Editing Clannad VN:SEEN6800P8

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 237: Line 237:
 
// \{親方}「そしたら『\m{A}に行かしてやってくれ』って言ったのが、芳野なんだよ」
 
// \{親方}「そしたら『\m{A}に行かしてやってくれ』って言ったのが、芳野なんだよ」
   
<4719> \{Sếp} 『Mới nghe tôi cũng rất ngạc nhiên, nhưng nghĩ lại, tôi thấy cậu ấy nói đúng.』
+
<4719> \{Sếp} 『Ban đầu tôi cũng rất ngạc nhiên, nhưng nghĩ lại, tôi thấy cậu ấy nói đúng.』
 
// \{Boss} "I was surprised at first, but when we talked, I also felt the same way."
 
// \{Boss} "I was surprised at first, but when we talked, I also felt the same way."
 
// \{親方}「最初は驚いたけど、話を聞いたら僕もそう思った」
 
// \{親方}「最初は驚いたけど、話を聞いたら僕もそう思った」
Line 277: Line 277:
 
// どんな顔をしていいかわからなかったのだ。
 
// どんな顔をしていいかわからなかったのだ。
   
<4729> Được hai người họ khen ngợi và thừa nhận... thật là một niềm vinh hạnh lớn lao.
+
<4729> Được hai người họ khen khợi và thừa nhận... thật là một niềm vinh hạnh lớn lao.
 
// I was genuinely happy, being praised... being recognized.
 
// I was genuinely happy, being praised... being recognized.
 
// 褒められたことが…認められたことが、純粋に嬉しかった。
 
// 褒められたことが…認められたことが、純粋に嬉しかった。
Line 637: Line 637:
 
<4821> Tiếng ly chạm nhau vang lên trong căn phòng rộng sáu chiếu
 
<4821> Tiếng ly chạm nhau vang lên trong căn phòng rộng sáu chiếu
   
<4822> \ rưỡi.
+
<4822> rưỡi.
 
// The sound of the glass touching echoed in the six half-mat room.
 
// The sound of the glass touching echoed in the six half-mat room.
 
// グラスを合わせる音が六畳半の部屋に響く。
 
// グラスを合わせる音が六畳半の部屋に響く。
Line 690: Line 690:
 
// それを見ると思い出す。
 
// それを見ると思い出す。
   
<4835> \{\m{B}} 『Đúng rồi, anh cũng ăn món tonkatsu này khi lần đầu đến nhà em đấy nhỉ?』
+
<4835> \{\m{B}} 『Đúng rồi, anh cũng ăn món tonkatsu này khi lần đầu đến nhà em, đúng không?』
 
// \{\m{B}} "Oh yeah, it was also pork cutlet when I was at your house for the first time, wasn't it?"
 
// \{\m{B}} "Oh yeah, it was also pork cutlet when I was at your house for the first time, wasn't it?"
 
// \{\m{B}}「そういや、おまえん家に初めていったときも、トンカツだったよな」
 
// \{\m{B}}「そういや、おまえん家に初めていったときも、トンカツだったよな」
Line 1,426: Line 1,426:
 
// \{渚}「はい、とても暑かったです」
 
// \{渚}「はい、とても暑かったです」
   
<5021> \{Akio} 『Con không được đứng lâu dưới nắng đâu đấy.
+
<5021> \{Akio} 『Con không được đứng lâu dưới nắng đâu đấy?
 
// \{Akio} "You shouldn't stay long in the sunlight, m'kay?"
 
// \{Akio} "You shouldn't stay long in the sunlight, m'kay?"
 
// \{秋生}「あんまり長いこと陽の下にいたら駄目だぞ」
 
// \{秋生}「あんまり長いこと陽の下にいたら駄目だぞ」
Line 1,573: Line 1,573:
 
// \{渚}「そういわれると、困ってしまいます」
 
// \{渚}「そういわれると、困ってしまいます」
   
<5059> \{Sanae} 『Không sao đâu, Nagisa. Miễn là con chấp thuận lời Akio-san sắp sửa nói ra thì ba con sẽ lấy lại tinh thần ngay.』
+
<5059> \{Sanae} 『Không sao đâu, Nagisa. Miễn là con chấp thuận lời Akio-san sắp sửa nói ra thì ba con sẽ lấy lại tinh thần ngày.』
 
// \{Sanae} "It's fine, Nagisa. If you nod to Akio-san's selfish words now, he'll be able to endure."
 
// \{Sanae} "It's fine, Nagisa. If you nod to Akio-san's selfish words now, he'll be able to endure."
 
// \{早苗}「大丈夫ですよ、渚。今から言う秋生さんのわがままに頷けば、我慢してもらえます」
 
// \{早苗}「大丈夫ですよ、渚。今から言う秋生さんのわがままに頷けば、我慢してもらえます」
Line 1,699: Line 1,699:
 
// \{\m{B}}「いいよ、別に。荷物持ちでも」
 
// \{\m{B}}「いいよ、別に。荷物持ちでも」
   
<5092> \{Akio} 『Có thế chứ! Con nghe rồi đó, nó tình nguyện mà!』
+
<5092> \{Akio} 『Có thế chứ!!! Con nghe rồi đó, nó tình nguyện mà!』
 
// \{Akio} "All right!!! He said something real good, there!"
 
// \{Akio} "All right!!! He said something real good, there!"
 
// \{秋生}「よっしゃぁーっ! 自分でいいって言ったぞ、こいつ!」
 
// \{秋生}「よっしゃぁーっ! 自分でいいって言ったぞ、こいつ!」
Line 1,790: Line 1,790:
 
// Có vẻ như bản HD cắt 3 line :( Dev sẽ patch tay đoạn này sau. (||)
 
// Có vẻ như bản HD cắt 3 line :( Dev sẽ patch tay đoạn này sau. (||)
   
// <kkkk> \{\m{B}} 『Nagisa sẽ không bao giờ bảo ai đó là trai tân!』
+
<kkkk> \{\m{B}} 『Nagisa sẽ không bao giờ bảo ai đó là trai tân!』
 
// \{\m{B}} "She would never say something like greenick!"
 
// \{\m{B}} "She would never say something like greenick!"
 
// \{\m{B}}「ヘナチンなんて言わねぇっての!」
 
// \{\m{B}}「ヘナチンなんて言わねぇっての!」
   
// <kkkk> \{Akio} 『Thằng trai tân! Từ bé đến lớn chỉ biết dùng 「nó」 để đi nhà nhỏ!!』
+
<kkkk> \{Akio} 『Thằng trai tân! Từ bé đến lớn chỉ biết dùng 「nó」 để đi nhà nhỏ!!』
 
// \{Akio} "Why you greenick! Someone who's so green he's never used his d*ck!!"
 
// \{Akio} "Why you greenick! Someone who's so green he's never used his d*ck!!"
 
// \{秋生}「この、ヘナチョコチ○コ、略してヘナチンがっ!!」
 
// \{秋生}「この、ヘナチョコチ○コ、略してヘナチンがっ!!」
Line 1,802: Line 1,802:
 
// \{声}「おふたりさーん、お店でヘンな言葉叫ばないでくださいねーっ」
 
// \{声}「おふたりさーん、お店でヘンな言葉叫ばないでくださいねーっ」
   
// <kkkk> \{Akio} 『Nagisa sẽ nghe thấy đấy, thằng trai tân!』
+
<kkkk> \{Akio} 『Nagisa sẽ nghe thấy đấy, thằng trai tân!』
 
// \{Akio} "Nagisa can hear you from here, you greenhorn!"
 
// \{Akio} "Nagisa can hear you from here, you greenhorn!"
 
// XCN: Using Teh_ping's TL. The surrounding translation says "greenick" ... which is not even a word.
 
// XCN: Using Teh_ping's TL. The surrounding translation says "greenick" ... which is not even a word.
Line 2,072: Line 2,072:
 
// 夕飯をいただくと、今日も早めに帰宅する。
 
// 夕飯をいただくと、今日も早めに帰宅する。
   
<5181> Sáng ra lại phải làm việc rồi.
+
<5181> Sáng ra lại phải bắt đầu làm việc rồi.
 
// I've still got work from tomorrow onward.
 
// I've still got work from tomorrow onward.
 
// 明日からはまた仕事だった。
 
// 明日からはまた仕事だった。
Line 2,102: Line 2,102:
 
// \{渚}「はい、構わないですけど、どうしてですか?」
 
// \{渚}「はい、構わないですけど、どうしてですか?」
   
<5189> \{\m{B}} 『Anh muốn ngắm em trước hai người họ.』
+
<5189> \{\m{B}} 『Em muốn ngắm em trước hai người họ.』
 
// \{\m{B}} "Before we go and see, I want to check first."
 
// \{\m{B}} "Before we go and see, I want to check first."
 
// \{\m{B}}「あのふたりに見られる前に、先に見ておきたいんだよ」
 
// \{\m{B}}「あのふたりに見られる前に、先に見ておきたいんだよ」
Line 2,600: Line 2,600:
 
// ごくん…。
 
// ごくん…。
   
<5317> Nuốt nước bọt... tôi chuẩn bị tinh thần.
+
<5317> Nuốt nước miếng... tôi chuẩn bị tinh thần.
 
// Swallowing in my mouth... I prepare myself.
 
// Swallowing in my mouth... I prepare myself.
 
// 唾を飲んで…意を決す。
 
// 唾を飲んで…意を決す。

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: