Editing
MaruMA:DramaCD24:Track1
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===His Excellency and the MA Love Journal?! === Original Title: 閣下とマのつくラブ日記!?Covers stories in Kakka to MA no Tsuku TOSA Nikki!? And Chapter 2 of Vol3. of the Gaidens <br/> Release date: December, 2006<br/> Cast:(Yuuri) Sakurai Takahiro; (Conrad) Morikawa Toshiyuki; (Wolfram) Saiga Mitsuki; (Günter) Inoue Kazuhiko; (Gwendal) Ootsuka Akio; (Anissina) Takayama Minami; (Murata) Miyata Kouki; (Shouri) Konishi Katsuyuki; (Cheri) Katsuki Masako; (Badwik) modified voice of Yuki Kaida.<br/> Completely supervised by Takabayashi-sensei<br/> (further information unknown)<br/><br/> ===Track list === '''[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the track here]'''<br/> 01. Prologue(6:20)<br/> 02. Meeting with the Editor 1 (8:02)<br/> 03. Romero and Argent(15:45)<br/> 04. Meeting with the Editor 2(2:54)<br/> 05. Dream Theatre (19:21)<br/> 06. Meeting with the Editor 3(4:26)<br/> 07. Signings(3:42)<br/> 08. A night alone(4:04)<br/> 09. Epilogue(5:07)<br/> 10. Cast talk --- translation not available ---<br/> <br/> [[image:LoveNikki.jpg|center|500px]] <br/> ===Track 1ː Prologue === FX: * gavel being struck against block* Günter: And now I'd like to start the ordinary state meeting. But before that where are my glasses, my glasses... Murata: They on your head, Lord von Christ. Günter: Ah~! That's where I left them.... FX:*put glasses on* Günter: Heh. Alright... Lately even if I wear these glasses I can't see well... Let's see *read slowly*"Even though it is improbable that this is happening before our eyes..." Yuuri: Are you losing your sight? Shouri: Hey, Yuu-chan! You can't tell an elderly man something like that so directly, it's rude. Please say: "The strength of your crystalline lenses is diminishing". Günter: Excuse me, Your Majesty. These two people here, who are they? Yuuri: What do you mean? They're Murata and Shouri. Murata: I love soccer, my name's Murata Ken~! *bling* Shouri: I love dating-sims, my name's Shibuya Shouri.*bling* Günter: Even if you say that, I don't know the meaning of "su-cker" and "day-tin-sims"... But what concerns me, is why, even though there has never been an era when two soukoku lived at the same time, there are now three soukoku right here? Yuuri: Ah~! Good for you Günter. You're lucky, lucky! Günter: No, Your Majesty. Even though you're taking it lightly, I'm perplexed. Gwendal: Aren't you going to start the meeting? You're wasting time. Günter: Eh... but... Wolfram: Alright, alright, alright! I want to ask for an urgent motion to discuss fixing a date for Yuuri's and my wedding ceremony. Yuuri: That's not an urgent matter at all! Murata: It's something that has to be decided gradually, right Shibuya? Ahh... how nice!? That young blind love... Yuuri: It's not like that! In the first place there's not going to be a ceremony... Conrad: Lately, there are many people who start a new life together without the useless formalities of a day when everyone gathers, right? Gwendal: According to the principles of imperial rule, it is absolutely necessary to hold the wedding ceremony for the Maou! Yuuri: Don't talk about that! Wolfram: Don't be shy Yuuri. I am the one who understand your feelings the best. Yuuri: You need to shut up... Shouri:*sighs* Now listen, Yuuri. Parents look forward to spend this proud moment with their children. If you betray their expectations... the two of them... are going to cry in their graves. Yuuri: A proud moment, you say? In what world is a wedding ceremony a proud moment if there are children!? And heck, father and mother are not dead! <ref>Shouri and Yuuri are talking about two things at the same time: 1) Parents look forward to being with their children at the wedding, but this could be interpreted as : The parents of the bride and groom are looking forward to this proud moment, or the bride and groom are looking forward to having this day with their children (meaning such children were born out of wedlock). This is why Yuuri says that if you're getting married once you already have children, it is not a proud moment. Alright, I know it sounds old-fashioned but in Japan there are still a lot of shotgun weddings, which as you can imagine, are not a proud thing. 2) Shouri says that if Yuuri doesn't have a wedding ceremony, their parents will cry in their graves (he's just exaggerating). So Yuuri tells him their parents are not dead.</ref> Alright, I've had enough of this talk. Let's change topic! Gwendal: Günter, what was the original topic we were discussing? Günter: Yes. Lately, inside the castle... but... who are those two people? Yuuri: I told you already, they're Murata and Shouri. Murata: I get 'A's in all my examinations, I'm Murata Ken.*bling* Shouri: I will be the future city governor, I'm Shibuya Shouri. *bling* Günter: "Ex-ami-nation" and "cit-igovern-or", what does that mean? Gwendal: Let's go back to our conversation. Conrad: Uhm... So, there's something suspicious moving around inside the castle, Günter? Günter: Uh? Ah... yes. Lately, there's a presence inside the Blood Pledge Castle, that is constantly looking at me and I can feel that gaze all day long. Yuuri: Gaze? Conrad: I haven't heard anything about it in the guards' latest reports. Wolfram: Humph! Couldn't it be a grown woman<ref>Ah~! Yes... He says "fujoshi", which as most of you must know means "woman who likes male homo-erotic comics", but it can also mean "grown woman".</ref> hiding somewhere? Yuuri: Eh? A woman? Ah~! I see , like a stalker, huh? After all Günter is pointlessly beautiful, it would be strange if he didn't have one or two hot blooded women after him. Günter: Eh?~! What are you saying your Majesty! I am your Majesty's loyal servant... if someone were after me it would be nothing but an annoyance to me... *gets a runny nose* Yuuri: Alright, alright, I get it... stuff's coming out... Günter: YOUR MAJESTY~! FX: *cascade of mucus/blood springing out* Murata: Since you're wearing black clothes, the blood on both of you two really stands out. So, be careful to clean it properly when it dries, Shibuya. Shouri: Wasn't this man the most dedicated person to you, Yuuri? Murata: That was an unspoken promise, oniisan~! Conrad: But anyway, I wonder if this really is the presence of a woman... Günter: No, it doesn't feel like that. But having said that... Yes, I guess that would be about right. The presence that's always around me feels more like that of a small animal. Gwendal: A small animal! Yuuri: That was a quick response. Murata: When it's about this subject, as expected, you bite into it quickly, huh, Lord von Voltaire? Gwendal: Have you seen it? What is it like? Is it cute? It's cute, isn't it?! Günter: If I would have seen it, I would have told you by now. But since I don't know its true nature, I feel uneasy. Conrad: What should we do your Majesty? I really don't think this is an emergency though... Yuuri: Yeah, I guess you're right. Murata: If leave this to me, I will reveal whatever is hiding in the castle. If you entrust this to me... I will handle it. Shouri: Let's work together, friend of my younger brother. Let me set up the trap. Yuuri: Uhm... no. We haven't decided yet that this is a bad guy. For now let's increase the amount of guards inside the castle, and let's give Günter a bodyguard, alright? Günter: Ah~! Thank you for your consideration, your Majesty. I, Günter, can't stop these tears, tosa~! Yuuri: Ah? Murata: Ah! The Tosa dialect. That brings back memories. Yuuri: Dialect? That just now was a dialect? Wolfram: That's right. Günter was born in a part of the Christ region, in the vicinity of the Tosa Lake. Günter: Because I was so deeply moved by your generosity, I accidentally let out that word. How embarrasing. Yuuri: Huh... So it's something you say when you're agitated. Hehe.. I see so Günter, you were born in Tosa. That's kind of nice, to have a word from that place. It has a special charm... Shouri: Huh! If someone who is born in Tosa says Tosa at the end of a sentence, then people who were born in the Shiga Perfecture near the Biwa Lake, would have to say: "That is a beauty, biwa? What a beauty, biwa!" <ref>Biwa Lake is the largest freshwater lake in Japan. Also, Shouri is playing with the word beauty and Biwa to make those sentences sound like gibberish.</ref> Yuuri: That's not going to happen, Shouri. I'm kinda sad that there's no dialect of Saitama. <ref>Saitama is the prefecture next to Tokyo, where Yuuri lives on Earth.</ref> Murata: Eh? Saitama has a dialect too, Shibuya. Yuuri: Eh? Really? Shouri: "Won't you come over for a bit?" Murata: "I don't want to." <ref>I'm not sure if the words between the quotation marks that Shouri said are correct! They're speaking in a dialect, and each prefecture has its own dialect (Yeah, because Japanese is not difficult enough). The words are seriously different and if someone speaks a dialect from a different region it is very likely that they will not be understood. But Murata and Shouri were just making fun of Yuuri, it's not like there's actually a dialect where you end sentences with the name of that place on Earth (like Günter does with Tosa). It's just that they picked a word that sounded like "Saitama" and made Yuuri believe that the Saitama dialect included words that sounded like Saitama.</ref> Just now did you hear when we said: "osaite"(*sounds like Saitama) Yuuri: No way! You didn't say wake up? Is this a Saitama dialect? Ah... I see, you were right. Murata: Well, I believe that it does sound a little bit like Saitama, right? Hahahaha. Shouri: How cute~! Yuu-chan. Yuuri: Don't laugh~! Günter: Excuse me for interrupting your conversation, but those two people over there who are they exactly? Yuuri: I've been telling you that they are Murata and Shouri! Gwendal: Let's go back to the meeting! {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Back to [[MaruMA:DramaCD24:Scans|Drama CD24 - Scans]] | Return to [[MA_Series|MA Series]] | Forward to [[MaruMA:DramaCD24:Track2|Drama CD24 - Track 2]] |- |} == References == <references/>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information