Editing Kizumonogatari ~Brazilian Portuguese~/Koyomi Vamp/013

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 33: Line 33:
   
 
“...!”
 
“...!”
 
 
Eu era uma droga com palavras.
 
Eu era uma droga com palavras.
   
Line 96: Line 95:
   
 
Eu não sabia como no mundo eu poderia falar.
 
Eu não sabia como no mundo eu poderia falar.
 
 
“Não faça algo tão cruel.”
 
“Não faça algo tão cruel.”
   
Line 110: Line 108:
   
 
“Você é irritante.”
 
“Você é irritante.”
 
 
Ele baixou o braço, e deixou os pés dela tocarem o chão.
 
Ele baixou o braço, e deixou os pés dela tocarem o chão.
   
Line 131: Line 128:
   
 
No entanto, passou longe disso.
 
No entanto, passou longe disso.
 
 
Essa cara pegou uma refém sem hesitar –
 
Essa cara pegou uma refém sem hesitar –
   
Line 139: Line 135:
   
 
Oshino.
 
Oshino.
 
 
Voltando para as ruínas do cursinho, quando Kissshot estava acordando – e depois que ele me informou
 
Voltando para as ruínas do cursinho, quando Kissshot estava acordando – e depois que ele me informou
 
que Hanekawa tinha sido sequestrada, ele disse isso com um olhar realmente arrependido .
 
que Hanekawa tinha sido sequestrada, ele disse isso com um olhar realmente arrependido .
Line 150: Line 145:
   
 
“Portanto – você estava evitando a Hanekawa?”
 
“Portanto – você estava evitando a Hanekawa?”
 
 
“Eu diria evitar ela, mas certamente eu nunca quis encará-la. E pensei que ela não deveria trocar
 
“Eu diria evitar ela, mas certamente eu nunca quis encará-la. E pensei que ela não deveria trocar
 
palavras comigo – bem, eu não quero envolver deliberadamente nenhuma pessoa, não só a representante-
 
palavras comigo – bem, eu não quero envolver deliberadamente nenhuma pessoa, não só a representante-
Line 177: Line 171:
   
 
Ela deixou a barreira.
 
Ela deixou a barreira.
 
 
Ela deve ter sido encontrada no caminho de volta.
 
Ela deve ter sido encontrada no caminho de volta.
   
Line 183: Line 176:
   
 
“... O que eu deveria fazer?”
 
“... O que eu deveria fazer?”
 
 
Perguntei à Oshino.
 
Perguntei à Oshino.
   
Line 197: Line 189:
 
vencer, Guillotinecutter irá devolver os braços da Kissshot. Se Guillotinecutter vencer, Araragi-kun
 
vencer, Guillotinecutter irá devolver os braços da Kissshot. Se Guillotinecutter vencer, Araragi-kun
 
deverá contar a ele o paradeiro dela.”
 
deverá contar a ele o paradeiro dela.”
  +
“... E enquanto a Hanekawa?”
 
“... E enquanto a Hanekawa?”
 
   
 
“Ele não está contando com ela. Talvez, ele pense nela como uma ferramenta – não, como uma arma.”
 
“Ele não está contando com ela. Talvez, ele pense nela como uma ferramenta – não, como uma arma.”
Line 207: Line 198:
   
 
Como a cruz de Episode.
 
Como a cruz de Episode.
 
 
Guillotinecutter, como arma, usará – Hanekawa.
 
Guillotinecutter, como arma, usará – Hanekawa.
   
Line 213: Line 203:
   
 
“A hora e o lugar?”
 
“A hora e o lugar?”
 
 
“Decidido por ele. O lugar como sempre, o campo de esportes da escola privada Naoetsu – o fato dele
 
“Decidido por ele. O lugar como sempre, o campo de esportes da escola privada Naoetsu – o fato dele
 
ter escolhido esse lugar é a prova de que ele esteve observando as lutas até agora –será na noite de
 
ter escolhido esse lugar é a prova de que ele esteve observando as lutas até agora –será na noite de
Line 229: Line 218:
 
preocupado com um desaparecimento por uma noite. Se ela não voltasse para casa por uma noite,
 
preocupado com um desaparecimento por uma noite. Se ela não voltasse para casa por uma noite,
 
certamente os pais dela chamariam a polícia.
 
certamente os pais dela chamariam a polícia.
 
 
Guillotinecutter queria acertar as coisas antes que isso acontecesse.
 
Guillotinecutter queria acertar as coisas antes que isso acontecesse.
   
Line 243: Line 231:
   
 
Disse Oshino.
 
Disse Oshino.
 
 
“Esse é o espírito, Araragi-kun.”
 
“Esse é o espírito, Araragi-kun.”
   
Line 253: Line 240:
   
 
“... Mesmo com uma refém?
 
“... Mesmo com uma refém?
 
 
“Sim.”
 
“Sim.”
   
Line 267: Line 253:
   
 
Não havia tempo a perder com preocupações.
 
Não havia tempo a perder com preocupações.
 
 
Portanto, depois de Oshino fazer aquela introdução, eu não tinha escolha se não seguir a estratégia
 
Portanto, depois de Oshino fazer aquela introdução, eu não tinha escolha se não seguir a estratégia
 
que ele me aconselhou – o risco de desenvolver uma tática para a hora da luta. Em outras palavras,
 
que ele me aconselhou – o risco de desenvolver uma tática para a hora da luta. Em outras palavras,
Line 280: Line 265:
   
 
Guillotinecutter disse isso sem hesitar.
 
Guillotinecutter disse isso sem hesitar.
 
 
Com os olhos cerrados, ele sorriu, divertido.
 
Com os olhos cerrados, ele sorriu, divertido.
   
Line 298: Line 282:
   
 
“Eu não farei nada. Se você não fizer nada”
 
“Eu não farei nada. Se você não fizer nada”
 
 
Guillotinecutter respondeu imediatamente.
 
Guillotinecutter respondeu imediatamente.
   
Line 307: Line 290:
   
 
“Você está de brincadeira.”
 
“Você está de brincadeira.”
 
 
“Eu estou falando sério.”
 
“Eu estou falando sério.”
   
Line 320: Line 302:
 
“Eu não possuo uma força sobre-humana como seus companheiros, mas eu ainda sou bem forte. Se for
 
“Eu não possuo uma força sobre-humana como seus companheiros, mas eu ainda sou bem forte. Se for
 
apenas uma garota – eu posso mata-la facilmente.”
 
apenas uma garota – eu posso mata-la facilmente.”
 
 
“Guh....”
 
“Guh....”
   
Line 342: Line 323:
   
 
Guillotinecutter.
 
Guillotinecutter.
 
 
Com uma mão na frente do peito, então declarou.
 
Com uma mão na frente do peito, então declarou.
   
Line 351: Line 331:
   
 
“No entanto se você se aliar a mim, como Dramaturgie-san e Episode-kun – talvez valesse a pena
 
“No entanto se você se aliar a mim, como Dramaturgie-san e Episode-kun – talvez valesse a pena
deixar você viver?”
 
   
  +
deixar você viver?”
 
“... Eu recuso.”
 
“... Eu recuso.”
   
Line 358: Line 338:
   
 
Apenas receber o convite me causou arrepios.
 
Apenas receber o convite me causou arrepios.
 
 
Deus, meu pé.
 
Deus, meu pé.
   
Line 366: Line 345:
 
entanto, não importa o que, ele não pode interferir. Essa é uma luta mano-a-mano – esse é o
 
entanto, não importa o que, ele não pode interferir. Essa é uma luta mano-a-mano – esse é o
 
resultado das negociações dele.
 
resultado das negociações dele.
 
 
Ele não pode deixar de fechar os olhos quanto à refém.
 
Ele não pode deixar de fechar os olhos quanto à refém.
   
Line 382: Line 360:
   
 
Sem parecer particularmente desapontado, Guillotinecutter assentiu.
 
Sem parecer particularmente desapontado, Guillotinecutter assentiu.
 
 
“Francamente, eu imaginei que não havia chance de um novato como você derrotar Dramaturgie-san e
 
“Francamente, eu imaginei que não havia chance de um novato como você derrotar Dramaturgie-san e
 
Episode-kun, sabe – aqueles dois são inesperadamente patéticos.”
 
Episode-kun, sabe – aqueles dois são inesperadamente patéticos.”
Line 389: Line 366:
   
 
Oshino cuidou das negociações com o três separadamente, mas quem decidiu a vez de Dramaturgie,
 
Oshino cuidou das negociações com o três separadamente, mas quem decidiu a vez de Dramaturgie,
 
 
Episode e Guillotinecutter foi o time inimigo.
 
Episode e Guillotinecutter foi o time inimigo.
   
Line 395: Line 371:
   
 
E Guillotinecutter – pretendia ser o último.
 
E Guillotinecutter – pretendia ser o último.
 
 
“Não é como se eu tivesse pensado tão profundamente. É só que Episode-kun me deixou escolher a
 
“Não é como se eu tivesse pensado tão profundamente. É só que Episode-kun me deixou escolher a
 
ordem, que era o superior dele, e Dramaturgie-san... Dramaturgie-san foi o primeiro a fim de
 
ordem, que era o superior dele, e Dramaturgie-san... Dramaturgie-san foi o primeiro a fim de
Line 441: Line 416:
   
 
Há uma chance de vencer.
 
Há uma chance de vencer.
 
 
No entanto, para isso –
 
No entanto, para isso –
   
Line 447: Line 421:
   
 
“Hanekawa.”
 
“Hanekawa.”
  +
   
 
Eu ignorei as palavras de Guillotinecutter, e chamei Hanekawa, que estava sendo carregada pelo braço dele.
 
Eu ignorei as palavras de Guillotinecutter, e chamei Hanekawa, que estava sendo carregada pelo braço dele.
Line 510: Line 485:
   
 
Mesmo assim ela chorou.
 
Mesmo assim ela chorou.
 
 
“Não se preocupe comigo!”
 
“Não se preocupe comigo!”
   
Line 523: Line 497:
   
 
Ele apenas riu alto.
 
Ele apenas riu alto.
 
 
Sem querer ouvir a risada – eu continuei gritando.
 
Sem querer ouvir a risada – eu continuei gritando.
   
Line 529: Line 502:
   
 
E então eu –
 
E então eu –
  +
   
 
“Mas se eu não puder mais te ver, então não há sentido em tornar a ser humano!”
 
“Mas se eu não puder mais te ver, então não há sentido em tornar a ser humano!”
   
 
Eu nem mesmo tive tempo de levantar as mãos.
 
Eu nem mesmo tive tempo de levantar as mãos.
 
 
No instante em que começou, a luta foi decidida.
 
No instante em que começou, a luta foi decidida.
   
Line 552: Line 525:
   
 
Guillotinecutter gemeu.
 
Guillotinecutter gemeu.
 
 
“Não me diga – que esse é o poder dos vampiros.”
 
“Não me diga – que esse é o poder dos vampiros.”
   
Line 563: Line 535:
   
 
Portanto – sem me mover.
 
Portanto – sem me mover.
 
 
Enquanto não estava me movendo, eu encurtei a distância.
 
Enquanto não estava me movendo, eu encurtei a distância.
   
Line 596: Line 567:
   
 
Isso é impossível, eu respondi.
 
Isso é impossível, eu respondi.
 
 
Mas Oshino disse.
 
Mas Oshino disse.
   
Line 619: Line 589:
   
 
Eu me livrei da minha humanidade.
 
Eu me livrei da minha humanidade.
 
 
No fim, eu não consegui imitar Dramaturgie porque eu ainda não tinha me livrado dela – porque eu
 
No fim, eu não consegui imitar Dramaturgie porque eu ainda não tinha me livrado dela – porque eu
 
ainda não tinha perdido o meu senso como humano.
 
ainda não tinha perdido o meu senso como humano.
Line 642: Line 611:
 
Eu acho que eu vou ficar bem mesmo sem voltar a ser humano.
 
Eu acho que eu vou ficar bem mesmo sem voltar a ser humano.
   
“... Huff.”
 
   
  +
“... Huff.”
 
Eu restaurei os meus braços.
 
Eu restaurei os meus braços.
   
Line 653: Line 622:
   
 
Enquanto eu fazia isso eu aproximei Hanekawa de mim.
 
Enquanto eu fazia isso eu aproximei Hanekawa de mim.
 
 
“Hanekawa você está bem?”
 
“Hanekawa você está bem?”
   
Line 663: Line 631:
   
 
Estou realmente feliz.
 
Estou realmente feliz.
 
 
Isso me deixa mais feliz do que qualquer coisa.
 
Isso me deixa mais feliz do que qualquer coisa.
   
Line 692: Line 659:
   
 
Porque ela foi arrastada para isso?
 
Porque ela foi arrastada para isso?
  +
   
 
Porque ela quase foi morta?
 
Porque ela quase foi morta?

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)