Editing Horizon:Volume 3B Chapter 58

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 25: Line 25:
 
However, two people stopped moving on the scaffolding for the Musashi’s starboard side.
 
However, two people stopped moving on the scaffolding for the Musashi’s starboard side.
   
That was the site of the repairs for the armor damaged in the battle with Hexagone Française the previous day. A blond young man held a large repair charm next to the railing. He and a girl with two large false arms viewed a sign frame.
+
That was the site of the repairs for the armor damaged in the battle with Hexagone Française the previous day. A blond young man held a large repair charm next to the railing. He and a girl with two large false arms and he viewed a sign frame.
   
 
The sign frame contained divine mail from Tres España labelled “To Tachibana Gin and Muneshige”.
 
The sign frame contained divine mail from Tres España labelled “To Tachibana Gin and Muneshige”.
Line 39: Line 39:
 
Gin sighed and silently lamented how childish her father could be.
 
Gin sighed and silently lamented how childish her father could be.
   
“Once you came here, Master Muneshige, my father visited K.P.A. Italia claiming it was a retirement trip; but I never thought he would fail to act his age and become a student. And their vice chancellor no less. He can be viewed as a guest there because Tres España lent some of its fighting force to K.P.A. Italia during the Age of the Gods, but otherwise he would have been tarnishing the Tachibana name by ignoring the history recreation.”
+
“Once you came here, Master Muneshige, my father visited K.P.A. Italia, claiming it was a retirement trip, but I never thought he would fail to act his age and become a student. And their vice chancellor no less. He can be viewed as a guest there because Tres España lent some of its fighting force to K.P.A. Italia during the Age of the Gods, but otherwise he would have been tarnishing the Tachibana name by ignoring the history recreation.”
   
 
Based on the message from Fusae, he seemed to be having a lot of fun.
 
Based on the message from Fusae, he seemed to be having a lot of fun.
Line 165: Line 165:
 
At the base, the three Yatagarasu rotated with their virtual barrels deployed. The great cannon was thirty meters across and at least one hundred twenty meters long.
 
At the base, the three Yatagarasu rotated with their virtual barrels deployed. The great cannon was thirty meters across and at least one hundred twenty meters long.
   
Three Garuda birds were created atop the cannon and they gave three cries to indicate the completion of the barrel.
+
Three Garuda birds were created atop the canon and they gave three cries to indicate the completion of the barrel.
   
 
“…!!”
 
“…!!”
Line 191: Line 191:
 
Magoichi saw the black light slam into Dousetsu like a hammer and swallow him up.
 
Magoichi saw the black light slam into Dousetsu like a hammer and swallow him up.
   
This attack did more than fry the Yatagarasu’s barrels; most of the frame would need an overhaul. It required a lot of preparation time, so it was only usable for sniping or lying in wait as she had done here. However, it was an important technique for anti-ship or anti-city battles.
+
This attack did more than fry the Yatagarasu’s barrels; most of the frame would need an overhaul. It required a lot of preparation time, so it was only usable for sniping or lying in wait as she had done here. However, it was an important technique for ant-ship or anti-city battles.
   
 
…''I never thought I would have to use it against an individual!
 
…''I never thought I would have to use it against an individual!

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)