Editing
Hyouka:Volume 4 Those Who Know Something
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===2=== "Let's write it down so that we don't forget." As soon as I finished my sentence, Chitanda retrieved a notebook from her bag. She then took out a ballpoint pen designed to look like a fountain pen and flipped the notebook to a blank page. "Anyone who, on October 31<sup>st</sup>, shopped at Koubundou in front of the station and who knows something, report to Shibazaki in the Staff Room immediately." Chitanda's memory was scary. That was probably the announcement word for word. After writing it out in her elegant handwriting that could be used as a model for penmanship, Chitanda put the pen down, while I looked at the note and folded my arms. "First, I need to know what everything means. Do you know what 'Koubundou' is?" Chitanda nodded. "The announcement mentioned that it's in front of the station, but to be more accurate it's a short distance away from the station. It's a small stationery shop that is run by an elderly couple and has been there for a long time." "Have you gone there before?" "Yes, but only once." I was thinking about my own question, and realized that I haven't gone to a stationery shop recently, since it's easier to get stationery from a bookshop or convenience store nowadays. However, there would still be shops that specialize in selling stationery, I suppose. "Does it sell any special stationery, like expensive paintbrushes, or that strange sheet that Ibara uses for drawing manga?" "That would be a screen tone... But no, it's a really small store, so it would not have such unusual goods. North Elementary is nearby, so it sells everything an elementary school student would need." I see. I looked at the words on the notebook again. "Is Shibazaki a teacher here?" Chitanda giggled. "Oreki-san, have you always been bad with names? Shibazaki-sensei is a head teacher here." Ah, now I remember hearing that name at the opening ceremony. There was a head teacher with almost no hair and another with an abundance of white hair, but I don't know which one is Shibazaki. Well, I guess it doesn't really matter. Right, now there should be no more unknown words. "If I don't have to do it, don't do it. If I have to do it, make it quick." I subscribe to this idle life philosophy, but this is an important contest. I'll need to put some energy into this. I examined the notebook for another ten seconds, then slowly opened my mouth. "First..." "First?" "We known that Shibazaki is trying to call a student." A forced smile formed on Chitanda's face, as if she was trying to laugh at a boring joke. "Yes. I can see that too." Her words seemed to indicate that she was trying to be patient, so I justified my thoroughness." "This is a contest. I have to be careful about this." I then continued. "Let's call this person 'Student X'." "... This feels like a real investigation!" "At this point, we don't know if Student X refers to singular or multiple students." If multiple students were being called, the person giving the announcement would have said "Everyone who shopped at Koubundou" or "Those who shopped at Koubundou", but that's quite a weak argument. But my next deduction could not be doubted. "Shibazaki probably intends to give Student X educational guidance. In other words, he's going to scold them for some reason." On hearing that, Chitanda titled her head and stared fixedly at the words on the notebook. After a while, she looked up and tilted her head once more in doubt. "Why do you say that?" I answered confidently. "Because a student will only get called to the staff room for something bad, based on my experience." "Oreki-san...are you really taking this seriously?" "I haven't been this serious since I entered this school. You might even say that this is the first time I've been so serious." Chitanda sank into silence, so I added, "Furthermore, if he wanted to commend them, he wouldn't use a phrase like 'Anyone who shopped at Koubundou and who knows something', which can refer to a good or bad thing. He would be more direct about it. No student would feel good being called out like that, myself included. The way he worded it, anyone who did know something might be too scared to go." "That sounds right." She agreed, huh. I was half-joking when I said that, though. Time to move on. I chased the thoughts around my head and arranged them in order. "By saying 'Koubundou in front of the station', it indicates that Koubundou isn't a very well known store." "Well, you didn't know it too." "Yes, but X should known Koubundou. There's no need to intentionally say the phrase 'in front of the station'." However, Chitanda promptly responded. "That is because there are three stores with the name Koubundou in Kamiyama City. Besides the stationery shop in front of the station, there is also a shop selling Buddhist altar equipment near Kamiyama Commercial High School, as well as a bookstore by the highway."<ref>If you're interested, the name of the Buddhist equipment shop is written as εΊθε and the name of the bookstore is written as ε ζε .</ref> Is that so. What else, I thought as I folded my arms, lowered my chin, and stared at the words again. A groaning sound filled the back of my throat. What would a normal school announcement be like? Obviously, it would clearly state the name of the student being called out, but what else is missing? As I thought along those lines, I was struck by a flash of inspiration. "Whatever this student is being called for, it's urgent. Shibazaki's in a hurry." Using a ballpoint pen, Chitanda pointed at the word "immediately" on the transcript. "He did say 'immediately'." "No, they always say that when they call someone. That's not what I meant." I continued as Chitanda stared in puzzlement. "There's a standard format for school announcements, but this one was done differently, so we know they're in a rush." "Huh..." "Let's say you wanted to call me to Classroom 1-A. How would you say it?" Chitanda thought for a short while, then brought her hand near her mouth and cleared her throat. "I see. It would be something like this. 'Oreki Houtarou-san from Class 1-B, please see Chitanda Eru in Classroom 1-A immediately." "That's all? Weren't there other announcements today other than the one earlier? Try remembering how they went." Chitanda closed her mouth tightly and thought for a moment. Judging from the continual tilting of her head, I expected that she would take a while to comprehend, so I divulged the answer, thinking that I should hurry. "I'd say it like this: 'Chitanda Eru from Class 1-A, please see Oreki Houtarou in Classroom 1-B immediately." "What's the difference?" "I repeat. Chitanda Eru from Class 1-A, please see Oreki Houtarou in Classroom 1-B immediately." A gasp escaped from Chitanda's mouth. "It's not only for school announcements. Most announcements like this are usually repeated, because there's a high chance that they will be missed if they are only said once. However, this announcement was only read once. Since this differs from the usual format, we can say that they're in a rush." Chitanda nodded grandly, indicating that she fully accepted that reasoning. Having made the point that the announcer was in a hurry, I kept having the strange feeling of chess pieces falling one after another. Instead of finding out what that strange feeling meant, I went with the flow and continued with my deduction. "And not just any rush. We can tell that this is an emergency." "What do you mean?" I suddenly realized that Chitanda and I were both leaning forward too much. Sensing the proximity of those huge eyes, I retreated and settled down. "Because this announcement was made after school." Chitanda, who was leaning forward, pouted in dissatisfaction. "Please don't skip the steps in your reasoning." "Skip! What a lovely ring to it!" "Oreki-san!" Hmm, that went badly. Chitanda was now looking at me with upturned eyes. Well, it wasn't exactly my intention to skip the reasoning. I just felt that I would forget the points that I had thought of if I didn't first state the conclusion. In any case, I should probably proceed with the explanation of my reasoning rather than account for my speech pattern. Imitating Chitanda, I cleared my throat. "Doesn't that make sense? Regardless of the circumstances, it's inefficient to make an announcement after school. Kamiyama High does have a lot of clubs, but not all students stay in school and exert their energy on club activities. There is a considerable number of students who go home immediately after school. A normal announcement should be made at a time when all students can be assumed to be present, like during lunch break, or the time before and after home room. But they still made the announcement, after school, because..." I stopped talking and thought for a while. "Firstly, the reason behind calling out the student occurred after school. Furthermore, it's so important that they can't wait for tomorrow to do it. To exaggerate, Shibazaki made the announcement, betting on the possibility that X hadn't gone home yet." As I spoke, I realized that my expression had stiffened. Chitanda had been smiling due to her enjoyment of the game, but her smile had disappeared, while her eyes were now filled with seriousness. Chitanda spoke in a soft voice. "Oreki-san... This smells like quina, doesn't it?" Quina? "...Chitanda, the common phrase is 'smells fishy'."<ref>The phrase "smells fishy" in Japanese is γγͺθγ. γγͺ means quina and θγ means smelly. Chitanda's mistake was that she split the phrase into the two parts.</ref> "Eh? I can't say that it smells like quina? It's the plant that quinine is made of." "The language council will get angry if you go around mixing up phrases like that." I laughed it off with a Satoshi-style joke, but I was actually thinking the same thing as Chitanda. This game seemed to be heading in an ominous direction. As I thought about this, another strange point appeared. "Next deduction. Shibazaki doesn't want to make public whatever he wants to talk to X about. We can't tell if it's only for now, or if it'll never be publicly known." "Because he didn't say why X was called out?" That's certainly a way to look at it. But here was a chance for me to show off. "That's true, but there's another way to explain it more clearly." Chitanda stared sharply at the note, as if that would dispel all her doubts. Since Chitanda's facial features were more gentle, unlike Ibara's, her look wasn't so intense, but it was still with a force that seemed like it could cut through paper. However, I poured cold water on her excitement. "You won't find anything just by staring at the words. Or rather, there's something, although it doesn't seem like it." "No, I don't get it." I nodded at Chitanda, who had raised her head. "Shibazaki is the head teacher. There would be one in every high school across the country, but educational guidance would be the job of the Student Counseling Department, even for Kamiyama High." "That's true. Morishita-sensei usually makes these kinds of announcements." "The Student Counseling Department would have their own Counseling Room, right?" "Yes, it's on the second floor of the main building." Chitanda followed up spontaneously, probably trying to speed up the discussion. Being taken in by that reaction, I started speaking a little quicker. "But X was called by the head teacher Shibazaki to the staff room. Isn't that an act that exceeds his authority? The head teacher, who should be in charge of the management of the school, bypassed the Student Counseling Department and called the student to go directly to him. This means that the problem is major enough that they need to keep it classified at an administrative level." At least, it could be. The whole Student Counseling Department could have collectively collapsed to food poisoning or something, but we can ignore these special cases. After all, if we start considering that those involved in the incident were hit by unthinkable coincidences or that they had eccentric behavior, we might as well just declare that aliens are somehow connected. It would be best to assume that everyone in this case were normal human beings. I temporarily closed my mouth. In the silence that followed, Chitanda nodded a few times, probably ruminating on the discussion so far. After a while, she looked into my eyes. With a stifled voice, Chitanda muttered. "If we assume your theory is correct, that would mean that X-san is involved in something very bad..." "You might as well say it clearly." "Then..." I nodded. "The conclusion drawn from the other deductions thus far: X is involved in a crime."
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information