Editing IS:volumen 1 capitulo 2

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 150: Line 150:
 
Ja. Aprender a controlarlo...
 
Ja. Aprender a controlarlo...
 
===Parte 2===
 
===Parte 2===
Estudiar hasta tarde por la noche no ayudaba. Antes de que se termine la segunda clase, ya me daba vueltas la cabeza.
 
 
Con suficiente práctica la gente puede aprender la mayoría de la terminología, pero hay algunos términos que son imposibles de entender desde un principio. Es como un problema de matemáticas que no se puede resolver sin importar cuántos genios pusieran sus mentes en ello. Algunas de estas cosas son imposibles de entender a menos que alguien me dé un ejemplo.
 
 
Para mí, esta situación no tiene sentido. Cuando toqué por primera vez el IS, lo sentí muy familiar, como si hubiese tenido muchos años de experiencia, pero realmente no puedo entender nada de aquello leyéndolo de libros de texto como estos. Incluso me hace dudar, ¿realmente habré activado ese IS antes?
 
 
Crucé los brazos y miré fijamente al libro que había sobre mi escritorio. La clase se había reanudado. Aunque Yamada-sensei se quedaba sin palabras a ratos, continuaba enseñando a los estudiantes lo básico respecto al IS.
 
 
"...el IS fue creado originalmente para trabajar en el espacio, de forma que el piloto esté protegido por un escudo especial. Además, este IS tiene la habilidad de ajustar las funciones corporales para mantener al piloto en una situación estable. Puede aumentar el ritmo cardíaco, el pulso, la capacidad pulmonar, la cantidad de sudor que se pierde, y las endorfinas, que son aminoácidos que libera el cerebro en momentos de dolor, ejercicio o agitación..."
 
 
"Sensei, ¿eso es saludable? Da un poco de miedo pensar que una máquina manipule así mi cuerpo." Una de mis compañeras parecía bastante insegura. Es verdad que esa sensación única de pilotar un IS es incómoda para cierta gente.
 
 
"En realidad no es tan malo. Todas lleváis un sujetador, ¿verdad? Es como tener ese tipo de apoyo. De hecho es más una ayuda que una fuente de efectos adversos. Por supuesto, es por eso que es importante personalizar tu IS, igual que al tener un sujetador que no se ajusta del todo a tus medid..."
 
 
Nuestros ojos se cruzaron y Yamada-sensei se detuvo a media frase, estupefacta. Tras un momento, su cara se puso roja.
 
 
"Bueno, eso... no, eso es... jaja ¿Ori-Orimura-kun? Supongo que no entenderás esto... N-no sé... este ejemplo. Ah... em... jajaja..."
 
 
Yamada-sensei soltó una risilla nerviosa. Su incomodidad se extendió por toda la clase, y algunas de las chicas inconscientemente pusieron sus brazos delante de sus pechos. Al igual que en el percance con la ropa de Houki de ayer, no me emociono al ver la ropa interior de una chica. Al menos, no lo hacía. Sin embargo, estoy rodeado de todas estas chicas y me veo forzado a pensar en ello, y me encuentro queriendo mirar y al mismo tiempo sin querer mirar. Me da esta sensación de picor por todas partes, y mi corazón no para de acelerarse.
 
 
Esta horrible atmósfera se apoderó de la sala durante otros 10 o 20 segundos.
 
 
"Ejem, Yamada-sensei, por favor, continúe con la lección." Chifuyu-nee al rescate.
 
 
"¡Eep! Ah, sí."
 
 
Fingiendo deliberadamente una tos, Yamada-sensei volvió al tema, aunque parecía querer meterse entre las páginas de su libro y cerrar la tapa.
 
 
"Bien, bueno, esto es importante. El IS tiene algo similar a una consciencia humana que puede conversar con el piloto. En otras palabras, cuanto más tiempo pasa alguien pilotando un IS, mejor entiende ese IS las características del piloto."
 
 
Ya veo. En otras palabras, quiere decir que no puedo escaquearme durante el entrenamiento.
 
 
"Y cuanto mejor os entendáis con el IS, más poderosos y eficientes os volveréis. Así que en lugar de entender el IS como un arma, pensad en él como en vuestro gran compañero mecánico."
 
 
Inmediatamente, una chica levantó la mano.
 
 
"Sensei, cuando dices 'compañero', ¿quiere decir como un novio?"
 
 
Bueno, eso, mm, no lo sé... es decir, no he tenido esa experiencia antes, así que..."
 
 
Las chicas en la clase ignoraron a Yamada-sensei, quien bajó la cabeza mientras enrojecía y empezó a charlotear sobre citas y relaciones entre chicos y chicas.
 
 
¿Así es una escuela solo para chicas? Casi juraría que huelo petunias soplando desde el sistema de ventilando.
 
 
La verdad, en esta clase - bueno, no solo aquí - por toda la escuela, el aire es... sauve. Mete cientos de chicas juntas, con cientos de marcas de perfumes (más aquello a lo que huelen las chicas sin perfume), y te puedes hacer una idea de lo que es cada respiración para mí. Si pienso mucho en ello, se me revuelve el estómago.
 
 
"¿P-pasa algo, Orimura-kun?"
 
 
"Ah, no, no es nada."
 
 
Yamada-sensei sacudió ligeramente la mano con mi respuesta. Sentía que alguien me miraba fijamente... otra vez.
 
 
Ding-Dong. Ding-Dong.
 
 
"Ah, es hora de algo de entrenamiento práctico. Para la próxima lección, vamos a empezar a aprender el frenado básico del IS en el aire." La Academia IS no enseña solo teoría; también está a cargo del entrenamiento práctico. Tenemos un descanso de 15 minutos. mentras las profesoras se iban a preparar para nuestra sesión práctica.
 
 
"Oye, Orimura-kun?"
 
 
"¿Tienes algo de tiempo hoy?"
 
 
"¡Por aquí! ¡Por aquí, tengo una pregunta!"
 
 
"¿Tienes algo de tiempo después de clases?"
 
 
"¿Haces algo esta noche?"
 
 
Evidentemente, el guión de ayer se ha terminado. Una vez que Yamada-sensei y Chifuyu-nee salieron del aula, mi escritorio se vio rodeado por un muro triple de chicas. Por lo menos la mitad de las chicas de la clase estaban apelotonadas en el área del tamaño de un escritorio. En medio de la cacofonía de voces, escuché las palabras "¡No puedo permitirme retrasar esto más!"... varias veces.
 
 
"Bueno, eh, por favor déjame decir algo..."
 
 
 
===Parte 3===
 
===Parte 3===
 
===Parte 4===
 
===Parte 4===

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)