Editing Hyouka:Volume 4 The Case of the Hand-made Chocolate

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 74: Line 74:
 
"Eh? What did you mean by that? I'm curious!"
 
"Eh? What did you mean by that? I'm curious!"
   
βˆ’
I turned back, and the first thing to come into my sight was long, black hair. I couldn't see her face since her back was facing me, but I could still tell what facial expression she was having right now. When she says the usual "I'm curious!", her large eyes, the only part of her that betrayed the impression of a Yamato Nadeshiko <ref>Ideal Japanese woman</ref>, would widen even more, and her cheeks would become slightly red. Thanks to her extreme curiosity, the Classics Club has been able to function as a club without boredom over the last year. Since I would actually prefer boredom to work, that troubled me to no end.
+
I turned back, and the first thing to come into my sight was long, black hair. I couldn't see her face since her back was facing me, but I could still tell what facial expression she was having right now. When she says the usual "I'm curious!", her large eyes, the only part of her that betrayed the impression of a Yamato Nadeshiko <ref> Ideal Japanese woman</ref>, would widen even more, and her cheeks would become slightly red. Thanks to her extreme curiosity, the Classics Club has been able to function as a club without boredom over the last year. Since I would actually prefer boredom to work, that troubled me to no end.
   
 
Chitanda was having a face-to-face conversation with Ibara in the middle of the classroom. I was flipping through a book nearby, but probably thinking nothing of me, the two of them were exchanging words at their usual volume. If I hadn't shifted my attention to the matters of the past, I would be directly receiving the contents of their conversation. Not that I wanted to eavesdrop, but I could hear Ibara's reply.
 
Chitanda was having a face-to-face conversation with Ibara in the middle of the classroom. I was flipping through a book nearby, but probably thinking nothing of me, the two of them were exchanging words at their usual volume. If I hadn't shifted my attention to the matters of the past, I would be directly receiving the contents of their conversation. Not that I wanted to eavesdrop, but I could hear Ibara's reply.
Line 1,358: Line 1,358:
 
Chitanda said that she would be waiting for my call, and bowed.
 
Chitanda said that she would be waiting for my call, and bowed.
   
  +
βˆ’
She left, leaving behind me and Satoshi.
 
  +
  +
Chitanda left, leaving behind me and Satoshi.
   
 
Looking at the pitch-black exterior, I frowned at the fact that it was still snowing, and shouldered my bag.
 
Looking at the pitch-black exterior, I frowned at the fact that it was still snowing, and shouldered my bag.
Line 1,685: Line 1,687:
   
 
== Translator's Notes and References ==
 
== Translator's Notes and References ==
βˆ’
<references />
+
<references/>
   
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)