Editing Kaze no Stigma - Français:Volume1 Commentaire

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 5: Line 5:
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
{{Avancement|titre=Traduction en cours|trad=2|p=3|commentaire=[[File:Warning.gif|20px]]&nbsp;Attention, en cours de traduction. Peut contenir des erreurs.}}
+
{{Avancement|titre=Traduction en cours|trad=0|p=3|commentaire=[[File:Warning.gif|20px]]&nbsp;Attention, en cours de traduction. Peut contenir des erreurs.}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
Line 17: Line 17:
 
=Commentaire de l'auteur=
 
=Commentaire de l'auteur=
 
===Page 299===
 
===Page 299===
  +
<div style="float: right;">Un rapide coup d'œil sur l'édition Fujimi Shobo Fantasia</div>
UN RAPIDE COUP D’ŒIL SUR L’ÉDITION FUJIMI SHOBO FANTASIA
 
   
  +
Alors qu'en avez-vous pensé, de ce « Kaze no Stigma » ?
 
  +
Alors qu'en avez-vous pensé, de « Kaze no Stigma » ?
   
 
Pas encore fini de le lire ? Ça ne va pas. Revenez immédiatement à la première page. Quoi, en plus vous n'êtes pas sûr de l'acheter ? Premièrement prenez ce livre ensuite amenez-le jusqu'à la caisse et achetez-le s'il vous plait. Dans tous les cas veuillez le lire. Ensuite, partez à leur rencontre.
 
Pas encore fini de le lire ? Ça ne va pas. Revenez immédiatement à la première page. Quoi, en plus vous n'êtes pas sûr de l'acheter ? Premièrement prenez ce livre ensuite amenez-le jusqu'à la caisse et achetez-le s'il vous plait. Dans tous les cas veuillez le lire. Ensuite, partez à leur rencontre.
Line 27: Line 28:
   
   
Cette œuvre, a été nominé au 13ème concours du Roman Fantastique. Les membres du jury ont estimés, que les termes « Dynamiques » et « Comique » qualifiait parfaitement cette œuvre. Ce livre a été révisé en tenant compte des défauts mis en évidences lors de la réunion de délibération du prix.
+
Cette œuvre, a nominé au 13ème concours du Roman Fantastique. Les membres du jury ont estimés, que les termes Dynamiques et Comique qualifiait parfaitement cette œuvre. Ce livre a été révisé en tenant compte des défauts mis en évidences lors de la réunion de délibération du prix.
   
 
Un grand bravo au héro « Fujutsu », et à la belle et caractérielle héroïne « Enjutsu ». Un puissant ennemi
 
Un grand bravo au héro « Fujutsu », et à la belle et caractérielle héroïne « Enjutsu ». Un puissant ennemi
   
 
===Page 300===
 
===Page 300===
  +
る強敵。首が飛び、高層ビルは輪切りにされる(⁉︎)…大技につぐ大技の連続、必然のごとく訪れるピンチ、さらに秘めたる最強の必殺技!
attaque. Des têtes qui volent, un gratte-ciel coupé en rondelle (!?)… Les techniques s'enchaînent, une douloureuse et inéluctable visite, et pour finir une technique secrète ultime !
 
   
本書「風の聖痕」には少年マンガのテイスト…努力•友情(?)•勝利…がたっぷり詰まっています。En d’autres termes, une succession d'excitation et de palpitation. Kazuma à la fois cool et cynique, et Ayano toujours autant énergique quelque soit la situation, vont devoir faire équipe. 彼らの活躍は、ハッキリ言ってシビレます。
+
本書「風の聖痕」には少年マンガのテイスト…努力•勝利…がたっぷり詰まっています。
 
 
 
 
 
 
。作品の感想、もしくは[続編を書きや
 
   
 
===Page 301===
 
===Page 301===
suite !" etcétéra et même un mot cela ne me dérange pas. L'auteur ainsi que la rédaction vous attendent.
+
がれ!」などの一言でもかまいません。L'auteur ainsi que la rédaction vous attendent.
 
   
Vous pouvez envoyer votre soutien, vos encouragement ou demander des informations à l'adresse suivante, <span style="color:#c00000">'''<big>*</big>'''</span>
 
   
  +
Vous pouvez envoyer votre soutien, vos encouragement ou demander d'informations à l'adresse suivante :
   
'''''〒''' 102-8188''
 
   
  +
'''〒'''102-8188
''Tōkyō Arrondissement de Chiyoda Fujimi 1-12-14''
 
   
  +
Tōkyō Arrondissement de Chiyoda Fujimi 1-12-14
''FUJIMI SHOBO FANTASIA, Département de la rédaction, à l'attention de''
 
   
  +
Fujimi Shobo Fantasia, Département de la rédaction,
''(Monsieur) YAMATO Takahiro''
 
  +
À l'attention de (Monsieur) YAMATO Takahiro
   
   
sur ce, j'attends vos envois.
 
   
<br><br><span style="color:#c00000">'''''<big>*</big> Veuillez ne pas envoyer de message, l'auteur étant maintenant décédé…'''''</span>
+
'''(Note du traducteur : Ne le fait pas, l'auteur étant décédé…)'''
   
   

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: