Editing
Ghost Hunt:Volume8 Translator's Notes
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Chapter 8== ===Sensei=== 先生 - Sensei: This is a Japanese honorific used to address teachers, professors and other professionals such as doctors, lawyers, politicians, etc. The word also means teacher. ===Sanzu River=== 三途の川 - Sanzu River: When Mai talks about going over the bridge and crossing the river, I believe she is talking about the Sanzu River. This is a Japanese Buddhist tradition and religious belief regarding the afterlife. It's believed that the dead must cross over the river on their way to the afterlife. It's name, Sanzu no Kawa, literally means River of Three Crossings. Those who performed acts of good cross at the bridge, those who are neutral cross at a shallow area in the river, and those who performed acts of evil are forced to cross deep, serpent infested water. ==Chapter 9== ==Chapter 10== ===Nya=== べーだ - be-da: The sound often made when performing the akanbe gesture, an insulting and childish facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue. The closest sound I could think of to imitate sticking out the tongue was "Nya!" ===Chat Line=== テレクラ - terekura: an abbreviation for "telephone club" (テレフォン クラブ terefon kurabu). These are telephone-based dating services originating in Japan. ===Echigoya=== 越後屋 - Echigoya: This appears to be the name of an evil merchant from a historical play who could bribe his way out of anything. This seems like a plausible reference since the group is saying that Yasuhara-san is a cunning, smooth talker who knows how to get what he wants. There is a novelist from Osaka whose pen name is based on this character. ===Master Smooth-talker=== ナンパ - nanpa: In Japanese culture, this is a type of flirting and seduction popular among teenagers and people in their twenties and thirties. Some other translations of the word are: seducer, smooth-talker, ladies' man, playboy. Yasuhara-san is being called: ナンパの達人, which is Master of Nanpa or Nanpa Master. ==Chapter 11== ==Chapter 12== ===Exchange=== 交換 - koukan: I think, in this case, Bou-san is using this to mean telephone exchanges used in old telecommunication systems where a human operator would interconnect (switch) telephone subscriber lines to establish calls between subscribers. Meanings also include: exchange, interchange, switching. ===Shimauma Panda Rakko=== シマウマ・パンダ・ラッコ - Shimauma Panda Rakko: Random animal names that abbreviate to SPR. Shimauma = Zebra; Panda = Panda; Rakko = Sea Otter; This wouldn't abbreviate properly in English. ===Niichan/Neechan=== 兄ちゃん / 姉ちゃん - Niichan/Neechan: These are familiar forms for addressing your older siblings. Niichan is older brother and Neechan is older sister. As Bou-san said, English speakers generally just call each other by their given names or a nickname. ===Oliver=== オリヴァー - Orivā: When John speaks here, he says Noll and Oliver in English, then he pronounces Oliver in Japanese as Orivaa. The Japanese 'R' is different from the English 'R'. ‘L’ as well as ‘R’ in English is usually transcribed as a Japanese ‘R’. To pronounce the 'R', the tip of your tongue lightly touches the roof of your mouth behind your front teeth. ===Oliver Davis=== オリヴァー・デイヴィス / オリバー・デイビス - Orivā Deivisu / Oribā Deibisu: Here, Bou-san is discussing how you would pronounce Oliver Davis in Japanese. It seems like using the バ(BA) and ビ(BI) syllables is more natural than using the ヴァ(VA) and ヴィ(VI) syllables, which involves changing the ウ(U) syllable to a ヴ(VU) using dakuten (the two dashes on the upper right of the character) and then using the small characters to specify the vowel part. Additionally, the 'U' in 'SU' is often times silent, so you end up with an 'S'. ===Peter Hurkos=== ピーター・フルコス - Pītā Furukosu: Peter Hurkos was a Dutchman who allegedly manifested extrasensory perception (ESP) after recovering from a head injury and coma caused by a fall from a ladder. He apparently went to Japan at some point. ===Naru=== ナル - Naru: Here, Bou-san says that he heard (probably from John) that ナル is an American pronunciation. Perhaps he means that Noll as it sounds in Japanese is an American pronunciation of that nickname. For this reason, I'm leaving it spelled as Naru. Again, a Japanese 'R' is not like an English 'R' and can even have an 'L' sound. So, it's not a hard 'R' sound like NAR-U, but broken into its syllables NA-RU with the 'R' being pronounced by touching the tip of your tongue lightly to roof of your mouth behind your front teeth. ==Chapter 13== ==Chapter 14== ===Opium Wars=== アヘン戦争 - Ahen Sensou: The Opium Wars were two wars in the mid-19th century involving Anglo-Chinese disputes over British trade in China and China's sovereignty. The disputes included the First Opium War (1839–1842) and the Second Opium War (1856–1860). The wars and events between them weakened the Qing dynasty and forced China to trade with the rest of the world. ===Cambridge=== ケンブリッジ - Kenburijji: Cambridge is a university city in England located on the River Cam about 50 miles (80 km) north of London. This is the location of Cambridge University, one of the most prestigious universities in the world. ===Wittgenstein=== ウィトゲンシュタイン - Witogenshutain: Ludwig Josef Johann Wittgenstein was an Austrian-British philosopher who worked primarily in logic, the philosophy of mathematics, the philosophy of the mind, and the philosophy of language. Wittgenstein was an alumnus of Trinity College where he earned a PhD. This is the college Naru was accepted into, so that's most likely why Mori-san calls him Wittgenstein's junior. ===University Entrance Qualification Exam=== 大検 - Daiken - In Japan, entrance to universities is largely based on the scores that students achieve in entrance examinations. There is a national exam, but private universities also have their own exams. Students pick the subjects they're tested on based on their chosen field of study. ===A Level=== Aレベル - A Reburu: The General Certificate of Education (GCE) Advanced Level, or A Level, is a secondary school leaving qualification in the United Kingdom. A Levels are generally worked towards over two years and split into two parts, with one part studied in each year. A Level marks are obtained from exams taken in the second year. The number of A Levels taken varies, but is generally around three or four. <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Return to [[Ghost Hunt|Main Page]] | Return to [[Ghost Hunt:Volume 8 Chapter 8|Chapter 8]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information