Editing Baka to Tesuto to Syokanju ~Versión Española~: V01 Cap Final

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 118: Line 118:
   
   
  +
"I refused you a lot of times already, right? Don't you want to try dating other guys?"
"Te rechacé muchas veces ya, cierto? No quieres intentar salir con otros chicos?"
 
   
"...Solo tengo a Yuuji dentro de mi corazón, no estoy interesada en nadie más."
+
"...I only have Yuuji inside my heart, I am not interested in anyone else."
   
   
   
   
Eso significa---- los rumores de que Kirishima no estaba interesada en el sexo opuesto, era porque ama solo a Yuuji? Solo estaba interesada en Himeji porque Kirishima estaba alertada que mujeres se acercaran a Yuuji?
+
That means---- the rumours about Kirishima not being interested in the opposite sex, it was because she only loves Yuuji? She was only interested in Himeji, only because Kirishima was alerted that females were close to Yuuji?
   
"Donde está mi derecho a rechazar?"
+
"Where is my right to reject?"
   
  +
"None. This was a promise, we will go on a date now."
"En ningún lugar. Esto era una promesa, saldremos en una cita ahora."
 
   
"Ah! Déjame ir! Olvidemos la promesa----"
+
"Ah! Let me go! Let's forget about the promise----"
   
   
   
  +
(Powerful grab, dragging sound)
(Agarre fuerte, sonido de arrastre)
 
   
   
   
Kirishima sujetó la espalda la camisa de Yuuji y lo arrastró fuera del salón.
+
Kirishima holds the back of the Yuuji's shirt and drags him out of the classroom.
   
   
Line 149: Line 149:
 
"..."
 
"..."
   
  +
The classroom is dead silent.
El salón no emitía ni un sonido.
 
   
  +
What just happened now was far beyond everyone's imagination, none of us could say a word.
Lo que acaba de pasar estaba fuera de la imaginación de todos, ninguno de nosotros podía decir una palabra.
 
   
   
   
   
"Entonces, todos en la clase F, la guerra terminó."
+
"Then, everyone in Class F, the war has ended."
   
  +
A wild roar is transmitted into our ears while we are in total shock.
Un salvaje rugido se transmitió en nuestros oídos mientras estábamos en shock total.
 
   
Nos giramos para ver el origen de esa voz, y vimos al profesor de la oficina del decano de estudiantes, Nishimura-sensei (Hombre de Hierro).
+
We turn our around to look for the source of the voice, and see the teacher from Office of the Dean of Students, Nishimura-sensei (Iron Man).
   
"Huh? Nishimura-sensei, tienes un asunto con nosotros?"
+
"Huh? Nishimura-sensei, do you have some business with us?"
   
  +
"Yes, I'm preparing to explain the tuition for Class F."
"Sí, me estoy preparando para explicar la instrucción para la clase F."
 
   
Eh? Nosotros, clase F?
+
Eh? Us, Class F?
   
"Felicidades! Ya que perdieron esta guerra, su maestro de salón cambió de Fukuhara-sensei a . Este año, tienen la posibilidad de estudiar como locos."
+
"Congratulation! Because you lost the war, the homeroom teacher changed from Fukuhara-sensei to me. This year, you guys have the chance to study like mad."
   
"Qué!?"
+
"What!?"
   
  +
All the males in our class screamed a pitiful yell.
Todos los hombres en nuestra clase gritaron un grito lamentoso.
 
   
  +
Iron Man had another title, "Demonic Teacher," simply because he was very strict with the results of his students. Also because he is in charge of the tuition room management in this war.
El Hombre de Hierro tenía otro título, "Profesor Demonio", simplemente porque era muy estricto con los resultados de sus estudiantes. También porque está a cargo de la administración de el salón de clases en esta guerra.
 
   
  +
"Listen up, you guys performed very well in this war. To tell you the truth, I never expected Class F to achieve so much. However, even if 'result doesn't mean everything,' it is still a powerful weapon in your life. Even if result is not the most important thing in life, it doesn't mean we should not put effort into it!"
"Escuchen, tuvieron un muy buen desempeño en esta guerra. A decir verdad, nunca esperé que la clase F alcanzaría tanto. Sin embargo, incluso si 'el resultado no significa todo', sigue siendo un arma poderosa en tu vida. Incluso si el resultado no es la cosa más importante en la vida, no significa que no debamos poner esfuerzo en ello!"
 
