Editing Mushoku Tensei Spanish:Volume 17

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 5,047: Line 5,047:
 
Desde las distintas entradas de la muralla que rodean la ciudad avanzan anchas calles hasta el Silver Palace; por no hablar del enorme coliseo situado dentro de la ciudad, y zonas de entrenamiento para caballeros que permiten un entrenamiento sin igual.
 
Desde las distintas entradas de la muralla que rodean la ciudad avanzan anchas calles hasta el Silver Palace; por no hablar del enorme coliseo situado dentro de la ciudad, y zonas de entrenamiento para caballeros que permiten un entrenamiento sin igual.
   
Pero no solo hay cabida para la guerra en esta ciudad, también se pueden encontrar templos dedicados a la diosa Milis, así como un sistema de cañerías y acueductos que se extienden por toda la ciudad; junto a las sedes principales de las distintas compañías comerciales. Pero aún hay más, en Ars se encuentra el dojo principal del estilo del Cauce Celestial y un pórtico construido en conmemoración la victoria en la Campaña de Laplace.
+
Pero no solo hay cabida para la guerra en esta ciudad, también se pueden encontrar templos dedicados a la diosa Milis, así como un sistema de cañerías y acueductos que se extienden por toda la ciudad; junto a las sedes principales de las distintas compañías comerciales. Pero aún hay más, en Ars se encuentra el dojo principal del estilo del Cauce Celestial y un pórtico construido en conmemoración la victoria en la Campaña de Laplace..
   
 
Un concurrido distrito para las artes con teatros y recintos para óperas, al lado de este un enorme distrito de posadas y tabernas, algunas lujosamente decoradas y donde se pueden ver preciosas mujeres que atiendan a sus clientes.
 
Un concurrido distrito para las artes con teatros y recintos para óperas, al lado de este un enorme distrito de posadas y tabernas, algunas lujosamente decoradas y donde se pueden ver preciosas mujeres que atiendan a sus clientes.
Line 5,108: Line 5,108:
 
La zona de la entrada a la ciudad era exactamente igual que en cualquier otra ciudad, con aventureros y vendedores por todo el lugar; aunque destaca el hecho de que en esta ciudad, los aventureros son algo más jóvenes que de costumbre.
 
La zona de la entrada a la ciudad era exactamente igual que en cualquier otra ciudad, con aventureros y vendedores por todo el lugar; aunque destaca el hecho de que en esta ciudad, los aventureros son algo más jóvenes que de costumbre.
   
''Si hay aventureros más experimentados por la zona, apenas los distingo.''
+
''Si hay aventureros más experimentados por la zona, apenas los distingo.''<ref>Quiere decir que al haber tan pocos, apenas se notan.</ref>
   
 
Aunque otra diferencia clara con el resto de ciudades de este mundo, es que las calles, y por lo tanto los caminos, son mucho más anchas que en el resto de ciudades que he visitado. Por estas calles pueden circular fácilmente al menos 6 carruajes, y además todas ellas parecen ir a la plaza principal.
 
Aunque otra diferencia clara con el resto de ciudades de este mundo, es que las calles, y por lo tanto los caminos, son mucho más anchas que en el resto de ciudades que he visitado. Por estas calles pueden circular fácilmente al menos 6 carruajes, y además todas ellas parecen ir a la plaza principal.
Line 5,127: Line 5,127:
   
   
"Eh.... Acaso... ¿esos no son Fitts-sama y Luke-sama...?"
+
"Eh.... Acaso... ¿esos no son Fitts-sama y Luke-sama....?"
   
 
"Vaya, es verdad... Entonces... en ese carruaje debe ir..."
 
"Vaya, es verdad... Entonces... en ese carruaje debe ir..."
Line 5,145: Line 5,145:
 
"¡Fitts-sama!"
 
"¡Fitts-sama!"
   
"¡Ariel-sama! ¡Ariel-sama ha regresado!"
+
"¡Ariel-sama! ¡Ariel-sama ha regresado!"
   
   
Line 5,370: Line 5,370:
   
   
"¿ Ese es Ludeus, Eris? Como imaginé, tiene una personalidad pomposa y oscura... Pero... ¿No se supone que es mago? ¿Qué hace llevando una espada? ¿Acaso se cree que es un juguete? Eris... ¿De verdad te casaste con ese tal Ludeus?
+
"¿ Ese es Ludeus, Eris? Como imaginé, tiene una personalidad pomposa y oscura... Pero... ¿No se supone que es mago? ¿Qué hace llevando una espada? ¿Acaso se cree que es un juguete? Eris... ¿De verdad te casaste con ese tal Ludeus?<ref>Recordemos que la última vez que Isolte vio a Eris fue cuando Ludeus le mandó la carta para convertirla en su 3ª esposa.</ref>"
   
 
"....... Sí, me casé con Ludeus."
 
"....... Sí, me casé con Ludeus."
Line 5,383: Line 5,383:
 
''Por lo que dice, creo que Isolte se piensa que Luke soy yo... Pero poder escuchar semejantes palabras sobre mí con ese tono... tierra trágame...''
 
''Por lo que dice, creo que Isolte se piensa que Luke soy yo... Pero poder escuchar semejantes palabras sobre mí con ese tono... tierra trágame...''
   
''No creo que tenga nada que ver llevar una espada siendo mago con pensar que es un juguete... más que nada porque en algunas ocasiones he llevado una...''
+
''No creo que tenga nada que ver llevar una espada siendo mago con pensar que es un juguete... más que nada porque en algunas ocasiones he llevado una...''<ref>¡¡Chuunibyouuuuu!!</ref>
   
   
Line 5,409: Line 5,409:
   
   
Y en esta situación, y quizás en respuesta a la pregunta de la chica, Matsukaze, mi caballo, se movió en contra de mi voluntad hasta ponerse junto a Eris y acariciarla con su cabeza.
+
Y en esta situación, y quizás en respuesta a la pregunta de la chica, Matsukaze, mi caballo, se movió en contra de mi voluntad hasta ponerse junto a Eris y acariciarla con su cabeza<ref>El caballo marcando el territorio... es más hombre que tú, Ludeus.</ref>.
   
 
''Eh, kora! ¡No hagas cosas sin mi permiso o no te daré lechuga más tarde!''
 
''Eh, kora! ¡No hagas cosas sin mi permiso o no te daré lechuga más tarde!''
Line 5,674: Line 5,674:
   
   
Los dos criados solo nos estorbarán cuando empiece la lucha.
+
Los dos criados solo nos estorbaran cuando empiece la lucha.
   
 
Ellos también tienen sus propios hogares a los cuales volver. Sus casas son importantes aliados de Ariel.
 
Ellos también tienen sus propios hogares a los cuales volver. Sus casas son importantes aliados de Ariel.
   
Además, Ariel ya asignó el trabajo de ambos.
+
Además, Ariel ya asigno el trabajo de ambos.
   
 
Ella realmente tiene la intención de terminar todo en diez días.
 
Ella realmente tiene la intención de terminar todo en diez días.
Line 5,803: Line 5,803:
 
Era como si estuviera mirando a la Parca.
 
Era como si estuviera mirando a la Parca.
   
Aunque no puedo estar seguro solo con verlo... puesto que su reacción es tan fácil de leer, ni siquiera necesito comprobar si es el apóstol de Hitogami o no.
+
Aunque no puedo estar seguro solo con verlo… puesto que su reacción es tan fácil de leer, ni siquiera necesito comprobar si es el apóstol de Hitogami o no.
   
   
Line 5,884: Line 5,884:
   
   
De todas formas, la fe por sí sola no va a resolver nada...
+
De todas formas, la fe por sí sola no va a resolver nada ..
   
 
Además, por si acaso, quiero reducir el número de enemigos.
 
Además, por si acaso, quiero reducir el número de enemigos.
Line 5,937: Line 5,937:
 
Philemon Notus Greyrat.
 
Philemon Notus Greyrat.
   
Tal como dice la información, desertó al lado de Grabell.
+
Tal como dice la información, deserto al lado de Grabell.
   
   
Line 5,969: Line 5,969:
 
Aún así, él no escuchó.
 
Aún así, él no escuchó.
   
Y, por último, dijo con cierto desdén, '¿Crees que eres un mejor sucesor de la familia que tu hermano?' provocándolo y se alejó.
+
Y, por último, dijo con cierto desdén, '¿Crees que eres un mejor sucesor de la familia que tu hermano?' provocándolo y se alejo.
   
   
Line 5,976: Line 5,976:
 
Al menos, no es una actitud que debe tener hacia su hijo, que había estado luchando en un país extranjero durante más de diez años.
 
Al menos, no es una actitud que debe tener hacia su hijo, que había estado luchando en un país extranjero durante más de diez años.
   
Sin embargo, Paul también se comportó así en cierta ocasión.
+
Sin embargo, Paul también se comporto así en cierta ocasión.
   
 
Puedo entender su dolor.
 
Puedo entender su dolor.
Line 5,992: Line 5,992:
   
   
Pero dejando mis sentimientos personales a un lado...
+
Pero dejando mis sentimientos personales a un lado ...
   
 
Lo más probable es que Ghyslaine matará a Philemon.
 
Lo más probable es que Ghyslaine matará a Philemon.
   
   
Y entonces la familia de Luke quedará al borde del colapso.
+
Y entonces la familia de Luke quedara al borde del colapso.
   
 
Si Luke esta realmente preocupado tendrá que asumir el puesto de cabeza de familia.
 
Si Luke esta realmente preocupado tendrá que asumir el puesto de cabeza de familia.
Line 6,014: Line 6,014:
 
Las preparaciones para la 'Entrada' se han completado.
 
Las preparaciones para la 'Entrada' se han completado.
   
La fiesta en sí será en el castillo real.
+
La fiesta en sí sera en el castillo real.
   
 
Todos los grandes famosos del reino de Asura van a participar.
 
Todos los grandes famosos del reino de Asura van a participar.
Line 6,103: Line 6,103:
 
En el momento siguiente, Knuckle Guard se dividió en dos.
 
En el momento siguiente, Knuckle Guard se dividió en dos.
   
Poco a poco, como si fuera un espejismo, se divide en dos...
+
Poco a poco, como si fuera un espejismo, se divide en dos ....
   
   
 
"Knuckle-niichan. ¿Es buena idea decir nuestro nombre en este momento?"
 
"Knuckle-niichan. ¿Es buena idea decir nuestro nombre en este momento?"
   
"Jaja, ¡probablemente no! Qué sorpresa... Guard es inteligente."
+
"Jaja, ¡probablemente no! Qué sorpresa... Guard es inteligente".
   
 
"Jeje, es porque he estado estudiando estos últimos años."
 
"Jeje, es porque he estado estudiando estos últimos años."
Line 6,124: Line 6,124:
 
"Ahora que lo pienso, ya que somos asesinos. No deberíamos haber dicho el nombre de nuestro cliente."
 
"Ahora que lo pienso, ya que somos asesinos. No deberíamos haber dicho el nombre de nuestro cliente."
   
"Knuckle-niichan. Oh sí, definitivamente no debemos hacerlo".
+
"Knuckle -niichan. Oh sí, definitivamente no debemos hacerlo".
   
 
"Lo sé."
 
"Lo sé."
Line 6,134: Line 6,134:
 
Y en ese momento un poco decepcionante, Eris se adelantó.
 
Y en ese momento un poco decepcionante, Eris se adelantó.
   
Se desmonto del caballo, y desenvainó su espada.
+
Se desmonto del caballo, y desenvaino su espada.
   
   
Line 6,140: Line 6,140:
   
   
En respuesta a la enorme cantidad de ansia asesina, las orejas de los gemelos se movieron.
+
En respuesta a la enorme cantidad de intento asesino, las orejas de los gemelos se movieron.
   
   
Line 6,161: Line 6,161:
 
"De esta manera los dos somos uno."
 
"De esta manera los dos somos uno."
   
"Incluso si es dos en uno."
+
"Incluso si es dos en uno".
   
 
"No lo tomamos por cobardía."
 
"No lo tomamos por cobardía."
Line 6,183: Line 6,183:
 
Él no dice su nombre.
 
Él no dice su nombre.
   
No le hace falta decir su nombre, pero él se posicionó para la batalla.
+
No le hace falta decir su nombre, pero él se posiciono para la batalla.
   
   
Line 6,193: Line 6,193:
 
"Voy a pagar la deuda del otro día."
 
"Voy a pagar la deuda del otro día."
   
"... Los ojos de los Dorudia son buenos en la noche... estoy en desventaja."
+
"...Los ojos de los Dorudia son buenos en la noche... estoy en desventaja."
   
   
Line 6,207: Line 6,207:
 
Los conejos en el frente y el cuerpo de niño atrás.
 
Los conejos en el frente y el cuerpo de niño atrás.
   
Hablando de esto, esta situación es extraña, ya que parece ser muy simple.
+
Hablando de esto, esta situación es extraña, ya que parece ser muy simple,
   
 
Es la Puerta del Rey del Norte en acción.
 
Es la Puerta del Rey del Norte en acción.
Line 6,240: Line 6,240:
 
Dado que el objetivo no está presente, es el movimiento obvio.
 
Dado que el objetivo no está presente, es el movimiento obvio.
   
Y mañana intentarán emboscarnos en una mejor posición.
+
Y mañana intentaran emboscarnos en una mejor posición.
   
 
Y para entonces traerán refuerzos.
 
Y para entonces traerán refuerzos.
Line 6,258: Line 6,258:
 
Sylphy no puede ganar contra Auber.
 
Sylphy no puede ganar contra Auber.
   
No lo puedo decir con certeza, pero Orsted lo afirmó.
+
No lo puedo decir con certeza, pero Orsted lo afirmo.
   
 
Una vez más, estoy atascado.
 
Una vez más, estoy atascado.
   
   
"...... No."
+
"......No."
   
   
Line 6,274: Line 6,274:
 
Esta vez, él se esconde en algún lugar cercano.
 
Esta vez, él se esconde en algún lugar cercano.
   
Si él está al acecho, sin duda está en nuestra línea de visión.
+
Si él está al acecho, sin duda esta en nuestra línea de visión.
   
   
Line 6,346: Line 6,346:
 
O saltar directamente.
 
O saltar directamente.
   
Si es el emperador del Norte, es posible que pueda hacerlo...
+
Si es el emperador del Norte, es posible que pueda hacerlo....
   
   
Line 6,355: Line 6,355:
 
No, no es eso.
 
No, no es eso.
   
Teniendo en cuenta lo que sucedió la última vez, obviamente vamos a comprobar el suelo en busca de movimientos.
+
Teniendo en cuenta lo que sucedió la última vez, obviamente vamos a comprobar el piso en busca de movimientos.
   
No, creo que pasé algo por alto.
+
No creo que pase algo por alto.
   
   
Line 6,374: Line 6,374:
 
Las antorchas fueron equipadas en el carro tirado por caballos.
 
Las antorchas fueron equipadas en el carro tirado por caballos.
   
Así que llamo a un Espíritu de Luz.
+
Así que llamó a un Espíritu de Luz.
   
 
La intensidad de la luz es fuerte, puedo ver claramente incluso las figuras de los asaltantes en negro.
 
La intensidad de la luz es fuerte, puedo ver claramente incluso las figuras de los asaltantes en negro.
Line 6,410: Line 6,410:
   
   
  +
Gane.
Gané.
 
   
   
Line 6,434: Line 6,434:
   
   
"¿¡Kuoo!?"
+
"¿¡Kuoo !?"
   
   
Line 6,446: Line 6,446:
 
A pesar de ello, parece haber sentido algo.
 
A pesar de ello, parece haber sentido algo.
   
Al soltar el camuflaje justo a tiempo, Auber logró evadir mi magia.
+
Al soltar el camuflaje justo a tiempo, Auber logro evadir mi magia.
   
 
No, él no la evadió por completo.
 
No, él no la evadió por completo.
Line 6,478: Line 6,478:
 
Aun tirado en el piso, saco a Luke fuera de balance y trato de apuñalarlo.
 
Aun tirado en el piso, saco a Luke fuera de balance y trato de apuñalarlo.
   
Yo lo intercepté con el cañón de piedra.
+
Yo lo intercepte con el cañón de piedra.
   
   
Line 6,484: Line 6,484:
   
   
Auber se levantó y se irguió en un pie.
+
Auber se levanto y se irguió en un pie.
   
 
Con una de su piernas incapacitada, Auber perdió buena parte de su movilidad.
 
Con una de su piernas incapacitada, Auber perdió buena parte de su movilidad.
   
   
Mientras se equilibraba en una pierna, miró hacia el frente, hacia atrás, a mi, y al carro tirado por caballos.
+
Mientras se equilibraba en una pierna, miro hacia el frente, hacia atrás, a mi, y al carro tirado por caballos.
   
   
Line 6,504: Line 6,504:
 
Pero Eris no estaba ilesa, su hombro esta lesionado.
 
Pero Eris no estaba ilesa, su hombro esta lesionado.
   
Su brazo izquierdo quedó colgando.
+
Su brazo izquierdo quedo colgando.
   
Pero Eris no está preocupada por su herida y se volvió hacia mí.
+
Pero Eris no esta preocupada por su herida y se volvió hacia mí.
   
 
Su mirada está clavada en Auber.
 
Su mirada está clavada en Auber.
Line 6,524: Line 6,524:
   
   
Gritó Wii Taa.
+
Grito Wii Taa.
   
 
Y al mismo tiempo lanzó algo en el suelo.
 
Y al mismo tiempo lanzó algo en el suelo.
Line 6,532: Line 6,532:
 
¿Era algún tipo de herramienta mágica?
 
¿Era algún tipo de herramienta mágica?
   
Wii Taa utilizó el humo negro como la noche para cegarnos.
+
Wii Taa utilizo el humo negro por la noche para cegarnos.
   
 
Pero, incluso si lo entendí, experimentarlo es algo diferente.
 
Pero, incluso si lo entendí, experimentarlo es algo diferente.
Line 6,549: Line 6,549:
 
Lo evito rápidamente.
 
Lo evito rápidamente.
   
Wii Taa me pasó corriendo.
+
Wii Taa me paso corriendo.
   
 
¿Estaba apuntándome?
 
¿Estaba apuntándome?
Line 6,572: Line 6,572:
 
Luke, vivo y en buen estado.
 
Luke, vivo y en buen estado.
   
Sylphy, viva y en buen estado.
+
Sylphy, viva y en buen estado .
   
 
Eris, también viva y en buen estado.
 
Eris, también viva y en buen estado.
Line 6,579: Line 6,579:
 
Wii Taa desapareció en el callejón.
 
Wii Taa desapareció en el callejón.
   
¿Huyó?
+
¿Huyo?
   
 
No hay problema, aunque no pudimos atrapar a Wii Taa, lo único que necesitamos es matar a Auber.
 
No hay problema, aunque no pudimos atrapar a Wii Taa, lo único que necesitamos es matar a Auber.
   
Auber... ¿no está?
+
Auber.... ¿no está?
   
 
¿Donde esta el?
 
¿Donde esta el?
Line 6,617: Line 6,617:
 
Su cuerpo está fuera de equilibrio, no puede correr rápidamente en ese estado.
 
Su cuerpo está fuera de equilibrio, no puede correr rápidamente en ese estado.
   
Pero, puesto que es del Estilo del Dios del Norte, su entrenamiento podría...
+
Pero, puesto que es del Estilo del Dios del Norte, su entrenamiento podría ...
   
   
Line 6,644: Line 6,644:
   
   
"Ludeus...... lo hiciste."
+
"Ludeus ...... lo hiciste."
   
   
Line 6,673: Line 6,673:
   
   
Ante sus palabras, el resto suspiró de alivio.
+
Ante sus palabras, el resto suspiro de alivio.
   
   
Line 6,680: Line 6,680:
 
"No, sé que Ludeus obviamente lo hizo para poder centrarse en Auber, pero..."
 
"No, sé que Ludeus obviamente lo hizo para poder centrarse en Auber, pero..."
   
"Fue una buena oportunidad cuando lo ataqué, pero fui un poco lento."
+
"Fue una buena oportunidad cuando lo ataque, pero fui un poco lento."
   
 
"Yo también perdí la oportunidad."
 
"Yo también perdí la oportunidad."
Line 6,689: Line 6,689:
 
Si hubiera utilizado una magia diferente, Auber podría no haber tenido la oportunidad de escapar.
 
Si hubiera utilizado una magia diferente, Auber podría no haber tenido la oportunidad de escapar.
   
Como alternativa, debería haber utilizado pantano de antemano para quitarle movilidad.
+
Como alternativa, debería haber utilizado Quagmire de antemano para quitarle movilidad.
   
   
Line 6,699: Line 6,699:
   
   
Esta vez.
+
Esta vez,
   
 
El Rey del Norte Wii Taa.
 
El Rey del Norte Wii Taa.
   
El Rey del Norte Knuckle Guard.
+
El Rey del Norte Knuckle Guard .
   
 
Hemos tenido éxito en matar a dos personas (en realidad tres).
 
Hemos tenido éxito en matar a dos personas (en realidad tres).

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)