Editing Fate/stay night ~French~ セイバールート二日目-08.ks

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 5: Line 5:
 
== Memo Technique ==
 
== Memo Technique ==
   
Page 51, il manque le doublage pour le "...What the..." <br>
+
Page 51, il manque le doublage pour le "...What the..."
 
La troisième ligne de la page 30, soit "No... this place is always desolate.", n'est pas à la ligne et dans le jeu s'affiche à la suite de la phrase précdente, sans même un espace après le point.
 
La troisième ligne de la page 30, soit "No... this place is always desolate.", n'est pas à la ligne et dans le jeu s'affiche à la suite de la phrase précdente, sans même un espace après le point.
   
Line 15: Line 15:
   
 
*page0|&f.scripttitle
 
*page0|&f.scripttitle
Comme je m'inquiète à cause de la conversation de ce matin, j'ai marché jusqu'au club de tir à l'arc sans m'en apercevoir.
+
Je suis inquiet à cause de la conversation que j'ai eue ce matin, et j'ai marché jusqu'au club de tir à l'arc sans m'en apercevoir.
"Bon sang, qu'est-ce que je suis en train de faire ?"
+
"Bon sang, qu'est-ce que suis en train de faire ?"
 
D'après Mitsuzuri, Tohsaka Rin vient souvent ici.
 
D'après Mitsuzuri, Tohsaka Rin vient souvent ici.
 
Bon, franchement, ça, je m'en fiche, mais je sais qu'avoir Shinji en colère contre elle va poser problème.
 
Bon, franchement, ça, je m'en fiche, mais je sais qu'avoir Shinji en colère contre elle va poser problème.
Line 40: Line 40:
 
"Tohsaka. J'ai entendu dire qu'elle s'était disputée avec Shinji hier, et je venais pour voir comment ça allait."
 
"Tohsaka. J'ai entendu dire qu'elle s'était disputée avec Shinji hier, et je venais pour voir comment ça allait."
 
*page6|
 
*page6|
"Oh oh, c'est suspicieux. Tu as donné tes raisons sans qu'on te le demande. Je t'ai juste demandé qui n'était pas là."
+
"Oh waouh, c'est suspicieux. Tu as donné tes raisons sans qu'on te le demande. Je t'ai juste demandé qui n'était pas là."
 
*page7|
 
*page7|
"...! Q-quoi ? Tu ne devrais pas t'occuper de ce que je fais."
+
"...! Q-Quoi ? Tu ne devrais pas t'occuper de ce que je fais."
 
*page8|
 
*page8|
 
"Oui, c'est vrai. Mais ça ne sert à rien, Emiya. Tohsaka ne viendra pas. Parce qu'elle a délibérément séché les cours aujourd'hui."
 
"Oui, c'est vrai. Mais ça ne sert à rien, Emiya. Tohsaka ne viendra pas. Parce qu'elle a délibérément séché les cours aujourd'hui."
Line 48: Line 48:
 
Séché les cours... alors, elle était absente aujourd'hui ?
 
Séché les cours... alors, elle était absente aujourd'hui ?
 
*page9|
 
*page9|
"Je vois, elle est absente... Attends, Issei. Comment peux-tu dire qu'elle a séché les cours ? Je ne pense pas qu'elle ferait une chose pareille."
+
"Je vois, elle est absente... attends, Issei. Comment peux-tu dire qu'elle a séché les cours ? Je ne pense pas qu'elle ferait une chose pareille."
"Bien sûr que si. Elle ne va pas attraper un rhume. Je te le dis, elle est malfaisante. Tu vas te faire dévorer si tu laisses son apparence te tromper, Emiya."
+
"Bien sûr que si. Elle ne va pas attraper un rhume. Je te le dis, elle est malfaisante. Tu vas te faire dévorer si tu laisse son apparence te tromper, Emiya."
 
*page10|
 
*page10|
 
"Hum."
 
"Hum."
Line 55: Line 55:
 
C'est vrai que je ne la connais pas, mais je ne peux pas imaginer qu'elle soit méchante.
 
C'est vrai que je ne la connais pas, mais je ne peux pas imaginer qu'elle soit méchante.
 
*page11|
 
*page11|
"Tu vas trop loin, Issei. Tohsaka ne peut pas être comme ça."
+
"Tu vas trop loin, Issei. Tohsaka ne peux pas être comme ça."
 