   
  +
Damn! If Yuuji was as smart as a primary school student, we would never have had to listen to the reasoning from Iron Man! He was called the "Whiz kid," but a person who normally just slacks off could never win in a subject that required memorizing. Yuuji you big idiot!
Maldición! Si Yuuji fuera tan inteligente como un estudiante de primaria, nunca hubiéramos tenido que escuchar el razonamiento del Hombre de Hierro! Fue llamado "Niño Prodigio", pero una persona que normalmente solo flojea nunca podría ganar en una asignatura que requiere memorización. Yuuji eres un gran idiota!
 
   
"Yoshii, te daré supervisión especial a ti y a Sakamoto, ya que ambos son los primeros 'Kansatsu Shobunsha' y los criminales de guerra de clase A para esta escuela."
+
"Yoshii, I will give special supervision to you and Sakamoto, because both of you are the first ever 'Kansatsu Shobunsha' and A-class war criminals for this school."
   
  +
"I won't just let you have your way! No matter what, I will try to hide from your supervision, and have the same relaxing school life!"
"No te dejaré tenerlo a tu manera! Sin importar que, intentaré esconderme de tu supervisión, y tener la misma vida relajada de escuela!"
 
   
"...No te arrepentirás de lo que haces?"
+
"...Won't you regret what you've done?"
   
  +
Iron Man sighs. It seems that he is shocked how slack I am.
El Hombre de Hierro suspiró. Al parecer se sorprendió de cuan flojo soy.
 
   
  +
However, I actually want to start studying, just a little bit.
Sin embargo, realmente quiero empezar a estudiar, solo un poquito.
 
   
  +
"Anyway from tomorrow onwards, besides the normal lessons, I will give all of you an extra two-hour after-school lecture."
"De todas maneras, a partir de mañana, a parte de lecciones normales, les daré a todos dos horas extra de lecciones luego de la escuela."
 
   
  +
This is because we are going to have another war three months later, so that we can escape from Iron Man.
Esto es porque vamos a tener otra guerra en tres meses más, para escapar del Hombre de Hierro.
 
   
  +
Good! This is the first time in my life I am enthusiastic about studying, so let me start studying hard now!
Bien! Esta es la primera vez en mi vida que estoy entusiasmado por estudiar, así que déjenme empezar a estudiar duro ahora!
 
   
Justo cuando estaba lleno de energía, Minami silenciosamente caminó hacía y dijo,
+
Just when I am full of energy, Minami quietly walked up to me and said,
   
"Aki, ya que la clase luego de la escuela empieza mañana, hoy deberíamos ir a tener los crepes en el café que me prometiste la última vez."
+
"Aki, since the after school lecture starts from tomorrow, today we should go to have the crepes in the coffee shop that you promised me last time."
   
"Qué? Minami, no es eso algo para hacer el fin de semana?"
+
"What? Minami, isn't that something to do on a weekend?"
   
  +
Could it be that she wants me to give her a treat twice in a week? Then, before the next living expense is mailed to me, I'll have to drink only salted water!
Puede ser que quiere que la invite dos veces en la semana? Entonces, antes de que mis gastos para vivir me sean enviados, tendré que beber solo agua salada!
 
   
 
[[image:BTS vol 01 279.jpg|thumb]]
 
[[image:BTS vol 01 279.jpg|thumb]]
Line 245: Line 245:
 
"Wah! Minami, la cabeza es una parte vital del cuerpo humano, porfavor se gentil con ella----"
 
"Wah! Minami, la cabeza es una parte vital del cuerpo humano, porfavor se gentil con ella----"
   
Los resultados de esta Guerra de Invocación esta desarrollando en mí un pequeño entusiasmo hacia estudiar y reducir en gran medida mis gastos para vivir. Aunque no alcancé mi objetivo, un final como este no para nada malo!
+
Los resultados de esta Guerra de Invocación esta desarrollando en mí un pequeño entusiasmo hacia estudiar y reducir en gran medida mis costos de vida. Aunque no alcancé mi objetivo, un final como este no para nada malo!
   
 
De todos modos, hay algo de lo cual estoy muy seguro. Eso es----
 
De todos modos, hay algo de lo cual estoy muy seguro. Eso es----

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: