Editing Mushoku Tensei Spanish:Volume 04 Chapter 41

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 30: Line 30:
 
''Pequeñas escaramuzas en varias aldeas distintas al mismo tiempo, para después atacar el objetivo principal con el grueso de sus fuerzas, por no hablar de que se realizó de forma controlada y a una velocidad estrepitosa...''
 
''Pequeñas escaramuzas en varias aldeas distintas al mismo tiempo, para después atacar el objetivo principal con el grueso de sus fuerzas, por no hablar de que se realizó de forma controlada y a una velocidad estrepitosa...''
   
Los ataques organizados, el secuestro de niños, el secuestro de la nieta del líder, el secuestro de la Bestia Santa, todo al mismo tiempo... Por hábiles que fueran los guerreros ferales, eran incapaces de cubrir todos los frentes. En esa situación, Gyges y Gustav, prefirieron abandonar temporalmente a los niños y decidieron organizar la defensa de las aldeas, tras lo que fueron a seguir el rastro de los secuestradores de la Bestia Santa, así de importante es para los aldeanos.
+
Los ataques organizados, el secuestro de niños, el secuestro de la nieta del líder, el secuestro de la Bestia Santa, todo al mismo tiempo... Por hábiles que fueran los guerreros ferales, eran incapaces de cubrir todos los frentes. En esa situación, Giges y Gustav, prefirieron abandonar temporalmente a los niños y decidieron organizar la defensa de las aldeas, tras lo que fueron a seguir el rastro de los secuestradores de la Bestia Santa, así de importante es para los aldeanos.
   
 
Los contrabandistas tenían la intención de que el tiempo que había entre el secuestro de la Bestia Santa y su transporte en barco al continente demoniaco fuera de menos de 2 días. Es más, el hecho de que encontraran la guarida de los secuestradores fue cuestión de suerte, ya que los atrajo el fuerte olor a sangre y la inmensa hoguera que nosotros realizamos, sin los cuales no hubieran encontrado el edificio a tiempo.
 
Los contrabandistas tenían la intención de que el tiempo que había entre el secuestro de la Bestia Santa y su transporte en barco al continente demoniaco fuera de menos de 2 días. Es más, el hecho de que encontraran la guarida de los secuestradores fue cuestión de suerte, ya que los atrajo el fuerte olor a sangre y la inmensa hoguera que nosotros realizamos, sin los cuales no hubieran encontrado el edificio a tiempo.
Line 46: Line 46:
 
Todo concluyó con que los niños fueron rescatados y la historia termina aquí, felizmente, vivieron felices y comieron perdices.................. pues no.
 
Todo concluyó con que los niños fueron rescatados y la historia termina aquí, felizmente, vivieron felices y comieron perdices.................. pues no.
   
Los oficiales que trabajan en el embarcadero de Puerto Santo vieron como se había realizado un ataque a uno de los barcos que iban a zarpar justo antes de la época de lluvias, lo que llevó a discusiones entre Gustav, Gyges y los oficiales.
+
Los oficiales que trabajan en el embarcadero de Puerto Santo vieron como se había realizado un ataque a uno de los barcos que iban a zarpar justo antes de la época de lluvias, lo que llevó a discusiones entre Gustav, Giges y los oficiales.
   
 
No habría habido mucho problema en general, porque tanto los secuestros como la venta de secuestrados como esclavos están prohibidos en Milis como en el Gran Bosque. El problema vino, porque los oficiales del embarcadero no se esperaban el ataque, si hubieran sido avisados de antemano no habría habido tanto revuelo; pero como el barco estaba a punto de zarpar no hubo tiempo de dar el aviso por parte de los guerreros ferales.
 
No habría habido mucho problema en general, porque tanto los secuestros como la venta de secuestrados como esclavos están prohibidos en Milis como en el Gran Bosque. El problema vino, porque los oficiales del embarcadero no se esperaban el ataque, si hubieran sido avisados de antemano no habría habido tanto revuelo; pero como el barco estaba a punto de zarpar no hubo tiempo de dar el aviso por parte de los guerreros ferales.
Line 62: Line 62:
   
   
Mi enfado era claro, y Gyges me pidió disculpas.
+
Mi enfado era claro, y Giges me pidió disculpas.
   
   
Line 68: Line 68:
   
   
Presencié la versión de la raza feral para pedir disculpas, el equivalente al dogeza<ref>Dogeza: Posición de postración para solicitar algo, ya sea ayuda o el perdón por alguna acción concreta, dejando a un lado la preocupación por la imagen propia de uno, se considera en parte un acto de humillación propia para aceptar el error o la posición de inferioridad. [http://2.bp.blogspot.com/-bCxGbB-kD1k/UnDBqAPJ0kI/AAAAAAAAAnA/UwkZWwXKeoU/s320/dogeza.jpg Imagen Ejemplo]</ref>; Gyges estaba sentado frente a mí mientras me mostraba su barriga.
+
Presencié la versión de la raza feral para pedir disculpas, el equivalente al dogeza<ref>Dogeza: Posición de postración para solicitar algo, ya sea ayuda o el perdón por alguna acción concreta, dejando a un lado la preocupación por la imagen propia de uno, se considera en parte un acto de humillación propia para aceptar el error o la posición de inferioridad. [http://2.bp.blogspot.com/-bCxGbB-kD1k/UnDBqAPJ0kI/AAAAAAAAAnA/UwkZWwXKeoU/s320/dogeza.jpg Imagen Ejemplo]</ref>; Giges estaba sentado frente a mí mientras me mostraba su barriga.
   
