Editing Mushoku Tensei Spanish:Volume 04 Chapter 43

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 744: Line 744:
   
   
''Tiene sentido que novato no lo sepa; pero vaya, los símbolos que aparecen en el monumento se actualizan automáticamente... ¿me pregunto como funcionara? Todavía me faltan cosas por aprender sobre la magia de este mundo; si voy a la universidad de magia, ¿podré aprender sobre cosas como esta?''
+
Tiene sentido que novato no lo sepa; pero vaya, los símbolos que aparecen en el monumento se actualizan automáticamente... ¿me pregunto como funcionara? Todavía me faltan cosas por aprender sobre la magia de este mundo; si voy a la universidad de magia, ¿podré aprender sobre cosas como esta?''
   
 
''Pero volviendo al tema, así que ''7 Campeones Mundiales''... Cada vez tengo más claro que este mundo está lleno de gente que apesta a chetos, gente a la que dudo le pueda seguir el ritmo; aunque claro, tampoco es que mi meta sea convertirme en el más poderoso, prefiero evitar buscarme problemas con gente de ese nivel.''
 
''Pero volviendo al tema, así que ''7 Campeones Mundiales''... Cada vez tengo más claro que este mundo está lleno de gente que apesta a chetos, gente a la que dudo le pueda seguir el ritmo; aunque claro, tampoco es que mi meta sea convertirme en el más poderoso, prefiero evitar buscarme problemas con gente de ese nivel.''
Line 762: Line 762:
 
Por su parte, Eris, diciendo que se trataba de un entrenamiento, se puso de pie sobre el techo del carruaje durante gran parte del trayecto. Le dije varias veces que era peligroso y que parara, pero Eris tal equilibrio en su cuerpo que al verla me hacía pensar sobre qué podría ser peligroso de algo así.
 
Por su parte, Eris, diciendo que se trataba de un entrenamiento, se puso de pie sobre el techo del carruaje durante gran parte del trayecto. Le dije varias veces que era peligroso y que parara, pero Eris tal equilibrio en su cuerpo que al verla me hacía pensar sobre qué podría ser peligroso de algo así.
   
Por cierto, intenté imitarla, pero al día siguiente era casi incapaz de mantenerme en pie por las agujetas; aumentando enormemente mi valoración de Eris, esa chica es realmente sorprendente.
+
Por cierto, intenté imitarla, pero al día siguiente mis piernas me dolían y no pararon de temblar.
  +
  +
''Eris es sorprendente, de verdad.''
   
 
Nuestro siguiente tramo era un valle por el que atravesar la cordillera Dragón Azul, aunque hicimos una parada al comienzo del mismo, lugar en el que habían construido un pueblo casi únicamente para posadas; que los mineros del carbón (Enanos) se encargan de administrar, sobretodo en el distrito de posadas.
 
Nuestro siguiente tramo era un valle por el que atravesar la cordillera Dragón Azul, aunque hicimos una parada al comienzo del mismo, lugar en el que habían construido un pueblo casi únicamente para posadas; que los mineros del carbón (Enanos) se encargan de administrar, sobretodo en el distrito de posadas.
Line 774: Line 776:
 
Intenté resarcirme diciéndole que aun siendo tan joven soy un Practicante del Filo Celestial, haciendo que se sorprendiera un poco; pero al final, con nuestra falta de fondos, la conversación acabó entre bromas sin poder comprar nada.
 
Intenté resarcirme diciéndole que aun siendo tan joven soy un Practicante del Filo Celestial, haciendo que se sorprendiera un poco; pero al final, con nuestra falta de fondos, la conversación acabó entre bromas sin poder comprar nada.
   
Por lo que Gisu nos cuenta, este punto es especialmente de interés ya que aquí la ruta de la espada sagradase se divide en varios trayectos. Si sigues la cordillera hacia el este, supuestamente llegarías a la ciudad de los mineros del carbón (Enanos); si vas hacia el noroeste, entrarás en territorio de los orejas puntiagudas (Elfos), y al noroeste es donde se encuentran dispersas las aldeas de los cuerpo de niño (Hobbits).
 
   
  +
According to Gisu's story, it seems that this is where the highway forks into multiple paths.
''No entiendo por qué esta ciudad no tiene gremio de aventureros, pero seguramente sea en parte por la localización en la que se encuentra.''
 
  +
  +
If you continue East along the mountain, you'll supposedly arrive at a large town of dwarves.
  +
  +
If you head Northeast then you'll arrive at the elves' territory, and Northwest the hobbit regions are spread out.
  +
  +
The reason this town doesn't have an adventurers guild is probably a problem with the location.
  +
  +
  +
Also, if you head in the direction of the mountain, it seems there are hot springs.
  +
  +
Hot springs.
  +
  +
It's a topic that I hold great interest in.
  +
  +
  +
"What's a hot spring?"
  +
  +
"Hot water from the mountain gathers up. If you bathe there, it feels really good."
  +
  +
"Ohhh... Sounds interesting. However, isn't this the first time Rudeus has been here? How do you know about it?"
  +
  +
"I- I read about it in a book."
  +
  +
  +
I wonder if hot springs were mentioned in [Walking the World] the tour guide book.
  +
  +
If I remember correctly, I feel like they weren't mentioned in it...
  +
  +
However, hot springs, huh.
  +
  +
Sounds nice.
  +
  +
There's probably no yukata in this world but...
  +
  +
Wet hair, skin dyed in the color of cherry blossoms, Eris spacing out in the hot water...
  +
  +
The places known as hot springs are there.
  +
  +
  +
No, I guess it's not really mixed bathing.
  +
  +
It would be different right?
  +
  +
Although, in the 1 in 10,000 chance that there is mixed bathing, I wonder what would happen.
  +
  +
It's something I have to make absolutely sure to check up on.
  +
  +
  +
"Since it's just after the rainy season ended, the mountain side is probably in a terrible state right now?"
  +
  +
  +
Just as I was hesitating, Gisu objected.
   
  +
It seems if people who aren't used to walking in the mountains go, it will take quite a bit of time.
Por otra parte, he escuchado que si te adentras en las montañas, puedes encontrar aguas termales.... Vaya... ese tema me interesa especialmente.
 
   
  +
Since that's the case, we have to give up on the hot springs.
   
  +
How unfortunate.
"¿Qué es eso que llaman aguas termales?"
 
   
  +
===Part 9===
"Es agua caliente que emana de la montaña y se acumula en algo así como pequeños lagos; es un sitio genial en el que darte un baño."
 
   
  +
The Holy Sword Highway entered into the Blue Dragon Mountain Range.
"Ohhh... suena bien. Aunque dime, Ludeus, si es la primera vez que has venido a esta zona... ¿Cómo sabes eso de las aguas termales?"
 
   
"P-porque lo leí en un libro."
 
   
  +
It was a path with a width that only about two carriages could pass through at once.
   
  +
It was cutting the mountain in half.
''No estoy seguro de si mencionaba las aguas termales en ''Recorriendo el Mundo'' del Conde Sanguinario. No me suena la verdad, aunque no estoy seguro... Pero bueno, volviendo al asunto principal, aguas termales... qué bien suena; aunque dudo que en este mundo tengan algo similar a un yukata<ref>Yukata: Vestimenta típica japonesa hecha de algodón. Se usa principalmente para el verano o estaciones cálidas. Es mucho más ligero que el kimono porque no tiene la capa que cubre normalmente a este y porque no es de seda. [https://es.wikipedia.org/wiki/Yukata Más Información]</ref>, pero claro, pelo mojado, piel cogiendo un tono rosado Sakura<ref>Sakura/Flor de Cerezo Japonés: Es uno de los símbolos más conocidos de la cultura japonesa. También se nombra sakura a tres especies de plantas del género Prunus. [https://es.wikipedia.org/wiki/Sakura_%28cerezo%29 Más Información]</ref>, Eris relajándose en el agua caliente... todo eso se puede encontrar en las aguas termales de aquí... no creo, porque dudo que existan los baños mixtos<ref>Baños Mixtos: Término bastante usado en las aguas termales japonesas que permiten básicamente que hombres y mujeres puedan darse un baño en la misma habitación; por lo general es para familias.</ref>, aunque no sé bien como lo harán. ¿Te imaginas que por imposible que sea, fuéramos y nos encontráramos con unos baños mixtos en las aguas termales? ¡Quiero apostarlo todo a esa minúscula posibilidad!''
 
  +
[[image:mushoku04_13.png|thumb|Just like that we left the Great Forest and entered the territory of the human race.]]
   
  +
The bottom of the valley.
   
  +
However, maybe thanks to the divine protection of Milis, it seems that rock slides almost never happen.
"Pero como justo acaba de terminar la época de lluvias, esa parte de la montaña seguramente esté impracticable o en mal estado."
 
   
  +
If this path didn't exist, you'd have no choice but to take a huge detour in order to get North.
   
  +
Even though there's almost never any Blue Dragons in these mountains, there are many monsters, so if you tried to pass through them it would be quite dangerous.
Justo cuando mi determinación había llegado a su punto más álgido, Gisu rompió mi burbuja; añadió que las personas que no están acostumbradas a desplazarse por zonas montañosas no deberían adentrarse en ellas por estas fechas debido a los retrasos y contratiempos que pudieran sufrir.
 
   
''Visto así, vamos a tener que olvidarnos de las aguas termales... qué mala suerte<ref>Referencia a To Aru Majutsu no Index, serie en la que el protagonista posee una habilidad en su mano derecha que elimina cualquier efecto mágico o psíquico, incluida la bendición divina (suerte) por lo que a menudo le ocurren problemas de todo tipo y acaba diciendo la frase fukoodah (qué mala suerte)</ref>...
 
   
  +
In such a place, there's a shortcut created where not a single monster will appear.
   
  +
I understand the reason why Saint Milis is worshiped very well.
=== 9ª Parte ===
 
   
   
  +
After three days we passed through the valley.
''La Ruta de la Espada Sagrada'' se adentró por mitad de la cordillera del Dragón Azul, aunque el camino era bastante estrecho, con el ancho justo para 2 carruajes, más o menos. Pero seguía siendo un camino que partía la montaña en 2, creando un valle que iba desde la cumbre hasta lo más bajo de la montaña.
 
   
[[image:mushoku04_13.png|500px]]
 
   
  +
---
Aunque pueda parecer peligroso, por lo visto, quizás debido a la protección divina de Milis, casi nunca hay derrumbamientos o desprendimientos por este trayecto. Y si lo piensas bien, si no existiera este trayecto, sería necesario dar un enorme rodeo para cruzar del Gran Bosque a Milis; ya que aunque casi nunca haya dragones azules por la cordillera, sigue habiendo monstruos, por lo que intentar atravesar las montañas te arriesgarías muchísimo a posibles ataques.
 
   
''En un lugar como ese, existe un atajo que atraviesa las montañas y por el que no encontrarás a ningún monstruo; normal que le rindan culto a Milis con tanto fervor.''
 
   
  +
Just like that we left the Great Forest and entered the territory of the human race.
En 3 días terminamos de atravesar la cordillera por el valle de la ruta de la Espada Sagrada y por fin dejamos atrás el territorio del Gran Bosque para entrar finalmente en territorio humano.
 
   
   

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)