what the character is going through? Please correct me if i'm wrong. [[User:Bnns|Bnns]] 02:19, 22 May 2012 (CDT) Umm hello, I saw that you are the Manager of this project so i was wondering if i could be an editor. Ummm japanese isn't my language but english is my second language so maybe i could help with editing. --[[User:Steelspace|Steelspace]] 1/6/2015 11:11 pm (UTC)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information