*page12|
 
*page12|
"Hmm ? Quoi, tu t'intéresses aussi à Tohsaka ? Oh, je suis désolé. Oublie ce que je viens de dire, s'il te plaît"
+
"Humm ? Q-Quoi, tu t'intéresses aussi à Tohsaka ? Oh, je suis désolé. Oublie ce que je viens de dire, s'il te plait"
 
"...!"
 
"...!"
J-je m'intéresse à Tohsaka !? D'où il sort ça ?
+
J-Je m'intéresse à Tohsaka !? D'où il sort ça ?
 
*page13|
 
*page13|
N-ne tire pas de conclusions trop tôt ! J'ai juste pensé que ce serait mal si Shinji s'attirait encore des ennuis."
+
N-Ne tire pas de conclusions trop tôt ! J'ai juste pensé que ce serait mal si Shinji s'attirait encore des ennuis."
 
*page14|
 
*page14|
 
"Donc tu avais l'intention d'arrêter Shinji s'il avait attaqué Tohsaka, hein ? Tu joues encore un rôle ingrat. ...Ça m'est égal, mais tu as mauvais goût, Emiya."
 
"Donc tu avais l'intention d'arrêter Shinji s'il avait attaqué Tohsaka, hein ? Tu joues encore un rôle ingrat. ...Ça m'est égal, mais tu as mauvais goût, Emiya."
 
*page15|
 
*page15|
"Ce n'est pas un rôle ingrat, vu que finalement, je n'ai rien eu à faire. Mais Issei, t'as pas dit quelque chose de bizarre ?"
+
"Ce n'est pas un rôle ingrat vu que finalement je n'ai rien eu à faire. Mais Issei, t'as pas dit quelque chose de bizarre ?"
 
"Hein ? Tu veux dire, quand je dis que s'intéresser à Tohsaka est signe de mauvais goût ?"
 
"Hein ? Tu veux dire, quand je dis que s'intéresser à Tohsaka est signe de mauvais goût ?"
 
*page16|
 
*page16|
 
"Ouais. Tohsaka est vraiment populaire. Je n'ai entendu aucune mauvaise rumeur sur elle."
 
"Ouais. Tohsaka est vraiment populaire. Je n'ai entendu aucune mauvaise rumeur sur elle."
 
"Oui, pas une seule. Et c'est justement ce que je n'aime pas là-dedans."
 
"Oui, pas une seule. Et c'est justement ce que je n'aime pas là-dedans."
Issei détourne le regard en faisant une moue méprisante.
+
Issei détourne le regard en faisant une moue de mépris.
 
*page17|
 
*page17|
 
"Qu'est-ce que tu n'aimes pas là-dedans ?"
 
"Qu'est-ce que tu n'aimes pas là-dedans ?"
"Tout. Cette femme est un renard, une sale lycéenne, un monstre. Je ne l'aime tout simplement pas physiologiquement. Je ne dirai rien de mal, mais tu devrais essayer de la détester toi aussi."
+
"Tout. Cette femme est un renard, une sale lycéenne, un monstre. Je ne l'aime tout simplement pas physiologiquement. Je ne dirais rien de mal, mais tu devrais essayer de la détester toi-aussi."
 
*page18|
 
*page18|
 
"Issei, tu ne dis pas toujours qu'on ne devrait pas dire du mal des gens dans leur dos ?"
 
"Issei, tu ne dis pas toujours qu'on ne devrait pas dire du mal des gens dans leur dos ?"
 
"Imbécile, ça ne compte pas comme parler dans le dos de quelqu'un. Je parle pour qu'elle l'entende."
 
"Imbécile, ça ne compte pas comme parler dans le dos de quelqu'un. Je parle pour qu'elle l'entende."
 
*page19|
 
*page19|
Ah, pas étonnant que j'ai l'impression d'être observé depuis le dojo de tir à l'arc.
+
Ah, pas étonnant que j'ai l'impression que quelqu'un me regarde depuis le dojo de tir à l'arc.
 
...Merci mon Dieu.
 
...Merci mon Dieu.
 
Je suis tellement content que Tohsaka soit absente aujourd'hui.
 
Je suis tellement content que Tohsaka soit absente aujourd'hui.
 
*page20|
 
*page20|
"S'il te plaît, Issei. S'il te plaît, évite de parler dans le dos des gens."
+
"S'il te plait, Issei. S'il te plait, évite de parler dans le dos des gens."
 
"Très bien, si tu le dis.
 
"Très bien, si tu le dis.
 
Mais je n'étais pas du tout en train de l'insulter. Je disais seulement que je me méfie d'elle. Ça devrait être mon droit le plus strict."
 
