Editing Boku wa Tomodachi ga Sukunai Español: Volumen 3 Capítulo 10

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
==El Mar==
 
==El Mar==
   
Unos días después de que el Obon<ref> El [http://es.wikipedia.org/wiki/O-bon Obon] (お盆) es una festividad japonesa de tradición semirreligiosa que honra a los espíritus (fallecidos) de sus antepasados.</ref> había terminado.
+
Unos días después de que el Obon había terminado. <ref> El Obon (お盆) es una festividad japonesa de tradición semirreligiosa que honra a los espíritus (fallecidos) de sus antepasados. http://es.wikipedia.org/wiki/O-bon </ref>
   
El día del campamento del Club de Vecino ya estaba sobre nosotros.
+
El día del campamento de entrenamiento del Neighbors Club estaba sobre nosotros.
   
Íbamos a pasar tres días y dos noches en la villa y playa privada de la familia Kashiwazaki.
+
Íbamos a pasar tres días y dos noches el la villa y playa privada de la familia Kashiwazaki
   
Para cuando Kobato y yo llegamos, el resto de los miembros ya había llegado a la puerta de entrada, en el centro de la estación Tohya.
+
El resto de lo miembros ya había llegado en frente de la boletería, en el centro de la estación de Tohya, para el momento en que Kobato y yo llegamos.
   
Yozora, Sena, Yukimura, Rika y María.
+
Yozora, Sena, Yukimura, Rika y Maria.
   
Como de costumbre, Rika estaba en su uniforme con una bata de laboratorio encima, Yukimura estaba en su uniforme de sirvienta y María llevaba puesto el atuendo de monja que usa en la academia.
+
Como de costumbre, Rika estaba usando su uniforme con una bata de laboratorio enzima, Yukimura estaba en su uniforme de maid y Maria tenia puesto el uniforme que ella usa en la academia.
   
Casi se podría decir que la estación Tohya era el centro de la ciudad Renya y es bastante grande con mucha gente pasando por ahí, lo que obviamente significaba que recibíamos esa misma cantidad de miradas extrañas.
+
La estación de Tohya casi podría ser llamada el centro de la ciudad Renya y es bastante grande con un montón de gente de lado a lado, lo que obviamente significaba que recibimos una gran cantidad de miradas extrañas.
   
En serio, ¿porque tienen que usar siempre la misma ropa...?
+
En serio, ¿Porque tienen que usar siempre la misma ropa...?
   
 
"Mu... ¿Porque esta ese peón de dios aquí...?"
 
"Mu... ¿Porque esta ese peón de dios aquí...?"
   
Kobato le dio a María su trato habitual.
+
Kobato le di o Maria el trato usual.
   
"Je je, por qué yo soy la profesora aquí. Estoy aquí para poner un ojo sobre ustedes naranjas podridas, para que no causen ningún problema. ¡Deberían estar agradecidos!"
+
"Je je, Por qué yo soy la profesora aquí. Estoy aquí para poner un ojo sobre ustedes naranjas podridas, para que no causen ningún problema. ¡Deberías estar agradecida!"
   
María saco su pecho llena de orgullo, y Yozora casualmente le paso una botella vacía.
+
Maria saco pecho llena de orgullo, y Yozora casualmente le alcanzo una botella vacía.
   
"Hey, Srita. María, con quien estoy tan agradecida. Tira esto."
+
"Hey, Señorita Maria de quien estoy tan agradecida. Tira esto."
   
"¿Eh...?" María se le quedo mirando fijamente y después dijo,
+
"¿Eh...?" Maria se la quedo mirando fijamente y después dijo,
   
"¿P-Por qué tengo que tirar yo tu tonta botella de jugo? ¡Estúpida Yozora!"
+
"¿P-porque tengo que tirar yo tu tonta botella de jugo? ¡Entupida Yozora!"
   
 
"No es jugo, es café...”
 
"No es jugo, es café...”
Line 35: Line 35:
 
"¡Eso no importa!"
 
"¡Eso no importa!"
   
"Bueno, esto es un problema... pensé que la única capaz realizar esta importante tarea seria la siempre confiable genio, la Señorita María... "
+
"Bueno, esto es un problema... pensé que la única capas realizar esta importante tarea seria la siempre fiable genio, la Señorita Maria... "
   
"¿D-De veras? ¡Je, eres un caso perdido! ¡En ese caso la confiable e inteligente señorita María tendrá que tirar esa botella por ti!"
+
"¿D-de veras? Je ¡Eres un caso perdido! ¡La confiable y hábil señorita Maria tendrá que tirar esta botella por ti, en ese caso! "
   
"Bien, si que eres confiable ¿no es así, señorita María? El bote de basura esta por allá. Apresúrate y ponte en movimiento, oh muy inteligente señorita Maria"
+
"Bien, tu si que eres confiable ¿No es así señorita Maria? El tacho de basura esta por ahí. Apresúrate y ponte en movimiento, oh tan hábil señorita Maria"
   
"¡Lo tengo! ¡Solo déjamelo a mi, ya que soy tan confiable!"
+
"¡Lo tengo! Solo déjamelo a mi ¡Ya que soy tan confiable!"
   
María tomó la botella y se dirigió hacia el bote de basura, sin darse cuenta en lo mas mínimo de que Yozora se estaba burlando de ella.
+
Maria tomo la botella se dirigió hacia el tacho de basura, sin darse cuenta en lo más mínimo de que Yozora se estaba burlando de ella.
   
Siempre es tan fácil de engañarla de esta manera.
+
Ella siempre es tan fácil de engañar de esta manera.
   
Cuando María estaba a una buena distancia, Yozora se dio vuelta y dijo,
+
Después de que Maria estaba a una buena distancia, Yosora se dio vuelta y dijo,
   
"Bueno, ya estamos todos aquí así que vamos. Ya compre todos sus boletos."
+
"Bueno, ahora que estamos todos, vamos. Ya compre todos sus boletos."
   
 
"¿¡Acaso eres la reencarnación de Satanás!?
 
"¿¡Acaso eres la reencarnación de Satanás!?
   
"Solo bromeaba."
+
"Solo estaba bromeando."
   
Le grite a Yozora, y me respondió con un tono que sonaba mas feliz de lo usual.
+
Le grite a Yozora, y ella me respondió con un tono que sonaba mas feliz de lo usual.
   
En fin, esperamos a que María regresara y después pasamos por la puerta de acceso y nos subimos al tren.
+
De todos modos, esperamos que Maria regrese, después pasamos por la boletería y nos subimos en el tren.
   
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
   
Nuestro destino, la villa de Sena, está en otra prefectura y de acuerdo con el horario de trenes, nos tomaría más o menos dos horas y media llegar allí desde la estación de Tohya.
+
Nuestro destino, la villa de Sena, esta en otra prefectura y de acuerdo con el horario de trenes, nos tomaría más o menos dos horas y media llegar allí desde la estación de Tohya.
   
Ni bien nos subimos, el tres estaba bastante lleno, pero después de casi 30 minutos, cuando llegamos a una estación grande, un montón de gente bajó, y después de eso, el numero de gente continuo disminuyendo.
+
Ni bien nos subimos, el tres estaba bastante lleno, pero después de aproximadamente 30 minutos, cuando llegamos a una estación grande, un montón de gente bajó, y después de eso, el numero de gente continuo disminuyendo.
   
Yozora y Rika se veían como zombis durante los primero 30 minutos, pero después de que la gente bajó, comenzaron a verse mejor.
+
Yozora y Rika se veían como zombis durante los primero 30 minutos, pero después de que la gente se bajó, ellas comenzaron a versé mejor.
   
 
Actualmente estábamos separados en dos grupos, cada uno sentado en un grupo de asientos.
 
Actualmente estábamos separados en dos grupos, cada uno sentado en un grupo de asientos.
   
En un grupo estábamos Kobato, Yukimura, María y Yo, y en el otro estaba el par de Yozora/Sena.
+
En un grupo de asientos estábamos, Kobato, Yukimura, Maria y Yo, y en el otro estaba el par de Yozora/Sena.
   
Tomé un asiento al azar y rápidamente fui seguido por Kobato, María, y Yukimura quienes se sentaron en el mismo grupo de asientos que yo, lo que esencialmente era la solución más natural de todos modos.
+
Tome un asiento al azar, y fui rápidamente seguido por Kobato, Maria, y Yukimura quienes se sentaron en el mismo grupo de asientos que yo, lo que era esencialmente la solución mas natural de todo modos.
   
A propósito, si se preguntan por Rika, tan pronto como la gente empezó a bajar, nos dijo «Voy a ir a 'disfrutar' la parte donde los vagones se conectan» y nos dejó.
+
A propósito, si te estas preguntando por Rika, tan pronto como la gente bajó, ella dijo "Voy a ir a 'disfrutar' la parte donde los vagones se conectan" y nos dejo.
   
Yozora estaba leyendo un libro, Sena jugaba un videojuego y básicamente haciendo lo mismo que suelen hacer para matar el tiempo en la sala del club.
+
Yozora estaba leyendo un libro, Sena esta jugando un videojuego, básicamente estaban haciendo lo que usualmente hacen para matar el tiempo en la habitación del club.
   
Nuestro lado estaba jugando a la Solterona<ref> Es un juego de cartas, que consiste en ir descartando tus pares. El ganador es el primero en quedarse sin cartas.</ref>, y nos encontrábamos actualmente en medio de una feroz batalla entre Kobato y María para determinar el 3er lugar.
+
Nuestro lado estaba jugando a la Solterona, y nos encontrábamos actualmente en el medio de una feroz batalla entre Kobato y Maria para determinar el 3er lugar.
   
"¡Ghh, otra solterona...!"
+
"Ghh, ¡Otra solterona...!"
   
María se quejó después de tomar otro comodín.
+
Maria se quejo después de tomar otro comodín.
   
 
"Kukuku, imbécil... Ahora estas bajo el control de la oscuridad... Escapar es imposible... Se acerca la hora de cantar tu ultimo réquiem... ¡Yo saco...!"
 
"Kukuku, imbécil... Ahora estas bajo el control de la oscuridad... Escapar es imposible... Se acerca la hora de cantar tu ultimo réquiem... ¡Yo saco...!"
   
Kobato tomó una carta de la mano de María con su sonrisa habitual en la cara.
+
Kobato tomo una carta de la mano de Maria con la usual sonrisa en su cara.
   
"Uu~... Tomé una solterona..."
+
"Uu~... Tome una solterona..."
   
"¡Kujaja! ¡Te lo mereces! ¡Eso es lo que obtienes por darle la espalda a Dios, vampiro popo! Ajaja, ahora yo voy a ganar...... ¡Gyahh! ¿¡Otra solterona!?"
+
"¡Kujaja! ¡Te lo mereces! ¡Esto es lo que te pasa por darle la espalda a Dios vampiro caca! Ajaja, ahora yo voy a ganar...... ¡Gyahh! ¿¡Otra solterona!?"
   
...Este debe ser nuestro décimo juego, y en todos, Yukimura y yo terminamos pronto mientras que estas dos disputaron por el tercer lugar.
+
...Este es por lo menos nuestro décimo juego, y en todos terminamos pronto mientras que estas dos disputaron por el 3er lugar.
   
Ambas tienen sus emociones a flor de piel, y además de eso son muy evidentes en todo lo que hacen, lo que las hace ridículamente malas en la Solterona.
+
Ambas tienen sus emociones a flor de piel, y a demás de eso son tan obvias acerca de todo, lo que las hace ridículamente malas en la Solterona.
   
Por otro lado, Yukimura y la ridícula cara de póquer que tiene lo hace increíblemente bueno, al punto de que solo pude ganarle el primer juego que jugamos.
+
Por otro lado Yukimura y su enferma cara de póker, la cual lo hace increíblemente bueno, al punto que solo me las arregle para ganar el primer juego que jugamos.
   
Incluso, la única razón por la que logré esa única victoria fue porque Yukimura estaba tratando de no ofenderme dejándome ganar y sacándome la solterona a propósito.
+
Incluso, la única razón por la que me las arregle para obtener esa única victoria, fue porque Yukimura estaba tratando de no ofenderme, dejándome ganar y sacándome la solterona a propósito.
   
Después de decirle que dejarme ganar no tenia sentido y que debería jugar en serio, así lo hizo, aniquilándonos completamente en cada uno de los juegos.
+
Después de que le dije que dejarme ganar era inútil y que debería jugar en serio, el lo hizo, aniquilándonos completamente en cada uno de los juegos.
   
Cada juego terminaba con Yukimura en primer lugar, yo en segundo, y con María y Kobato disputándose por el tercer y cuarto lugar, así que no podría decir que de verdad fuera muy divertido.
+
Cada juego terminaba con Yukimura primero, yo segundo, y Maria y Kobato disputándose por el tercer y cuarto lugar, así que no podría decir que fue realmente divertido.
   
Sin embargo aparentemente el único juego que todos conocíamos era la Solterona, así que era hacer eso o nada.
+
Sin embargo aparentemente el único juego que todos conocíamos era la Solterona, por lo que era hacer eso o nada.
   
Oh bueno. A pesar de estar aburrido, es agradable ver a María y a Kobato divertirse, así que continuamos jugando Solterona.
+
Oh bueno. A pesar de estar aburrido, es agradable ver a Maria y a Kobato divertirse, así que continuamos jugando Solterona.
   
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
   
  +
Thus, we spent a good two and a half hours like that.
Así pues, pasamos unas buenas dos horas y media de esta manera.
 
   
  +
The train finally arrived at our destination.
El tren finalmente había llegado a nuestro destino.
 
   
"Esto pasó en un abrir y cerrar de ojos~ Rika podría pasar todo un día entero allí."
+
"That went by in the blink of an eye~ Rika could spend an entire day there."
   
  +
Rika who apparently spent the entire train ride over where the train cars connected said, as she joined up with us.
Rika quien aparentemente pasó todo el viaje en tren donde los vagones se conectan dijo, tan pronto como se reunió con nosotros.
 
   
  +
"What's so fun about that anyway?"
"¿Que es lo tan divertido de eso de todos modos?
 
   
"¡Porque se trata de dos sucios trozos de metal unidos entre sí haciendo 'clang clang' y 'bang bang' mientras el tren se mueve con ellos! ¡Ni siquiera es posible ponerse más sexi que eso! ¡Rika se empezó a poner cariñosa solo de estar ahí! Senpai, ¿Donde puede Rika dejar a estos sentimientos, burbujeando en su interior, salir afuera?
+
"Because it's two dirty lumps of metal bound to each other going 'clang clang' and 'bang bang' as the train moves along! It's not even possible to get sexier than that! Rika was starting to get horny just by standing there! Senpai, just where can Rika let this feeling, bubbling up inside her, out at!?"
   
  +
"Ask someone who cares."
"Pregúntaselo a alguien que le preocupe."
 
   
"Yo quería que me dijeras '¡Tu puedes dejarlos salir en mi!' aquí mismo."
+
"I wanted you to tell me 'You can let it out on me!' right there."
   
  +
"Go let it out on that telephone pole over there."
"Ve a dejarlo salir en ese poste de teléfono de ahí."
 
   
"Ahhh, but telephone poles are kinda iffy." '''(No pude traducir esto)'''
+
"Ahhh, but telephone poles are kinda iffy."
   
"¡¿Lo has intentado antes!?"
+
"You've tried it before!?"
   
  +
She's as impossible to understand as ever.
Ella es tan imposible de entender como siempre.
 
   
  +
The train stopped and we opened the door to the outside.
El tren se detuvo y nos abrió la puerta para salir.
 
   
  +
Outside the sun was shining brightly, causing us to cover our eyes.
Afuera el Sol brillaba con fuerza, haciéndonos cubrirnos los ojos.
 
   
  +
It was cooler here than Tohya city, but even so it was still hot out.
Estaba más fresco que en la ciudad de Tohya, pero aun así, todavía estaba caluroso.
 
   
"...Entonces, Carne ¿¿Donde esta esa villa tuya??"
+
"...So, Meat. Where's this villa of yours?"
   
  +
Yozora asked after walking out of the train station, that was completely dead, while airing her shirt out to cool off.
Yozora preguntó después de salir de la estación de trenes, quien estaba completamente muerta, mientras ventilaba su remera para refrescarse.
 
   
Sena sacó su dedo y contesto,
+
Sena stuck out her finger and answered,
   
"Por allí. Tomara alrededor de una hora a pie."
+
"Over there. It'll take about an hour by foot."
   
"¿Una hora...?"
+
"An hour...?"
   
  +
We all made faces like the world was about to end.
Todos hicimos caras como si el mundo estaría apunto de acabarse.
 
   
  +
There were no houses around us, and you could actually see pretty far.
No había casa a nuestro alrededor y se podía ver muy lejos.
 
   
  +
And at the far end of a long asphalt road full of cracks, that looked like it hadn't been paved in some time, lay a large forest full of big trees.
Y del otro lado de un largo camino lleno de grietas, que parecía que no se había pavimentado en un largo tiempo, había un amplio bosque lleno de grandes árboles.
 
   
"No me digas que esta en ese bosque..."
+
"Don't tell me it's in that forest..."
   
  +
"Yeah, it is, what about it? It'll be fine, there's only one road so nobody will get lost."
"Si, lo esta ¿Qué hay con eso? Va a estar bien, solo hay un camino así que nadie se va a perder"
 
   
Sena casualmente me dijo mientas un sudor frío corría por mi cara.
+
Sena casually told me as a cold sweat ran down my face.
   
  +
"There don't appear to be any taxis or buses around here... not a single one..."
"No parecía que habría ningún taxi o autobús por aquí... Ni siquiera uno..."
 
   
  +
Rika looked around, then hung her head in disappointment.
Rika miró alrededor, y luego bajó su cabeza en señal de decepción.
 
   
  +
It was already weird enough that the train made a stop out here, so, of course, there wouldn't be any buses.
Ya era suficientemente raro que un tren haga una parada aquí, así que, por supuesto no había ningún autobús.
 
   
Sena le dio la espalda al bosque y señaló mientas decía,
+
Sena then faced away from the forest and pointed while saying,
   
  +
"By the way, the closest town is about 5 kilometers that way I think. Papa told me all the stores close at eight o'clock, and that we should pay attention to what time we go out to buy stuff."
"A propósito, el pueblo mas cercano esta aproximadamente a 5 kilómetros según recuerdo. Papá me dijo que todos los negocios cierran a las ocho en punto y que debemos prestar atención a que hora salimos a comprar cosas."
 
   
"Uuu... Que lugar tan terrible. Rika esta demasiado acostumbrada a la civilización para esto. Pero si Kodaka-senpai me permite tomar una baño con él mas tarde, creo que lo podré manejar."
+
"Uuu... What a terrible place. Rika is too used to civilization for this. But if Kodaka-senpai lets me take a bath with him later I think I can manage."
   
  +
"Please don't strain yourself and go home then."
"Por favor no te esfuerces y vuelve a casa en ese caso."
 
   
"Kodaka-senpai... tu eres tan amable..."
+
"Kodaka-senpai... you're so nice..."
   
"Yo no estoy diciendo esto para ser amable. "
+
"I'm not really saying it to be nice."
   
Yo bromeé con Rika, cuyas mejillas estaban teñidas con un tenue rojo.
+
I quipped at Rika whose cheeks were tinged with a faint red.
   
  +
"Heh heh, a tsundere huh? I get it. I-it's not like Kodaka-senpai worried about Rika, okay!?"
"jeh jeh, ¿Un tsundere huh? Lo comprendo. N-no es como si Kodaka-senpai se preocupara por Rika ¿¡Okay!?" <ref> Tsundere es un personaje arquetipo que describe a una persona cuyo comportamiento es frío e incluso hostil hacia otra persona, pero que después de un tiempo muestra su lado cálido y amigable. </ref>
 
   
"¿Desde que punto de vista puede eso ser una línea tsundere de todos modos?"
+
"From whose point of view would that tsundere line be anyway?"
   
  +
"Who knows, but don't you think having a tsundere omniscient narrator has a fresh feeling to it?"
"¿Quién sabe? Pero ¿No piensas que tener un relator omnisciente tsundere da una sensación de frescura?
 
   
"Claro, dudo que alguien lo haya hecho antes, pero..."
+
"Yeah, I doubt anyone's done it before, but..."
   
<span style="font-weight:bold">"¿Desde que punto de vista puede eso ser una línea tsundere de todos modos?"</span>
+
<span style="font-weight:bold;">"From whose point of view would that tsundere line be anyway?"</span>
   
<span style="font-weight:bold;">No es como si Kodaka hubiese hecho una observación como esa o algo ¿¡Okay!?</span>
+
<span style="font-weight:bold;">It's not like Kodaka made a remark like that or anything, okay!?</span>
   
<span style="font-weight:bold">¿Quién sabe? Pero ¿No piensas que tener un relator omnisciente tsundere da una sensación de frescura?"</span>
+
<span style="font-weight:bold;">"Who knows, but don't you think having a tsundere omniscient narrator has a fresh feeling to it?"</span>
   
<span style="font-weight:bold;">Tu estas cometiendo un gran error si crees que Rika dijo algo como eso ¿¡Okay!?</span>
+
<span style="font-weight:bold;">You'd be making a big mistake if you thought Rika said something like that, okay!?</span>
   
<span style="font-weight:bold;"> "Claro, dudo que alguien lo haya hecho antes, pero..."</span>
+
<span style="font-weight:bold;">"Yeah, I doubt anyone's done it before, but..."</span>
   
<span style="font-weight:bold;">Eso fue lo que Kodaka dijo, p-pero no es que Kodaka realmente pensara que la idea de Rika fuera fresca ni nada ¿¡Okay!?</span>
+
<span style="font-weight:bold;">Is what Kodaka said, b-but it's not like Kodaka really thought Rika's idea was fresh or anything, okay!?</span>
   
  +
...I tried imagining it a little, but it made absolutely no sense whatsoever.
...Traté de imaginarlo un poco, pero no tenía absolutamente ningún sentido.
 
   
Incluso ¿Hacia quien estas actuando tsundere? ¿Los lectores?
+
Who are you even acting tsundere towards? The readers?
   
"Solo porque sea nuevo o fresco, no significa que sea una buena idea ¿No es así?"
+
"Just because it's new or fresh doesn't mean it's a good idea does it..."
   
  +
But it's not like I really thought that from the bottom of my heart, okay?
Pero no es como si yo realmente pensara eso desde el fondo el corazón ¿¡Okay!?
 
   
"Hmph... en manga y esas cosas, cuando los personajes van a un loco campamento de entrenamiento como este en el medio de la nada, el consejero del club usualmente los lleva a todos en coche, pero..."
+
"Hmph... in manga and stuff, when the characters go to a crazy training camp like this out in the middle of nowhere, the club advisor usually takes everyone there in a car, but..."
   
Yozora limpió su sudor, viéndose molesta con toda la situación, luego miro a Maria.
+
Yozora wiped her sweat, looking annoyed with the whole situation, then stared at Maria.
   
  +
"I-I can't help it! No matter how smart I am, there's no way I could get a license!"
"¡Y-yo no puedo ayudar con eso! ¡No importa que tan inteligente sea, no hay manera de que yo pueda obtener una licencia!"
 
   
  +
"I know. I never expected anything from you in the first place. Only an idiot would expect a little girl like you to be of any use out at a training camp like this."
"Lo sea. Nunca esperé nada de ti en primer lugar. Solo un idiota esperaría algo de una niña pequeña como tu para ser de alguna utilidad en un campamento de entrenamiento como este."
 
   
  +
"T-that's not true! I might be a little girl, but I'm useful!"
"¡E-eso no es cierto! ¡Puedo ser una niña pequeña, pero soy muy útil!"
 
   
Maria dijo, picando el anzuelo de Yozora.
+
Maria said, taking Yozora's bait.
   
  +
"I see. Then you'll do exactly what I tell you."
"Ya veo. Así que tu vas a hacer exactamente lo que te diga"
 
   
 
"Okay!"
 
"Okay!"
   
"No importa lo que diga, vas a tener que hacerlo."
+
"No matter what I say you have to do it."
   
"¡Si! ¡Voy a hacer lo que sea!"
+
"Yeah! I'll do anything!"
   
"¿Lo juras por Dios?"
+
"You swear to God?"
   
"¡Lo juro por Dios!"
+
"I swear to God!"
   
Anzuelo, hilo, y caña...
+
Hook, line, and sinker...
   
  +
"There you go, getting her to listen to you again... What are you even gonna make a little girl like her do?"
"Aquí estamos, consiguiendo que ella te escuche otra vez... ¿Que es lo que vas a hacer que una niña pequeña como ella haga?"
 
   
  +
"I haven't decided. I'm merely the type of person who takes raising her pets very seriously."
"No he decidido. Soy simplemente el tipo de personas que toma el criar a sus mascotas muy en serio."
 
   
Yozora casualmente respondió mi pregunta.
+
Yozora casually answered my question.
   
  +
"Come on, quit talking and let's get going already."
"Vamos, dejen de hablar y comencemos a movernos ya."
 
   
Sena dijo, incitándonos.
+
Sena said, hurrying along.
   
"Oh bien... Vayamos supongo."
+
"Oh well... let's go I guess."
   
  +
I said while picking up the backpack I'd put down on the ground.
Yo dije, mientras tomaba mi mochila que había puesto en el suelo.
 
   
  +
Inside it was my change of clothes, swimsuit, and other necessities along with some ingredients to make us food with.
En la que estaban mi cambio de ropas, traje de baño y otras cosas necearías junto con ingredientes para hacer nuestra comida.
 
   
  +
We divvied things up evenly so that we'd each bring some ingredients, but I had the most with me.
Nosotros repartimos las cosas de manera uniforme por lo que cada uno llevaba algunos ingredientes, pero yo tenia la mayoría con migo.
 
   
  +
Seven people's worth of food is pretty heavy, and the backpack weighed down on me like a ton of bricks.
La comida para siete personas es bastante pesada y la mochila pesaba sobre mí como una tonelada de ladrillos.
 
   
Yo tengo que cargar esto por una hora... esto va a apestar...
+
I have to carry this for an hour, huh... this is gonna suck...
   
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
   
  +
We spent roughly an hour walking under the blazing sun.
Pasamos casi uno hora caminando bajo el sol abrazador.
 
   
  +
You could smell the sea a little bit by the time we reached the forest.
Se podía sentir el olor del mar un poco para el momento en que alcanzamos el bosque.
 
   
Rápidamente hicimos nuestro camino a través de él, y finalmente, alcanzamos la villa.
+
We quickly walked our way through it, and, at last, reached the villa.
   
  +
Right outside the forest was an elevated area and a sandy beach below it.
Justo fuera del bosque había un área elevada y una playa arenosa bajo ella.
 
   
  +
The Kashiwazaki family's villa was sitting atop the elevated area.
La villa de la familia Kashiwazaki estaba reposando sobre el área elevada.
 
   
Se veía como una normal, pero un poco pequeña casa con un garaje a su lado.
+
It looked like a normal, if a bit small, house with a garage next to it.
   
"¡E-el mar! ¡El mar! ¡El mar!"
+
"T-the sea! The sea! The sea!"
   
Gritó Kobato en una voz llena de energía.
+
Kobato yelled in a voice full of energy.
   
  +
She didn't pay any attention to the villa, simply staring out at the sea with shining eyes.
Ella no prestó ninguna atención a la villa, simplemente se limitó a mirar el mar con unos ojos brillantes.
 
   
  +
The sun's light hitting the sea made it sparkle with a beautiful aquamarine color.
La luz del Sol golpeaba el mar haciéndolo resplandecer con un hermoso color aguamarina.
 
   
  +
I've lived near the sea plenty of times before, but because it's been a while since the last time I did, seeing the sea so close to me right now felt a little nostalgic.
He vivido cerca del mar un montón de veces antes, pero ya que ha pasado tiempo desde la ultima vez que lo hice, mirar el mar desde tan cerca de mi ahora mismo, me hacia sentir un poco nostálgico.
 
   
  +
It's a private beach too, so obviously there was nobody on the beach or in the water.
Esta era una playa privada a demás, así que obviamente no había nadie en la playa o en el agua.
 
   
  +
"Is it really okay for us to use this place all for ourselves...?"
"¿Esta realmente bien usar todo este lugar solo para nosotros...?"
 
   
  +
I unintentionally let out a sigh of admiration.
Yo sin querer dejé salir un suspiro de admiración.
 
   
"¡Y-y-y-y-yo Quiero nadar! ¡An-chan vamos a nadar!"
+
"I-I-I-I-I wanna swim! An-chan let's go swim!"
   
Kobato estaba tan emocionada, ella se veía como si estuviese apunto de correr hacia la playa y dejar su equipaje atrás.
+
Kobato was so excited she looked like she was about to run off to the beach and leave her luggage behind.
   
  +
"Heh, getting all excited over a little beach. You're supposed to be older than me, but you're just a little kid!" said Maria.
“Jeh, ponerte tan emocionada por una pequeña playa. Se supone que tu eres mas grande que yo, pero ¡No eres mas que una niñita pequeña!" dijo Maria.
 
   
  +
She seemed to be trying to act more mature, but she could barely hold back a grin and was obviously shaking with excitement too.
Ella parecía estar tratando de actuar mas madura, pero ella a penas podía contener una sonrisa y estaba obviamente temblando de la emoción también.
 
   
  +
She sort of looked like she was doing a weird dance.
Ella se veía como si estuviese haciendo un extraño baile.
 
   
  +
"We can go swim after we put our luggage away."
"Podremos ir a nadar después de dejar nuestros equipajes."
 
   
  +
I told the two girls overflowing with excitement as we all went into the villa.
Le dije a las dos niñas sobresaltadas de emoción mientras todos nos dirigimos a la villa.
 
   
  +
Although it might not get used all that often, it looked like it was well-kept and the inside of it looked really nice.
A pesar de que es posible que no se use tan a menudo, se veía como si estuviese bien cuidada y el interior de ella se veía realmente bien.
 
   
Y justo como Sena dijo, parecía tener electricidad.
+
And just like Sena said, it seemed to have electricity.
   
  +
The place had everything from a TV to air conditioning, and plenty of appliances to use. If you ignore the fact that getting here is a pain, this looks like a pretty nice place to live.
El lugar tenia todo, desde una televisión hasta un aire acondicionar, y un montón de electrodomésticos para utilizar. Si se ignora el hecho de que llegar a aquí es una molestia, se ve como un bastante lindo lugar para vivir.
 
   
  +
Anyway, I took the perishables we brought with us and put them in the fridge, and then had Sena show us where we'd be sleeping.
De todos modos, tomé los productos perecederos que trajimos con rostros y los puse en la heladera, y después Sena nos mostró donde íbamos a dormir.
 
   
Nosotros habíamos decidido como nos íbamos a dividir las habitaciones de antemano. Esto sería Yozora, Sena, Yukimura y yo, y entonces el otro grupo de tres consistía en Rika, Kobato y Maria.
+
We decided how to split up the room beforehand. It'd be me and Yukimura, Yozora and Sena, and then a group of 3 consisting of Rika, Kobato, and Maria.
   
  +
It was obvious that me and Yukimura would be paired together as the only guys, but the girls took forever to decide and ended up using a lottery.
Era obvio que Yukimura y yo íbamos a estar juntos como los únicos hombres, pero las chicas nos tomo un largo tiempo decidirlo y terminamos usando una lotería.
 
   
...Yo tuve el presentimiento de que unir a Yozora con Sena y a Kobato con Maria era la peor forma en que podría haber salido, pero como sea, eso era lo que se había decidido de todos modos.
+
...I get the feeling that pairing Yozora with Sena and Kobato with Maria is the worst way it could've come out, but that's what they decided so whatever.
   
"Es tu trabajo detener a Maria y a Kobato si ellas empiezan a pelear."
+
"It's your job to stop Maria and Kobato if they start fighting."
   
Alerte a Rika, y entonces ella dijo,
+
I warned Rika, and then she said,
   
"Por favor relájate, Senpai. Rika puede manejar a un par de niñas traviesas como ellas en un momento después de todo."
+
"Please relax, Senpai. Rika can handle a pair of naughty kids like them in no time at all."
   
"¿Oh? Eso es sorprendente."
+
"Oh? That's surprising."
   
  +
"Yep, my stun gun's ready to go whenever."
"Sip, mi picana eléctrica esta lista para funcionar cuando sea."
 
   
  +
"How is that supposed to make me relax!?"
"¡¿Como se supone que eso me puede relajar!?”
 
   
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
   
  +
We carried our luggage to each of our rooms, changed into our swimsuits, and gathered downstairs in the living room.
Llevamos nuestros equipajes a cada una de nuestras habitaciones, nos cambiamos a nuestros trajes de baño y nos reunimos abajo en la sala de estar.
 
   
"¡An-chan eres muy lento!"
+
"An-chan you're so slow!"
   
Kobato dijo con sus cachetes inflados.
+
Kobato said with her cheeks puffed out.
   
  +
I was the last one to finish changing, and everyone else was already there by the time I came down.
Yo fui el ultimo en terminar de cambiarse y todos los demás estaban ahí en el momento que yo bajé.
 
   
Me hubiese cambiado mas rápido, pero me tardo un tiempo ya que tuve que esperar afuera hasta que Yukimura terminara de cambiarse.
+
I would've changed faster, but it took me a while since I had to wait outside until Yukimura was done changing.
   
Sena y Kobato estaban en bikinis, y Yukimura usaba una bikini también, pero con un paleo envuelto, al igual que antes.
+
Sena and Kobato were in bikinis, and Yukimura was in a bikini too, but with a paleo wrapped around just like before.
   
  +
Rika was in the same swimsuit she showed me before with her lab coat over it, and Yozora was wearing a striped full body swimsuit that looked like a prisoner's clothes (minus the horse mask this time).
Rika usaba el mismo traje de baño que me mostró antes con su bata de laboratorio cubriéndolo, y Yozora estaba usando un traje de baño de cuerpo completo a rayas, el cual se veía como la ropa de prisión (sin la mascara de caballo esta vez).
 
   
...Oh bueno, supongo que no importa ya que se trata de una playa privada.
+
...Oh well, I guess it won't matter since this is a private beach.
   
"¡Onii-chan! ¡Vamos, vamos!"
+
"Onii-chan! Let's go, let's go!"
   
Maria vino corriendo hacia y tomo mi mano.
+
Maria came running at me and grabbed my hand.
   
  +
Maria was wearing a white school swimsuit with a name tag that read "maria" sewn onto it.
Mara estaba vistiendo un traje de baño escolar blanco con una etiqueta de identificación que decía "maria" cocida en él.
 
   
Sip, un traje de baño más normal como este, encaja mejor con un niño pequeño que una bikini.
+
Yep, a more normal swimsuit like this fits a little kid way better than a bikini.
   
"Kh... Tu harías bien en sacar tus manos de él, peón de dios..."
+
"Kh... You would do well to remove your hands from him, you pawn of God..."
   
Kobato le dijo a Maria.
+
Kobato said to Maria.
   
"Pensar que tu intentas tratar de seducir a mi compañero de clan con tal atuendo... ¡Que descaro...!"
+
"To think you'd attempt to try and seduce my fellow clansman with such an outfit... such impudence...!"
   
"Seducir?" Sena preguntó, inclinando su cabeza.
+
"Seduce?" Sena asked, tilting her head.
   
 
"Muu... Kh...!"
 
"Muu... Kh...!"
   
  +
I noticed Kobato's gaze was directed at a single part of Maria's body...... that is to say, she was staring at her chest.
Note que la mirada de Kobato estaba dirigida a una sola parte del cuerpo de Maria...... es decir, ella estaba mirando su pecho.
 
   
  +
"Something wrong with her name tag?"
"¿Algo malo con su etiqueta de identificación?"
 
   
"N-no, no hay nada realmente malo con ella..."
+
"N-no, there's nothing really wrong with it..."
   
Kobato aparto su cara tratando de evadir el tema.
+
Kobato turned her face away trying to avoid the subject.
   
"¿Ah, Kobato-chan estas preocupada de que tu tienes menos pecho que Maria?
+
"Ah, Kobato-chan are you worried you have even less of a chest than Maria?"
   
 
"N-no!"
 
"N-no!"
   
La pregunta de Sena hizo que la cara de Kobato se ponga rojo carne.
+
Sena's question made Kobato's face go beet red.
   
"¿Pecho...?"
+
"Chest...?"
   
  +
Now that she mentions it, I do see two little bulges on her that you normally can't see since she wears those baggy nun clothes.
Ahora que lo menciona, podía ver dos pequeños bultos en ella, que normalmente no se podrían ver, ya que ella viste esa ropa holgada de monja.
 
   
  +
They were just barely big enough to make them look on the large side for her age, but even so, they were obviously bigger than Kobato's nearly non-existent chest.
Eran apenas lo suficientemente grandes para que se vieran de un mayor tamaño para su edad, pero sin embargo, eran obviamente más grandes que los casi inexistentes pechos de Kobato.
 
   
 
"Uuu..."
 
"Uuu..."
   
"¡Jeje!"
+
"Hehe!"
   
  +
Maria let out a stifled giggle after seeing Kobato in anguish comparing the size of their breasts.
Maria dejo salir una asfixiante risa después de ver a Kobato angustiada comparado el tamaño de sus pechos.
 
   
"¡Ajajaja! ¡Eres mayor que yo, pero tus pikachus son más pequeñas! Ajaja, hey ¿Sabias? ¡A los chicos les gustan las chicas con grandes pikachus! Onii-chan ¿¡Te gustan las pikachus grandes!?"
+
"Ahahaha! You're older than me, but your boobs are smaller! Ahaha, hey did you know? Guys like girls with big boobs! Hey, hey, Onii-chan! Onii-chan, do you like big boobs!?"
   
  +
How can she ask me that with that innocent look on her face!?
¿¡Como ella puede preguntarme eso con una mirada tan inocente en su cara!?
 
   
"A-a an-chan no le gustan las grandes en absoluto, ¡Idiota!"
+
"A-an-chan doesn't like big ones at all, moron!"
   
"¿¡Eh!? ¿¡A él no!?"
+
"Eh!? He doesn't!?"
   
"...¿Tu no?" "¿A ti no te gustan?"
+
"...You don't?" "You don't like them?"
   
Por alguna razón Sena y Rika se unieron a Maria preguntándome seriamente sobre eso.
+
For some reason Sena and Rika joined Maria in seriously asking me about it.
   
"Y-yo no puedo decir... que no... me gustan."
+
"I-I can't say... that I don't... like them."
   
  +
I didn't know what to say, so I blurted out a serious answer.
No sabia que decir, así que dejar escapar una respuesta seria.
 
   
Quiero decir, vamos ¡Yo <em>soy</em> un hombre después de todo!
+
I mean come on, I <em>am</em> a guy after all!
   
  +
It's because I'm a guy!
¡Es porque soy un hombre!
 
   
"¡Ajajaja! ¿Vez? ¡A Onii-chan le gustan las grandes pikachus! Yo se como eso es llamado, es uhh... ah, ¡'Fetiche de las Pikachus Grandes'! ¡Onii-chan tiene un fetiche de las grandes pikachus! ¡Ajajajaja!"
+
"Ahahaha! See, look? Onii-chan does like big boobs! I know what that's called, it's uhh... ah, 'Big Tits Fetish'! Onii-chan has a big tits fetish! Ahahahaha!"
   
"Uuuu, ¿Que es tan gracioso maldita retardada?..."
+
"Uuuu, what's so funny you damn retard..."
   
Kobato apretó sus dientes con lágrimas en los ojos.
+
Kobato ground her teeth with tears in her eyes.
   
"¿Así que tu tienes un fetiche de las grandes pikachus , Aniki...?"
+
"So you have a big tits fetish, Aniki...?"
   
Yukimura preguntó en una voz que sonaba triste por alguna razón.
+
Yukimura asked in a voice that sounded sad for some reason.
   
 
"........"
 
"........"
   
Incluso Yozora me estaba mirando como si estuviese enojada.
+
Even Yozora was glaring at me like she was pissed off.
   
"Ahh, ¡Vamos! ¿¡A quien diablos le importa!? Solo vayamos a la playa ahora mismo, ¡Vamos!"
+
"Ahh, come on! Who the heck even cares!? Let's just go to the beach already, come on!"
   
  +
I quickly changed the subject before things got any worse.
Rápidamente cambié el tema antes de que las cosas se pusieran peores.
 
   
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
   
  +
After grabbing a swimming tube, a towel, a body board, a vinyl sheet, a beach umbrella, and a few other things, we left the villa and headed for the beach.
Después de agarrar un salvavidas, una toalla, una lamina de vinilo, una sombrilla y algunas otras cosas, salimos de la villa y nos dirigimos a la playa.
 
   
  +
By the way, the body board, beach umbrella and beach chair were all taken from the villa.
A propósito, la Tabla De Barrenar, la sombrilla y las sillas playeras fueron todas tomadas de la villa.
 
   
  +
There was a small truck in the garage along with an electric bike that I saw too, so I guess going to town won't be so bad after all.
Había un pequeño camión el garaje junto con una bicicleta eléctrica que vi también, así que supongo que ir al pueblo no será tan malo después de todo.
 
   
"Oh hey, así que, ¿No vamos a hacer ya saben qué?"
+
"Oh hey, so, aren't we going to do you know what?"
   
  +
Rika asked as we were walking down to the beach.
Rika pregunto mientras caminábamos hacia la playa.
 
   
"¿A que te refieres?
+
"What do you mean?"
   
  +
"That exhibitionist-type thing where we all make a pose and yell "The seaaaaa!" before running off towards it."
"Esa cosa del tipo exhibicionista" en que todos hacemos una pose y gritamos '¡El maaaaar!' antes de salir corriendo hacia él"
 
   
  +
"Don't call it an exhibitionist-type thing," I remarked.
"No lo llames una cosa del tipo exhibicionista," Yo remarque.
 
   
"Ahora que lo mencionas, todo el elenco de 'Mofu? MOFU!' hizo eso cuando fueron a la playa. Gritando ¡El maaaaar!' quiero decir..."
+
"Now that you mention it, the whole cast of 'Mofu? MOFU!' did that when they went to the beach. Yelling 'The seaaaaa!' I mean..."
   
Sena dijo en una voz que parecía sonar como si ella estuviese esperando que lo hiciéramos.
+
Sena said in a voice that made it sound like she was hoping we'd do it.
   
"Eso, huh... eh visto gente hacer eso en el manga también, pero... ¿Cual es el punto? ¿Es un ritual que los normales hacen?"
+
"...That, huh... I've seen people do that in manga too, but... what's the point? Is it some ritual that normals do?"
   
Yozora parecía desconcertado con la idea.
+
Yozora looked baffled by the whole idea.
   
  +
"Maybe it's something we'll understand once we become normals too," said Rika.
"Tal vez es algo que vamos a entender una vez que nos volvamos normales también," Rika dijo.
 
   
  +
"Well, I don't really get it, but should we do it? As practice?" Sena said.
"Bueno, no lo entiendo realmente pero ¿No deberíamos hacerlo? ¿Cómo practica?" dijo sena.
 
   
"...Hmm, va a apestar si no sabemos como gritar y hacer la pose cuando vengamos a un fiesta playera con nuestros amigos en el futuro." Y Yozora acordó.
+
"...Hmm, it would suck if we didn't know how to yell and do the pose right when we come to a beach party with our friends in the future." and Yozora agreed.
   
"...Pero, umm... Yo pienso que es más una cosa que solo haces en el momento. Dudo que puedas realmente practicarlo..."
+
"...But, umm... I think that's more of a thing you just do in the moment. I doubt you can really practice for it..."
   
Como ya era natural, mis dudas fueron completamente ignoradas, ya que Yozora dijo,
+
As was only natural by now, my doubts were completely ignored as Yozora said,
   
"Okay, Vamos a darle una oportunidad. Alíñense en una fila."
+
"Okay, let's give it a shot. Line up in a row."
   
  +
So we all put down our luggage, made a line right behind the embankment, and faced the sea.
Así que todos dejamos nuestro equipaje, hicimos una línea justo detrás de la orilla y miramos el mar.
 
   
"¿Así que miramos el mar y gritamos '¡El maaaaar!'? ¡No lo entiendo del todo!"
+
"So we look at the sea and yell 'The seaaaaa!'? I don't get it at all!"
   
Maria inclino su cabeza de la confusión.
+
Maria tilted her head in confusion.
   
"Okay, vamos a gritar una vez cuando les de la señal. Sin embargo, ustedes pueden posesionarse"
+
"Okay, we'll yell at once when I give the signal. You can all pose however."
   
  +
Everyone felt a little anxious, but still nodded anyway. Then Yozora said,
Todos se sentían un poco inquietos, pero asintieron de todos modos. Luego Yozora dijo,
 
   
"Okay. Aquí vamos.... ¡Uno, dos, tres!"
+
"Okay. Here we go.... One, two, three!"
   
<span style="font-size:75%;">"¡E-el mar!"</span>
+
<span style="font-size:75%;">"T-the sea!"</span>
   
 
"......"
 
"......"
   
<span style="font-size:250%;">"El</span> <span style="font-size:75%;">maaar</span>..."
+
<span style="font-size:250%;">"The</span> <span style="font-size:75%;">seaaa</span>..."
   
"Es el mar."
+
"It's the sea."
   
"--El m- agk, gack, Rika es mala con el aire salado..."
+
"--The s- agk, gack, Rika's bad with salty air..."
   
 
"Kukuku..."
 
"Kukuku..."
   
<span style="font-size:250%;">"¡¡¡El maaaaaaaar!!!"</span>
+
<span style="font-size:250%;">"The seaaaaaaaa!!!"</span>
   
La única que fue capas de gritar bien, fue Maria (A propósito, ella hizo una pose banzai), el resto de rostros (Yo incluido) falló miserablemente.
+
The only one who was able to yell right was Maria (by the way she did a banzai pose), while the rest of us (me included) failed miserably.
   
  +
I felt incredibly embarrassed, so all I did was quietly say it without taking a pose.
Yo me sentí increíblemente avergonzado, así todo lo que hice fue quedarme quieto diciéndolo sin tomar una pose.
 
   
  +
Yozora's cheeks were a little red too, and she didn't say anything (though it did look like she was about to). Standing there with her arms posed is more or less Yozora's default pose I guess.
Las mejillas de Yozora estaban un poco rojas también, y ella no había dicho nada (A pesar de que también se veía como que iba a hacerlo). Parada ahí con sus brazos posicionados en mas o menos la pose por defecto de Yozora, supongo.
 
   
Sena iba a gritar normalmente, pero una vez que se dio cuenta que la única otra haciéndolo era Maria, su cara se tiño de un rojo profundo y ella se interrumpió, congelándose en una extraña pose de grúa.
+
Sena went to yell normally, but once she noticed the only other one doing it was Maria, her face went a deep red and she cut herself off, frozen in a weird crane pose.
   
Todo lo que Yukimura dijo fue "Es el mar." En su usual tranquila y monótona voz.
+
All Yukimura said was "It's the sea." in his usual quiet monotone voice.
   
Rika tomo un gran respiro antes de gritar, pero se atraganto con el aire salado.
+
Rika took a big breath before she went to yell, but choked on the salty air.
   
Kobato hizo su usual sonrisa mientras posaba como si estuviese recogiendo el poder de la oscuridad o algo así.
+
Kobato did her usual chuckle while posing as if she was gathering the power of darkness or something.
   
"E-eso fue un poco..."
+
"T-that was kinda..."
   
"S-si."
+
"Y-yeah."
   
"...Si."
+
"...Yeah."
   
Yozora, Sena, y yo nos miramos entre nosotros.
+
Yozora, Sena, and I all looked at each other.
   
  +
It looks like facing the sea and yelling is pretty hard unless you're a real normal.
Parece que mirar el mar y gritar es bastante difícil al menos que seas un verdadero normal.
 
   
  +
Even if we can make any pose we want, just doing it all of a sudden is practically impossible.
Aunque nosotros pudiésemos hacer cualquier pose que queramos, simplemente hacerlo, de repente, es prácticamente imposible.
 
   
  +
"...This is something we should practice on our own, yeah. I'd bet a million yen that normals spend hours at home practicing making cool poses."
"...Esto es algo que debemos practicar por nuestra cuenta, si. Apostaría un millón de Yenes a que los normales pasan horas en casa practicando y haciendo poses cool."
 
   
Yozora dijo tratando de evitar hacerlo de nuevo y yo asentí en confirmación.
+
Yozora said trying to avoid doing this again, and I nodded in agreement.
   
  +
"Let's save practicing yelling 'The seaaaaa!' for when we're at a more advanced level... Anyway, let's go."
"Vamos a dejar practicar gritar ¡El maaaaar!' para cuando estemos en un nivel mas avanzado... De cualquier forma, vamos."
 
   
  +
A more advanced level? What?
¿Un nivel más avanzado? ¿Qué?
 
   
  +
We all grabbed our luggage and started walking again with our newly gained awkward mood.
Todos tomamos nuestros equipajes y empezamos a caminar otra vez con nuestro estado de animo incomodo recién ganado.
 
   
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
 
<p style="font-size: 300%; text-align: center;">☺</p>
   
"¡El mar! ¡El mar! ¡El maaar! ¡Kuajaja! ¡El cielo azul, las olas blancas y el solo rojo puro me están llammando! ¡Yeyyy!"
+
"The sea! The sea! The seaaa! Kuhahaha! The blue sky, white waves, and pure red sun are calling to me! Yayyy!"
   
En el momento que llegó a la playa, Leysys Vi Felicity Sumeragi (una vampiro) realizo una loca carrera hacia el mar.
+
The second she got to the beach, Leysis Vi Felicity Sumeragi (a vampire) made a mad dash for the sea.
   
"Hey, espera Kobato."
+
"Hey, wait Kobato."
   
  +
I grabbed Kobato's hand and stopped her.
Sujeté la mano de Kobato y la detuve.
 
   
"¿Fueh? ¿Qué sucede An-chan?"
+
"Fueh? What is it An-chan?"
   
  +
"You can play after you put on your sunscreen."
"Puedes ir a jugar después de ponerte protector solar."
 
   
  +
I took out the sunscreen from my pouch.
Saqué el protector solar de mi bolsa.
 
   
  +
We didn't need it at Saint Chronica Academy's pool, or Ryuuguu Land, or any other indoor pool, but for someone like Kobato who tans easily on a hot day with the sun out like this, sunscreen is definitely needed.
No era necesario en la piscina de la Academia Santa Cronica, o en Ryuuguu Land, o cualquier otra piscina cubierta, pero para alguien que se broncea tan fácilmente en un día caluroso con un solo así, el protector solar es definitivamente necesario.
 
   
  +
She was already wearing that stupidly revealing swimsuit as is.
Ya tenía puesto ese traje de baño estúpidamente revelador como sin nada.
 
   
"Mu... Que excelente de tu parte advertirme, mi sirviente... Después de todo duele entrar a la bañera con una quemadura del sol, kukuku... Esa ardiente estrella roja es una molestia..."
+
"Mu... How very excellent of you to warn me, my servant... Getting into the bath with a sunburn hurts after all, kukuku... That fiery red star is such an annoyance..."
   
 
I guess she must've remembered the time we went to an outdoor pool and got a terrible sunburn because she didn't put any sunscreen on.
 
I guess she must've remembered the time we went to an outdoor pool and got a terrible sunburn because she didn't put any sunscreen on.
Line 850: Line 850:
   
 
And seemingly believed my story with her cheeks still dyed a little red (just like the time I saw her naked at her house).
 
And seemingly believed my story with her cheeks still dyed a little red (just like the time I saw her naked at her house).
 
   
   

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)