Editing High School DxD: Deutsch Volume 8 Leben 4

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 77: Line 77:
 
===Teil 2===
 
===Teil 2===
   
Während der Konferenz des Okkultismus- Forschungsklubs begann die Chefin eine Diskussion, während sie ein unruhiges Gesicht bekam.
+
Während der Konferenz des Occulten Forschungsklub begann die Chefin eine Diskussion, während sie ein unruhiges Gesicht bekam.
   
"Ich muss den Klubaktivitätsbericht abgeben."
+
"Ich muss den Klub-Aktivitätsbericht abgeben."
   
"Eh? Hast du den nicht schon abgegeben?"
+
"Eh? Hättest du das nicht einfach schon früher fertig machen können? "
   
Ich sagte das. Der Grund, warum die Chefin weg war, liegt darin, dass sie den Klubaktivitätsbericht an Sona-Kaichou übergeben hat. Die Chefin sagt es seufzend.
+
Ich sagte das. Der Grund, warum die Chefin weg war, liegt darin, dass sie den Klub-Aktivitätsbericht an Sona-kaichou übergeben hat. Die Chefin sagt es Seufzend.
   
"Was ich gerade vorgelegt habe, ist der Bericht für die eigentliche Klubaktivität, die auf "Die Beziehung zwischen UFO und Dämonen" basiert. Das Problem ist der Bericht, der auf unserer Tätigkeit als Dämonen beruht. In letzter Zeit sind so viele Dinge passiert, dass ich alles vergessen habe. Im Gegensatz zum letzten Jahr ist das Fälligkeitsdatum dafür am Anfang des Jahres."
+
"Was ich gerade vorgelegt habe, ist der Bericht für die eigentliche Klubaktivität, die auf "Die Beziehung zwischen UFO und Dämonen" basiert. Das Problem ist der Bericht, der auf unserer Tätigkeit als Dämonen beruht. In letzter Zeit sind so viele Dinge passiert, dass ich alles vergessen habe. Im Gegensatz zum letzten Jahr ist das Fälligkeitsdatum dafür, der Anfang des Jahres."
   
"Der Aktivitätsbericht des Dämonenklubs.....sagst du."
+
"Der Tätigkeitsbericht des Dämonenklubs.....Sagst du."
   
 
Ich neigte den Kopf bei den Worten, die ich zum ersten Mal hörte. Kiba erklärt es mir dann.
 
Ich neigte den Kopf bei den Worten, die ich zum ersten Mal hörte. Kiba erklärt es mir dann.
   
"Die Chefin, die eine reine Dämonin ist, muss eigentlich die Schule in der Unterwelt für Oberklasse-Dämonen besuchen. Sie studiert in Japan als Studentin mit besonderem Privileg. Wenn sie den Abschluss für die Dämonenschule in der Kuou Academy nicht erreicht, wird sie gezwungen sein, in die Unterwelt zurückzukehren."
+
"Die Chefin, die eine reine Dämonin ist, muss eigentlich die Schule in der Unterwelt für Oberklasse Dämonen besuchen. Sie studiert in Japan als besondere Privileg Studentin. Wenn sie den Abschluss für die Dämonenschule in der Kuou Academy nicht erreicht, wird sie gezwungen sein, in die Unterwelt zurückzukehren."
   
Für die gegenwärtigen Dämonen, die die Verantwortung haben, ihre Art zu bewahren, begrüßen sie deshalb diejenigen, die von einem Menschen zu einem Dämonen reinkarniert sind. Hmm, die Chefin, die von reinblütigen Dämonen geboren wurde, scheint in einer schwierigen Lage zu sein. Akeno gibt dann eine zusätzliche Erklärung.
+
Für die gegenwärtigen Dämonen, die die Verantwortung haben, ihre Art zu bewahren, begrüßen sie deshalb diejenigen, die von einem Menschen zu einen Dämonen reinkarniert wurden. Hmm, Die Chefin, die von Rein blutigen Dämonen geboren wurde, scheint in einer schwierigen Lage zu sein. Akeno-san gibt dann eine zusätzliche Erklärung.
   
"Punkte erhalten. Im Fall der Chefin kann sie, anders als bei einem Pakt mit einem Menschen, sie auch auf andere Weise erreichen, etwa im Erforschen von Arten der Monster und Youkai in Japan. Die Wahrheit ist, dass wir, ihre Diener, auch ein wenig Freiheit hatten, indem wir ihr bei der Forschung geholfen haben."
+
"Punkte erhalten. Im Fall der Chefin kann sie, anders als bei einen Pakt mit einen Menschen, auch auf andere Weise erreichen, etwa im Erforschen von Arten der Monster und Youkai in Japan. Die Wahrheit ist, dass wir, ihre Diener, auch ein wenig Freiheit hatten, indem wir ihr bei der Forschung geholfen haben."
   
Ah ich verstehe. Deshalb gründete die Chefin den Okkultismus-Forschungsklub.
+
Ah ich verstehe. Deshalb gründete die Chefin den Occulten Forschungsklub.
   
Der Grund, warum wir, ihre Diener, in der menschlichen Welt leben können, liegt darin, dass wir im Forschungsklub als ihre Diener arbeiten. Es bedeutet, dass wir einen Job und eine Rolle brauchen, um in der menschlichen Welt zu leben.
+
Der Grund, warum wir, ihre Diener, in der menschlichen Welt leben können, liegt darin, dass wir im Occulten Forschungsklub als ihre Diener arbeiten. Es bedeutet, dass wir einen Job und eine Rolle brauchen, um in der menschlichen Welt zu leben.
   
Die Chefin sagt es dann, während sie alle an dem Tisch anschaut.
+
Die Chefin sagt es dann, während sie alle an den Tisch anschaut.
   
"Deshalb werde ich den Bericht erstellen, der jetzt der Unterwelt vorgelegt werden muss. Deshalb möchte ich den derzeitigen Zustand der Monster und Youkai kennenlernen, die in dieser Stadt leben. Lass uns wie gewöhnlich den sachkundigen Kappa<ref>Japanischer Youkai (Monster)</ref>fragen, der im Sumpf am Rande der Stadt lebt."
+
"Deshalb werde ich den Bericht erstellen, der jetzt der Unterwelt vorgelegt werden muss. Deshalb möchte ich den derzeitigen Zustand der Monster und Youkai kennenlernen, die in dieser Stadt leben. Lass uns wie gewöhnlich den sachkundigen Kappa<ref>Japanische youkai(monster)</ref>fragen, der im Sumpf am Rande der Stadt lebt."
   
 
Kappa? Du meinst den Kappa, der auf seinem Kopf eine "Platte" hat, der Gurken liebt und rund ums Wasser lebt?
 
Kappa? Du meinst den Kappa, der auf seinem Kopf eine "Platte" hat, der Gurken liebt und rund ums Wasser lebt?
   
Kiba hebt seine Hand und informiert die Chefin.
+
Kiba hebt seine Hand nach oben und informiert die Chefin.
   
"Präsidentin, der Kappa ist in seine Heimat zurückgekehrt. Er sagte, er werde das Familienunternehmen erben, um Gurken anzubauen."
+
"Präsidentin, der Kappa ist in seine Heimat zurückgekehrt. Er sagte, er werde das Familienunternehmen erben, um Gurken zu kultivieren."
   
 
"......Also kehrte er in seine Heimat zurück. Das wäre immerhin eine stabilere Zukunft, als ein Rapper zu werden."
 
"......Also kehrte er in seine Heimat zurück. Das wäre immerhin eine stabilere Zukunft, als ein Rapper zu werden."
   
Es scheint, als sei etwas passiert und die Chefin nickt, um die Situation anzuerkennen.
+
Es scheint, als sei etwas passiert und die Chefin nickt mit dem Kopf, um die Situation anzuerkennen.
   
 
"W-Was ist das mit dem rappenden Kappa?"
 
"W-Was ist das mit dem rappenden Kappa?"
Line 121: Line 121:
 
"Der Kappa hat sein Zuhause verlassen, weil er das Familiengurkengeschäft nicht erben wollte und hat angefangen, in dieser Stadt zu leben. Er rappte gerne. Ich habe oft seinem Lied "Shirikodama Rhapsody" zugehört."
 
"Der Kappa hat sein Zuhause verlassen, weil er das Familiengurkengeschäft nicht erben wollte und hat angefangen, in dieser Stadt zu leben. Er rappte gerne. Ich habe oft seinem Lied "Shirikodama Rhapsody" zugehört."
   
Was für ein bizarrer Name...Was für eine Art von Schwärmerei ist das?
+
Was für ein bizarrer Name...Was für eine Rhapsodie ist das?
   
  +
"Das Licht der Stadt, die meinen Teller trocknet, meine Wut, die nicht vermittelt werden kann, ich nehme einfach dein shirikodama."
"…….The light of the town which dries my plate, my anger which cannot be conveyed, I will just take your Shirikodama."
 
   
O-OH! Koneko-chan begann plötzlich zu rappen!?
+
OH! Koneko-Chan begann plötzlich zu rappen!?
   
 
"Koneko-chan war sein Fan."
 
"Koneko-chan war sein Fan."
   
Kiba sagt das. Ist das dein Ernst? Koneko-chan mag Rap? Aber er hat wirklich einzigartige Texte....Ist es, weil er ein Kappa ist?
+
Kiba sagt das. Ist das dein Ernst? Koneko-chan mag Rap? Aber er hat sicher einzigartige Texte....Ist es, weil er ein Kappa ist?
   
"Aber es scheint, als ob er in seine Heimat ging, weil sein Vater eine "Plate Shortening-Krankheit" bekam. Seine Familie hat eine seltene und alte Youkai-Art, Gurken zu kultivieren, damit sie die Traditionen weitergeben können."
+
"Aber es scheint, als ob er in seine Heimat ging, weil sein Vater eine "Plattenkürzungskrankheit" bekam. Seine Familie hat eine seltene und alte Youkai-Art, Gurken zu kultivieren, damit sie die Traditionen weitergeben können."
   
 
"Dann sieht es so aus, als müssten wir den klatschsüchtigen Dullahan fragen, der in der alten Villa im vierten Bezirk wohnt."
 
"Dann sieht es so aus, als müssten wir den klatschsüchtigen Dullahan fragen, der in der alten Villa im vierten Bezirk wohnt."
Line 139: Line 139:
 
Die Chefin sagte etwas, was ich nicht kannte, also frage ich. Xenovia antwortet stattdessen.
 
Die Chefin sagte etwas, was ich nicht kannte, also frage ich. Xenovia antwortet stattdessen.
   
"Sie bezieht sich auf den kopflosen gepanzerten Ritter. Er reitet auf einem riesigen Pferd, während er den Kopf mit dem Arm trägt. Es ist ein Monster, das den Tod der Menschen verkündet und hauptsächlich in Europa lebt. Ich habe ihn auch ein paar Mal besiegt."
+
"Sie bezieht sich auf den kopflosen gepanzerten Ritter. Er reitet auf einem riesigen Pferd, während er den Kopf mit dem Arm trägt. Es ist ein Monster, das den Tod der Völker bringt und hauptsächlich in Europa lebt. Ich habe ihn auch ein paar Mal besiegt."
   
 
Wie vom Exorzisten aus dem Vatikan zu erwarten! Sieht so aus, als wäre die Monsterjagd ihre Spezialität!
 
Wie vom Exorzisten aus dem Vatikan zu erwarten! Sieht so aus, als wäre die Monsterjagd ihre Spezialität!
Line 147: Line 147:
 
"Monster-Enzyklopädie. Wenn du den Namen des Monsters sagst, dass du nachschlagen willst, öffnet es automatisch die Seite für dich. Zum Beispiel Dullahan."
 
"Monster-Enzyklopädie. Wenn du den Namen des Monsters sagst, dass du nachschlagen willst, öffnet es automatisch die Seite für dich. Zum Beispiel Dullahan."
   
Dann öffnete sich das Buch von selbst, und die Seiten begannen sich automatisch zu ändern. Oh, ein magisches Phänomen! Dann hörte es auf. Als ich hinsah, ist eine Illustration eines kopflosen Ritters mit Symbolen, die ich nicht lesen kann, zu sehen. Diese Symbole müssen Dämonen-Buchstaben sein. Ich kann immer noch nicht alle von ihnen lesen. Ich kann die Beschreibungen nicht lesen, aber ich habe die Merkmale von Dullahan aus der Illustration verstanden.
+
Dann öffnete sich das Buch von selbst, und die Seiten begannen sich automatisch zu ändern. Oh, ein magisches Phänomen! Dann hörte es auf. Als ich hinsah, ist eine Illustration eines kopflosen Ritters mit Symbolen, die ich nicht lesen kann, zu sehen. Diese Symbole müssen Dämonen Buchstaben sein. Ich kann immer noch nicht alle von ihnen lesen. Ich kann die Beschreibungen nicht lesen, aber ich habe die Merkmale von Dullahan aus der Illustration verstanden.
   
 
"Der Dullahan hatte vor ein paar Tagen eine schwere Hernie und jetzt musste er ins Krankenhaus eingeliefert werden."
 
"Der Dullahan hatte vor ein paar Tagen eine schwere Hernie und jetzt musste er ins Krankenhaus eingeliefert werden."
   
Akeno erzählt das der Chefin, während sie die Dokumente in ihren Händen liest.
+
Akeno-san erzählt das der Chefin, während sie die Dokumente in ihren Händen liest.
   
Er ist kopflos und hat eine Hernie!? Ich verstehe nicht! Ihr sagt mir also, dass der Kopf, den er trägt, auch einen Bruch bekommen kann!?
+
Er ist kopflos und hat einen Bruch!? Ich verstehe nicht! Sie sagen mir also, dass der Kopf, den es trägt, auch einen Bruch bekommen kann!?
   
Die Chefin seufzte, nachdem sie Akeno´s Bericht gehört hatte.
+
Die Chefin seufzte, nachdem sie Akeno-sans Bericht gehört hatte.
   
 
"Ich verstehe, dass Dullahan auch Schwierigkeiten hat."
 
"Ich verstehe, dass Dullahan auch Schwierigkeiten hat."
   
 
Nach ihren Gesprächen zu urteilen, scheint es, als könnten sie nicht mit dem Informanten in Kontakt kommen. Ich deutete dann auf die Schachtel, in der sich der Halbvampir Gasper befindet.
 
Nach ihren Gesprächen zu urteilen, scheint es, als könnten sie nicht mit dem Informanten in Kontakt kommen. Ich deutete dann auf die Schachtel, in der sich der Halbvampir Gasper befindet.
  +
"Dann, Chefin, wie wäre es mit einem Bericht über einen seltenen "Vampir in einer Kiste"? Ich glaube nicht, dass es irgendwelche Vampire gibt, die lieber in eine Box als einen Sarg gehen."
   
  +
"S-S-Senpaiiiiiiiiiiiiiii! W-Was sagst du da?"
"Dann, Chefin, wie wäre es mit einem Bericht über einen seltenen "Vampir in einer Kiste"? Ich glaube nicht, dass es irgendwelche Vampire gibt, die lieber in einer Box als in einen Sarg gehen."
 
 
"S-S-Senpaiiiiiiiiiiiiiii! W-Was sagst du denn da?"
 
   
 
Die Box schrie. Ich näherte mich der Kiste und klopfte darauf.
 
Die Box schrie. Ich näherte mich der Kiste und klopfte darauf.
Line 169: Line 168:
 
"Du bist der Diener der Chefin, also musst du kooperieren. Welche Art von Box bevorzugst du? Wie fühlt es sich im Inneren an? Gibt es Unterschiede zwischen Boxen von verschiedenen Herstellern? Warte, glaubst du nicht, dass es schneller wäre, diese Box mit dir in die Unterwelt zu teleportieren?"
 
"Du bist der Diener der Chefin, also musst du kooperieren. Welche Art von Box bevorzugst du? Wie fühlt es sich im Inneren an? Gibt es Unterschiede zwischen Boxen von verschiedenen Herstellern? Warte, glaubst du nicht, dass es schneller wäre, diese Box mit dir in die Unterwelt zu teleportieren?"
   
"Uwaaaaaaaan!! Ich... werde von Ise-senpai fortgeschiiiiiiiiiickt!"
+
"Uwaaaaaaaan!! Ich ... werde von Ise-senpaaaaai fortgeschickt!"
   
 
"Vampir in einer Box. Und dann wird er aus dem Land geschickt, das die Box produziert hat!"
 
"Vampir in einer Box. Und dann wird er aus dem Land geschickt, das die Box produziert hat!"
   
Während Gasper und ich uns so unterhielten, sagte die Chefin seufzend.
+
Während Gasper und ich uns so unterhielten, sagte die Chefin, während sie seufzte.
   
 
"Geez, ich verstehe. Lass uns einen anderen Weg finden."
 
"Geez, ich verstehe. Lass uns einen anderen Weg finden."

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)