Mais je n'étais pas du tout en train de l'insulter. Je disais seulement que je me méfie d'elle. Ça devrait être mon droit le plus strict."
Line 99: Line 99:
 
Je le connais depuis deux ans maintenant, mais je n'arrive toujours pas à cerner sa personnalité.
 
Je le connais depuis deux ans maintenant, mais je n'arrive toujours pas à cerner sa personnalité.
 
*page25|
 
*page25|
Vingt minutes après avoir pris le bus au lycée, j'arrive à la ville voisine de Shinto par le pont.
+
Vingt minutes après avoir pris le bus depuis le lycée, j'arrive à la ville voisine de Shinto après avoir traversé le pont.
 
*page26|
 
*page26|
 
"...Oh, il n'est pas encore cinq heures ? Il doit me rester un peu de temps, alors.
 
"...Oh, il n'est pas encore cinq heures ? Il doit me rester un peu de temps, alors.
La cité de Miyama est un quartier résidentiel, donc c'est dur de trouver des emplois à temps partiel là-bas, mais Shinto, en plein développement, en propose beaucoup.
+
Miyama City est un quartier résidentiel, et c'est dur de trouver des emplois à temps partiel là-bas, mais la ville en développement de Shinto en propose beaucoup.
 
Les règles du lycée permettent les emplois à temps partiel, donc j'en fais quelques-uns pas trop durs.
 
Les règles du lycée permettent les emplois à temps partiel, donc j'en fais quelques-uns pas trop durs.
 
*page27|
 
*page27|
Line 111: Line 111:
 
Même si c'est seulement trois heures, il y a l'équivalent de six heures de boulot à faire. Ils vous font courir sans une minute de répit.
 
Même si c'est seulement trois heures, il y a l'équivalent de six heures de boulot à faire. Ils vous font courir sans une minute de répit.
 
*page29|
 
*page29|
Alors je devrais me reposer tant que je le peux encore, même si c'est seulement pour dix minutes.
+
Alors je devrais me reposer tant que je le peux encore, même si c'est juste pour dix minutes.
 
Ce serait une perte d'énergie de me promener jusqu'à l'heure du boulot, je crois que je vais me reposer dans le parc, plutôt.
 
Ce serait une perte d'énergie de me promener jusqu'à l'heure du boulot, je crois que je vais me reposer dans le parc, plutôt.
 
*page30|
 
*page30|
 
Ce parc au milieu des immeubles ressemble à un grand champ.
 
Ce parc au milieu des immeubles ressemble à un grand champ.
Un parc devrait être plein de gens, comme des familles et des amoureux le week-end, mais il est vide en ce moment.
+
Un parc devrait être plein de gens, comme des familles et des amoureux le weekend, mais c'est vide en ce moment.
 
Non... ce lieu est toujours désolé.
 
Non... ce lieu est toujours désolé.
 
*page31|
 
*page31|
Line 121: Line 121:
 
Je suis un peu triste.
 
Je suis un peu triste.
 
Le sol, complètement négligé, a l'air affreux comparé aux environs soigneusement organisés.
 
Le sol, complètement négligé, a l'air affreux comparé aux environs soigneusement organisés.
Le vent paraît froid dans ce secteur abandonné.
+
Le vent parait froid dans ce secteur abandonné.
 
Ce sont les restes du grand incendie d'il y a dix ans, et c'est le lieu d'où j'ai été sauvé de la mort dans les flammes.
 
Ce sont les restes du grand incendie d'il y a dix ans, et c'est le lieu d'où j'ai été sauvé de la mort dans les flammes.
 
*page32|
 
*page32|
"Je me demande pourquoi ils ne plantent pas de gazon ici. C'est du gâchis de laisser ça comme ça."
+
"Je me demande pourquoi ils ne plantent de gazon ici. C'est du gâchis de laisser ça comme ça."
 
C'est un grand secteur. S'ils le remettaient à neuf, le parc serait plus grand.
 
C'est un grand secteur. S'ils le remettaient à neuf, le parc serait plus grand.
 
Perdu dans mes pensées, je m'assoie sur un banc.
 
Perdu dans mes pensées, je m'assoie sur un banc.
Line 131: Line 131:
 
Je regarde fixement le terrain brûlé pour passer le temps.
 
Je regarde fixement le terrain brûlé pour passer le temps.
 
Je ne me rappelle pas ce qui s'est passé ici à l'époque.
 
Je ne me rappelle pas ce qui s'est passé ici à l'époque.
Je ne m'en rappelle pas, probablement parce que j'étais un gosse, et que de toute façon ça n'aurait pas été une scène facile à mémoriser.
+
Je ne m'en rappelle pas probablement parce que j'étais un gosse, et que de toute façon ça n'aurait pas été une scène facile à mémoriser.
 
