Editing
Kakegurui Trip Fulltext
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Afterword by the translator== The events of Kakegurui Trip don't quite fit the timeline of the manga and should be seen an a parallel universe story. You can sort of make it fit as an intermission before the start of the Election story arc in volume 7, but this comes with inconsistencies. <br><br> Here is a longer explanation of the word play in chapter 1: The school name Hyakkaou seems to mean 'the king of a hundred flowers' and the island name Ryouran something like 'stirring in disorder'. When you take them together and disregard the 'king' part, they mean something like 'beauty pageant'. However, this can be used more abstractly so it doesn't have to be woman, the thing they excel in doesn't have to be beauty and it doesn't have to be literately a hundred of them. So, 'power meet', 'high level summit' or 'a large gathering of people of excellence' can all be translation candidates, depending on context. <br><br> In the original text, Kifune is addressed by her staff and Kirari with a honorifics construction that is descriptive of her job; 'Kifune-manager'. I thought it was best for her staff to call her 'boss' and for Kirari to not use any name politeness at all for anyone. Kirari rolls like that in the official manga translation, so I thought she should do that here as well. <br><br> In both the novel and the manga, some name politeness rules are used by characters when speaking their inner monologue. I thought this was a bit too alien for the western reader and scrapped it. It just doesn't seem right to use politeness inside your own head. <br><br> If you are irked by my choice to not capitalize playing card and suit names; Ace made me do it so blame him. It felt better if there was some distinction between the card and the guy. <br><br> The poker variant the writer had in mind had jokers included and had no split pots. Las Vegas tournament poker has no jokers and does have split pots. However, nothing happens in the novel that would warrant elaborating on these things so I just avoided mentioning anything related to them.<br> A split pot is avoided by having the rules say one suit is stronger than the other. A high card king of spades defeats a high card king of clubs, for example. <br><br> The Japanese language approaches many things differently, especially the poetic embellishments. Because of this, I had to take liberties in my attempt to make the novel pleasant to read in English. Please don't assume this is a line-by-line accurate translation. I had to pour some of my own soul into it as well. <br><br> I changed some minor details to strengthen the cohesion of the novel. I think the writer did a banger of a job bringing the characters to life, but there were logical inconsistencies. Those that has an easy fix, I fixed. Those that would require a more heavy-handed fix, I left in. <br><br> I hope I managed to deliver you something that made your day better. If you have questions, you may be able to hit me up on the Reddit or the Kakegurui Discord. <br><br> I want to thank everyone on Discord who helped me out. Also, those who had started an abandoned translation before were an inspiration. It had occurred to me that it would be easier to make a new attempt now, because the OCR and translation bots had improved dramatically in the last couple of years. <br><br> gggvandyk <br><br>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information