Al principio pensé que se estaba burlando de mí, porque lo que estaba haciendo era enseñarme la panza, pero notaba el tono de desesperación de Gyges en su forma de hablar y disculparse. Contándome que no se podía imaginar que había cogido a la persona que acababa de salvar a su hija, y que liberó a la Bestia Santa, que lo había tirado en prisión, desnudo y que había mandado echarle agua helada encima.
+
Al principio pensé que se estaba burlando de mí, porque lo que estaba haciendo era enseñarme la panza, pero notaba el tono de desesperación de Giges en su forma de hablar y disculparse. Contándome que no se podía imaginar que había cogido a la persona que acababa de salvar a su hija, y que liberó a la Bestia Santa, que lo había tirado en prisión, desnudo y que había mandado echarle agua helada encima.
   
 
Aunque se olvida de que durante todo el evento se olvidó de mí, y se dedicó a otros asuntos; no sé, soy incapaz de perdonarle eso. Me dijeron que si no aceptaba sus disculpas podía tomar su cabeza. Aunque también me pidieron que al menos perdonara a la guarda de la celda, ya que lo que hizo fue cumplir órdenes; que se iba a casar después de la época de lluvias y que evitara cualquier castigo que pudiera humillarla de alguna forma. Pero que si aun así decidía solicitar un castigo para ella, lo harían aunque nunca me lo perdonarían.
 
Aunque se olvida de que durante todo el evento se olvidó de mí, y se dedicó a otros asuntos; no sé, soy incapaz de perdonarle eso. Me dijeron que si no aceptaba sus disculpas podía tomar su cabeza. Aunque también me pidieron que al menos perdonara a la guarda de la celda, ya que lo que hizo fue cumplir órdenes; que se iba a casar después de la época de lluvias y que evitara cualquier castigo que pudiera humillarla de alguna forma. Pero que si aun así decidía solicitar un castigo para ella, lo harían aunque nunca me lo perdonarían.
Line 86: Line 86:
   
   
Al escuchar mi respuesta, el anciano guerrero, que se llamaba Gustav, me dijo eso aunque me pareció algo arrogante.
+
Al escuchar mi respuesta, el anciano guerrero que se llamaba Gustav me dijo eso y me pareció algo arrogante.
   
''No veo mal la disculpa, pero no sé, Gyges, ¿no deberías disculparte tú específicamente? Porque la mayoría del tiempo fuiste tú quien diste las órdenes sobre mi encarcelamiento y trato, ¿me equivoco? Bueno, imagino que es suficiente, prefiero no tener que ver al viejo Gustav postrándose, sigo prefiriendo ver a la guarda...''
+
''No veo mal la disculpa, pero no sé, Giges, ¿no deberías disculparte tú específicamente? Porque la mayoría del tiempo fuiste tú quien diste las órdenes sobre mi encarcelamiento y trato, ¿me equivoco? Bueno, imagino que es suficiente, prefiero no tener que ver al viejo Gustav postrándose, sigo prefiriendo ver a la guarda...''
   
 
Ruijerd también se acercó a mí.
 
Ruijerd también se acercó a mí.
Line 97: Line 97:
 
"No, no te preocupes Ruijerd-san."
 
"No, no te preocupes Ruijerd-san."
   
"¿Seguro? ¿Aunque fuera también culpa mía?"
+
"¿Seguro? ¿Aunque fue también por mi culpa?"
   
"Ruijerd-san, pasó porque te estuviste esforzando toda esta semana."
+
"Ruijerd-san, te estuviste esforzando en gran medida toda esta semana."
   
   
Al final, los habitantes de la raza feral aceptaron a Ruijerd; por lo visto, tanto Gustav como Gyges sabían que era un Supard. La cosa es, que no sé exactamente qué opinión tienen los de la raza feral por los Supard; pero bueno, al menos tienen a Ruijerd como el héroe que rescató a los niños.
+
Al final, los habitantes de la raza feral aceptaron a Ruijerd; por lo visto, tanto Gustav como Giges sabían que era un Supard. La cosa es, que no sé exactamente qué opinión tienen los de la raza feral por los Supard; pero bueno, al menos tienen a Ruijerd como el héroe que rescató a los niños.
   
 
Yo tuve que esperar, mientras Ruijerd aumentaba su fama, así que el resultado es el correcto. Aunque el proceso no haya sido el que más me atrayera, el resultado fue favorable, por lo que no puedo quejarme al respecto.
 
Yo tuve que esperar, mientras Ruijerd aumentaba su fama, así que el resultado es el correcto. Aunque el proceso no haya sido el que más me atrayera, el resultado fue favorable, por lo que no puedo quejarme al respecto.
Line 114: Line 114:
   
   
Eris se adelantó y le dio una patada en el estómago a Gyges, tras lo que...
+
Eris se adelantó y le dio una patada en el estómago a Giges, tras lo que...
   
   
Line 120: Line 120:
   
   
Aprovechando lo desprotegido y desprevenido que se encontraba Gyges, le lanzó una Bala de Agua a Gyges, dejando a todos a su alrededor completamente estupefactos. Tras los hechos, puso su pose característica y dijo con una fuerte voz.
+
Aprovechando lo desprotegido y desprevenido que se encontraba Giges, le lanzó una Bala de Agua a Giges, dejando a todos a su alrededor completamente estupefactos. Tras los hechos, puso su pose característica y dijo con una fuerte voz.
   
   
Line 131: Line 131:
 
=== 3ª Parte ===
 
=== 3ª Parte ===
   
  +
Nuestra localización actual es la casa de Gustav.
  +
Es una casa en la cima de un árbol y la más grande en esta aldea.
  +
Es un edificio de tres pisos construido de madera encima de un árbol.
  +
Me estaba preguntando si estaría a salvo si sucediera un sismo, pero ni siquiera se mueve cuando los adultos corren dentro de ella.
   
  +
Ellos son de la raza Dedorudia.
Nos encontramos en la casa de Gustav. Como el resto, es una casa construida en la copa de un árbol, aunque a diferencia de las demás, es la más grande de la aldea; una vivienda de 3 plantas.
 
  +
El patriarca Dedorudia es Gustav.
  +
Y su hijo Gyes, es el líder de los guerreros.
   
  +
A quien salvé de los contrabandistas es a la segunda hija de Gyes, Minitona.
''Dudaba de si se caería o no cuando hubiera algún terremoto, pero no se cae ni con varios adultos correteando por ella.''
 
  +
Parece ser que su primera hija, Rinia, está estudiando en el extranjero.
   
  +
También estaba la hija de la raza Adorudia entre los niños que salvé.
La familia de Gustav son los ''de Dordia'' y su patriarca es Gustav; mientras que Gyges es el líder de los guerreros. La chica que salvé de los contrabandistas es la segunda hija de Gyges, Minitona; porque por lo visto, su primogénita, Riniana, se encuentra estudiando en el extranjero.
 
  +
La segunda hija del patriarca de la raza Adorudia, Terusena.
  +
Una niña con orejas de perro y pechos grandes.
  +
Había planes de regresarla a la aldea Adorudia pero la temporada de lluvia empezó así que se quedará aquí por tres meses al parecer.
   
  +
Por cierto, incluso entre la Raza Feral parece ser que aquellos con la sangre de Dedorudia pueden ser vendidos a un alto precio a ciertos nobles de cierto país.
Entre los niños que rescatamos, se encontraba también la hija del clan a'Dordia, en este caso, la segunda hija del patriarca de los a'Dordia, Tersena<ref>Modificado de Terusena por Tersena debido a que la búsqueda en google me dio resultados.</ref>. Es la chica con orejas de perra y tetas enormes que encontré en el cuarto con los demás. La idea inicial era llevarla de vuelta a la aldea a'Dordia, pero la época de lluvia empezó, por lo que se prefirió dejarla en esta aldea durante los 3 meses que durase.
 
  +
Especialmente los niños son secuestrados porque pueden ser fácilmente entrenados.
   
  +
Ciertos nobles de cierto país.
Por cierto, cabe señalar que dentro de la raza feral, los que tienen sangre de Dordia tienen un precio elevado sobretodo cuando son vendidos a nobles de cierto pais. Concretamente, los chicos de esta raza tienen un alto valor puesto que se pueden entrenar sin dificultad para combatir.
 
  +
¡Suena a que he oído eso en alguna parte!
 
''¿Nobles de cierto pais..? ¿Por qué será que creo saber a quienes se refiere?''
 
 
 
"¡Los nobles de Asura no pueden permitir que se permita algo semejante!"
 
   
  +
"¡La nobleza de Asura no puede permitir que pasen este tipo de cosas!"
   
 
''¡Maldita sea, Eris! ¡Lo dices como no tuviera que ver contigo! ¡Lo más seguro es que personas con apellido de ratas<ref>Greyrat => Rata Gris</ref> sean los culpables de eso!''
 
''¡Maldita sea, Eris! ¡Lo dices como no tuviera que ver contigo! ¡Lo más seguro es que personas con apellido de ratas<ref>Greyrat => Rata Gris</ref> sean los culpables de eso!''
Line 269: Line 277:
   
   
=== 4ª Parte ===
+
=== 5ª Parte ===
   
   
Line 283: Line 291:
   
   
=== 5ª Parte ===
+
=== 6ª Parte ===
   
   
Line 327: Line 335:
   
   
=== 6ª Parte ===
+
=== 7ª Parte ===
   
   
Line 363: Line 371:
   
   
=== 7ª Parte ===
+
=== 8ª Parte ===
   
   
Line 416: Line 424:
   
   
=== 8ª Parte ===
+
=== 9ª Parte ===
   
   

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)