Tout ce dont je me rappelle, c'est qu'il faisait chaud et que je ne pouvais pas respirer.
 
Tout ce dont je me rappelle, c'est qu'il faisait chaud et que je ne pouvais pas respirer.
 
Et que les gens mouraient en essayant de se sauver les uns les autres.
 
Et que les gens mouraient en essayant de se sauver les uns les autres.
Line 144: Line 144:
 
*page36|
 
*page36|
 
"......"
 
"......"
Je n'ai pas aimé les choses de ce genre.
+
Je n'ai pas aimés les choses de ce genre.
Ça m'exaspère que ceux qui avaient fait tout leur possible aient été sacrifiés.
+
Ça m'exaspère que ceux qui ont fait tout leur possible aient été sacrifiés.
 
Est-ce que j'en demande trop, à vouloir une fin où tout le monde est en sécurité et heureux ?
 
Est-ce que j'en demande trop, à vouloir une fin où tout le monde est en sécurité et heureux ?
Tout ce que je voulais était de voir les gens se détendre paisiblement, pourquoi n'ai-je pas pu faire quelque chose d'aussi simple ?
+
Tout ce que je voulais était de voir les gens se détendre paisiblement, pourquoi n'ais-je pas pu faire quelque chose d'aussi simple ?
 
*page37|
 
*page37|
 
'C'est difficile. Ce que tu veux, c'est sauver tout le monde.'
 
'C'est difficile. Ce que tu veux, c'est sauver tout le monde.'
Line 153: Line 153:
 
C'est ce que Kiritsugu a répondu à la question que je posais, enfant.
 
C'est ce que Kiritsugu a répondu à la question que je posais, enfant.
 
Bien sûr, comme un enfant, j'ai refusé de l'admettre.
 
Bien sûr, comme un enfant, j'ai refusé de l'admettre.
Parce que Kiritsugu m'avait sauvé. Je savais qu'il était un sorcier pour qui rien n'était impossible.
+
Parce que Kiritsugu m'a sauvé. Je savais qu'il était un sorcier pour qui rien n'était impossible.
 
Je savais qu'il était un super-héros qui ne pouvait pas ignorer les gens dans le besoin, qui les sauvait sans en retirer de bénéfices.
 
Je savais qu'il était un super-héros qui ne pouvait pas ignorer les gens dans le besoin, qui les sauvait sans en retirer de bénéfices.
Ainsi, je croyais que Kiritsugu aurait pu sauver tout le monde à ce moment-là.
+
Ainsi, je croyais que Kiritsugu aurait pu sauver tout le monde à ce moment là.
 
*page39|
 
*page39|
 
Quand je lui ai dit, il a eu l'air troublé et a dit quelque chose dont je me suis rappelé jusqu'à ce jour.
 
Quand je lui ai dit, il a eu l'air troublé et a dit quelque chose dont je me suis rappelé jusqu'à ce jour.
 
*page40|
 
*page40|
'Shirou, sauver une personne signifie ne pas en sauver une autre. Écoute, un super-héros peut seulement sauver les gens qu'il a sauvés. C'est évident, mais c'est la définition d'un super-héros.'
+
'Shirou, sauver une personne signifie ne pas en sauver une autre. Ecoute, un super-héros peut seulement sauver les gens qu'il a sauvés. C'est évident, mais c'est la définition d'un super-héros.'
 
*page41|
 
*page41|
 
Je comprends ça.
 
Je comprends ça.
Line 176: Line 176:
 
*page44|
 
*page44|
 
"Mais je ne veux pas de ça."
 
"Mais je ne veux pas de ça."
Je ne veux pas d'une chose pareille.
+
Je ne veux pas de quelque chose de ce genre.
Je ne veux pas d'une aide qui ait une capacité limitée.
+
Je ne veux pas d'aide qui ait une capacité limitée.
 
On doit aider, peu importe à quel point c'est impossible.
 
On doit aider, peu importe à quel point c'est impossible.
Je ne peux pas supporter d'avoir des étrangers qui meurent autour de moi comme à ce moment-là.
+
Je ne peux pas supporter d'avoir des étrangers qui meurent à côté de moi comme à ce moment là.
 
*page45|
 
*page45|
C'est pourquoi si j'avais été là-bas il y a dix ans, même si c'était impossible, je serais allé dans le feu et...
+
C'est pourquoi si j'avais été là-bas il y a dix ans, même si c'était impossible, je serai allé dans le feu et...
 
"Je serais certainement mort en vain."
 
"Je serais certainement mort en vain."
 
Ça ne fait aucun doute.
 
Ça ne fait aucun doute.
 
Bon sang, je suis un cas sans espoir.
 
Bon sang, je suis un cas sans espoir.
 
*page46|
 
*page46|
"Argh, il est déjà cinq heures."
+
"Argh, il est déjà cinq heure."
 
L'horloge sonne cinq heures.
 
L'horloge sonne cinq heures.
 
Je me lève et vais rapidement travailler.
 
Je me lève et vais rapidement travailler.
 
*page47|
 
*page47|
Quand j'ai fini de travailler, le soleil est déjà couché.
+
Quand le boulot est fini, le soleil est déjà couché.
 
Il n'est pas encore huit heures.
 
Il n'est pas encore huit heures.
 
J'ai fini dix minutes en avance parce que j'ai travaillé trop dur.
 
J'ai fini dix minutes en avance parce que j'ai travaillé trop dur.
Line 199: Line 199:
 
Les lumières des immeubles sont toujours allumées et rien que les regarder me donne l'impression d'assister à un spectacle grandiose d'illumination.
 
Les lumières des immeubles sont toujours allumées et rien que les regarder me donne l'impression d'assister à un spectacle grandiose d'illumination.
 
*page49|
 
*page49|
"Je crois que je n'ai rien à acheter pour Fuji-nee."
+
"Je crois que je n'ai rien à acheter pour Fuji-Nee."
 
Je lève la tête en marchant pour contempler l'immeuble éclairé.
 
Je lève la tête en marchant pour contempler l'immeuble éclairé.
 
C'est le plus grand immeuble à Shinto, et je ne peux pas voir clairement le sommet.
 
C'est le plus grand immeuble à Shinto, et je ne peux pas voir clairement le sommet.
Line 220: Line 220:
 
Elle n'a pas l'air de m'avoir remarqué, tout en bas.
 
Elle n'a pas l'air de m'avoir remarqué, tout en bas.
 
Non, il n'y a aucune chance qu'elle puisse me voir.
 
Non, il n'y a aucune chance qu'elle puisse me voir.
Elle est si loin que même moi, qui ai une meilleure vue que la plupart des gens, arrive à peine à la voir en améliorant ma vision avec de l'énergie magique.
+
Elle est si loin que même moi, qui ait une meilleure vue que la plupart des gens, arrive à peine à la voir en améliorant ma vision avec de l'énergie magique.
Je peux la reconnaître vu qu'elle se tient là-haut toute seule, mais il n'y a aucune chance qu'elle me remarque ici au milieu de tous ces gens.
+
Je peux la reconnaitre vu qu'elle se tient là-haut toute seule, mais il n'y a aucune chance qu'elle me remarque ici au milieu de tous ces gens.
 
*page54|
 
*page54|
 
Elle regarde seulement la ville d'en haut.
 
Elle regarde seulement la ville d'en haut.
Line 232: Line 232:
 
"Oh..."
 
"Oh..."
 
Et alors.
 
Et alors.
Elle doit en avoir fini avec ce qu'elle faisait, quoi que ce soit, car elle disparaît.
+
Elle doit en avoir fini avec ce qu'elle faisait, quoi que ce soit, car elle disparait.
 
Sa silhouette a disparu et la scène redevient simplement la belle vision de la nuit.
 
Sa silhouette a disparu et la scène redevient simplement la belle vision de la nuit.
 
"C'était Tohsaka, non ?"
 
"C'était Tohsaka, non ?"
 
*page56|
 
*page56|
 
Je n'en ai pas la preuve, mais je pense avoir raison.
 
Je n'en ai pas la preuve, mais je pense avoir raison.
Il n'y a pas beaucoup de filles avec des styles qui sortent autant du lot, et de toute façon, je ne suis pas assez stupide pour confondre avec quelqu'un d'autre une fille que j'admire secrètement.
+
Il n'y a pas beaucoup de filles avec des styles qui sortent autant du lot, et de toute façon, je ne suis pas assez stupide pour confondre une fille que j'admire secrètement.
 
*page57|
 
*page57|
 
"...Je vois. Mais quand même..."
 
"...Je vois. Mais quand même..."
Enfin, c'est...
+
Bon, c'est...
 
Tohsaka a vraiment des passe-temps bizarres.
 
Tohsaka a vraiment des passe-temps bizarres.
 
*page58|
 
*page58|

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)