Editing Baka to Tesuto to Syokanju:Volume5 The Sixth Question

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 19: Line 19:
 
'''Yoshii Akira’s answer:'''
 
'''Yoshii Akira’s answer:'''
   
Scattering beans<ref>Scattering beans is a practice to chase demons away in Japan during the Setsubun summer festival. Minami mistook little tsu in Seppun(kiss) for big tsu in Setsubun.</ref> doesn’t need to involve relationships with the opposite gender.
+
Scattering beans [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume5_Translation_Notes_and_References#] doesn’t need to involve relationships with the opposite gender.
   
 
[[Image:BTS5-Yuuji.jpg|thumb]]
 
[[Image:BTS5-Yuuji.jpg|thumb]]
Line 231: Line 231:
 
Himeji-san tilted her head slightly. She looks somewhat different from usual, because she had a cute ponytail tied behind her.
 
Himeji-san tilted her head slightly. She looks somewhat different from usual, because she had a cute ponytail tied behind her.
   
Is, isn’t that too cute! What should I do? What words should I use to express the feelings I have now to her? “Himeji-san’s so cute today. My mind’s about to blow while looking at you.”<ref>What Akihisa wanted to say - 今日姫路さんは死ぬほど可愛くて見ているだけで頭がおかしかなりそうだ</ref> Alright, I’ll say that to her.
+
Is, isn’t that too cute! What should I do? What words should I use to express the feelings I have now to her? “Himeji-san’s so cute today. My mind’s about to blow while looking at you.”[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume5_Translation_Notes_and_References#] Alright, I’ll say that to her.
   
 
No, wait, if it’s too long, I might even mess up the most important point of the sentence. Got to make it easy to understand. I should shorten the sentence here—alright.
 
No, wait, if it’s too long, I might even mess up the most important point of the sentence. Got to make it easy to understand. I should shorten the sentence here—alright.
Line 237: Line 237:
 
“Akihisa-kun?”
 
“Akihisa-kun?”
   
“Today’s Himeji-san’s dead today!”<ref>What Akihisa said - 今日姫路さんは死ぬ</ref>
+
“Today’s Himeji-san’s dead today![http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume5_Translation_Notes_and_References#] ”
   
 
“EHHH!?”
 
“EHHH!?”
Line 470: Line 470:
 
''“Damn it! You guys…never mind, this question then. ‘Please use the past form of <<to wait upon>> to form a sentence’. Try forming one sentence.”''
 
''“Damn it! You guys…never mind, this question then. ‘Please use the past form of <<to wait upon>> to form a sentence’. Try forming one sentence.”''
   
''“The cake I ate in the ‘past’ was ‘very’<ref>'Very' sounds likes 'to wait on' (はべり - ha-beri)</ref> delicious.”''
+
''“The cake I ate in the ‘past’ was ‘very’[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume5_Translation_Notes_and_References#] delicious.”''
   
 
''“YOU TWO, STRAIGHTEN YOUR BACKS AND GET BACK HERE!”''
 
''“YOU TWO, STRAIGHTEN YOUR BACKS AND GET BACK HERE!”''
Line 1,022: Line 1,022:
 
“Bi, big…”
 
“Bi, big…”
   
Kirishima-san’s room should be about the size of 20, 30 tatamis.<ref>One tatami is about 3 ft by 6 ft. Taking Tokyo size though, it would be like 2'11 ft by 5'11 ft, or 0.88m by 1.76m. Here, Shouko's room would be 38.72 sq m or 416 sq ft if we count using 25 tatamis. Considering that the room size Yuuta and the three girls stayed at in [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Papa_no_Iu_Koto_o_Kikinasai! Papakiki!] is 6 tatamis, this is HUGE...</ref>
+
Kirishima-san’s room should be about the size of 20, 30 tatamis.[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume5_Translation_Notes_and_References#]
   
 
“We'd should spread out and look, or else it’ll be impossible for us to find it.”
 
“We'd should spread out and look, or else it’ll be impossible for us to find it.”
Line 1,363: Line 1,363:
 
"Sakamoto Yuuji will start." (Yuuji himself)
 
"Sakamoto Yuuji will start." (Yuuji himself)
 
"""Yeah~!""" (Me, Hideyoshi and Muttsulini respond in rhythm)
 
"""Yeah~!""" (Me, Hideyoshi and Muttsulini respond in rhythm)
  +
" 'Past and present[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume5_Translation_Notes_and_References#]'!"
" 'Past and present<ref>It's the same game played by the guys in Volume 3. This game is about anything past and present, each person gives an answer. Each answer can't be reused, and the one who can't answer will lose.</ref>'!"
 
 
"""Yeah~!"""
 
"""Yeah~!"""
 
“The names of Akihisa’s lovers that’s rumored amongst some students!”
 
“The names of Akihisa’s lovers that’s rumored amongst some students!”
Line 1,777: Line 1,777:
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>
===Notes===
 
<references />
 
 
 
 
{{BakaTest Nav|prev=Baka to Tesuto to Syokanju:Volume5 The Fifth Question|next=Baka to Tesuto to Syokanju:Volume5 The Seventh Question}}</noinclude>
 
{{BakaTest Nav|prev=Baka to Tesuto to Syokanju:Volume5 The Fifth Question|next=Baka to Tesuto to Syokanju:Volume5 The Seventh Question}}</noinclude>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: