Editing Baka to Tesuto to Syokanju:Volume6.5 Me and the Seaside and the Festival Uproar First Half

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 25: Line 25:
 
“’Hide’? I thought I’ve already heard you mention Hideyoshi-kun?”
 
“’Hide’? I thought I’ve already heard you mention Hideyoshi-kun?”
   
  +
“Hi……Hi • Mit • Su ♪”[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume6.5_Translation_Notes_and_References]
“Hi……Hi • Mit • Su ♪”<ref>Himitsu means secret, starts with Hi, like Hi-deyoshi</ref>
 
   
 
“Aki-kun. Please clench your teeth and endure for just a short while.”
 
“Aki-kun. Please clench your teeth and endure for just a short while.”
Line 111: Line 111:
 
Muttsurini, who’s wearing crumpled denims is looking around with an anxious look while carrying an ice box. I guess that lots of blood packs that provides life-support for that guy is inside. When the sea is mentioned, one will think of swimsuits. I’d say that if we’re not careful, we may risk crossing the Styx River in a short while—This fact can’t be denied.
 
Muttsurini, who’s wearing crumpled denims is looking around with an anxious look while carrying an ice box. I guess that lots of blood packs that provides life-support for that guy is inside. When the sea is mentioned, one will think of swimsuits. I’d say that if we’re not careful, we may risk crossing the Styx River in a short while—This fact can’t be denied.
   
“Right, Akihisa-kun. It’s a little too late to ask this, but can so many people fit into the car?”<ref>The Japanese driver licenses have different grades for different vehicles. Please use wikipedia if you are interested to know. Too lazy to post it =P.</ref>
+
“Right, Akihisa-kun. It’s a little too late to ask this, but can so many people fit into the car?”[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume6.5_Translation_Notes_and_References]
   
 
Himeji-san who was wearing a tight rough cotton pareo and T-shirt with a tight sleeveless top on it was looking at me while hugging her travel bag with both of her hands. Her different style is really refreshing.
 
Himeji-san who was wearing a tight rough cotton pareo and T-shirt with a tight sleeveless top on it was looking at me while hugging her travel bag with both of her hands. Her different style is really refreshing.
Line 1,925: Line 1,925:
 
''“……Yes.”''
 
''“……Yes.”''
   
  +
''“…Seiza”''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume6.5_Translation_Notes_and_References]
''“…Seiza”''<ref>Seiza is a proper method of sitting in Japanese culture, but kneeling in water is...well.</ref>
 
   
 
''“Eh? Seiza…it doesn’t seem appropriate at such a place.”''
 
''“Eh? Seiza…it doesn’t seem appropriate at such a place.”''
Line 1,968: Line 1,968:
 
''“Akihisa-kun, you should hurry back now, alright?”''
 
''“Akihisa-kun, you should hurry back now, alright?”''
   
''“Ich freue mich darauf, Sie sehr zu treffen. Bereiten Sie sich bitte cor zu sterben, Aki?”''<ref>I'm really looking forward to seeing you again. Are you prepared to die, Aki?</ref>
+
''“Ich freue mich darauf, Sie sehr zu treffen. Bereiten Sie sich bitte cor zu sterben, Aki?”'' [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume6.5_Translation_Notes_and_References]
   
 
''“Aki-kun. Nee-san’s really sad…that she’s going to lose a little brother.”''
 
''“Aki-kun. Nee-san’s really sad…that she’s going to lose a little brother.”''
Line 2,003: Line 2,003:
 
The seabed was so dark, so silent—so cold.
 
The seabed was so dark, so silent—so cold.
   
  +
<noinclude>
 
<noinclude>
 
===Notes===
 
<references />
 
 
 
 
{{BakaTest Nav|prev=Baka to Tesuto to Syokanju:Volume6.5_Fumizuki News Entertainment|next=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume6.5_Fumizuki News Column}}
 
{{BakaTest Nav|prev=Baka to Tesuto to Syokanju:Volume6.5_Fumizuki News Entertainment|next=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume6.5_Fumizuki News Column}}
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: