Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 17
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!-- [Piano v1] Chapter 17: Bagel Sandwich, Spring, Engineering Firm --> ==Бутерброд, Весна, Инженерная фирма== <!--After searching through the district office, the library, as well as the works progress administration at the cultural center, we had only managed to find three operators with addresses that looked more like that of a company's. That's not a surprise though, because it seems like a majority of the people in the recycling industry works alone. --> Посетив муниципалитет, библиотеку и центр культуры, мы смогли найти только три службы с адресами, похожими на адреса компаний. Хотя это было неудивительно, потому что, похоже, большинство людей в индустрии переработки работали в одиночку. <!--"How should we go about asking them after our call connects? It's illegal for them to do so, isn't it?" --> - Как нам их спросить, когда дозвонимся? То, что они делают ведь незаконно, да? – тихо спросила Мафуйу, сидя на стуле в центре культуры. <!--Mafuyu sat on the chair in the works progress administration, and asked me weakly. --> <!--"Hmm...... you're kinda right......" --> - Хмм… ты права… <!--If they had really removed the large-sized rubbish by themselves, then they'll probably not tell me about it truthfully anyway; and even if they had really taken it, it's not like I can just barge in to ask for it. In the end, all I could do was to walk out of the corridor with a brochure and the photocopied details with me. I then switched on my cell phone. Whoa! Most of the missed calls were from Chiaki's number, and she had even sent me a message as well; Tetsurou also made a call. I could only pretend not to see those things for now. --> Если они забрали крупногабаритный мусор сами, то они всё равно наверняка мне об этом не скажут; и даже если они его забрали, я не могу просто ворваться и попросить их вернуть его. В итоге, я вышел из коридора с брошюрой и ксерокопией информации. Затем я включил мобильный телефон. Ничего себе! Большинство пропущенных звонков были с номера Чиаки, и она даже послала смс’ку; Тэтсуро тоже звонил. Сейчас я мог только притвориться, что не видел всего этого. <!--So how should I go about confirming it? --> Так как мне убедиться в этом? <!--An idea suddenly popped up in my mind: all I have to do is to ask if they had collected a bass, then wouldn't that narrow the places where I'll have to search? I made up my mind and dialed the very first number. --> Вдруг мне в голову пришла идея: всё, что мне надо сделать, это спросить, забирали ли они бас-гитару. Тогда разве это не уменьшит количество мест, в которых мне придется искать? Я принял решение и набрал первый номер. <!--"...... Mmm, hello...... There's something which I'd like to ask...... Right, mmm...... Electric bass." --> - …Ммм, здравствуйте… Я хотел бы кое-что спросить… Да, ммм… электрическая бас-гитара. <!--It was really quite troublesome for me to ask the same set of questions for six times. Moreover, aside from that whatever-agency, the rest of the numbers are all cell phone numbers. I kept hearing those noisy sounds of exhausts; the sounds of the cargo or something rumbling about; music that was overly loud to the point where the sounds were distorted; and the broadcast of "This recycling vehicle will collect all electronic trash for free". Everyone who picked up the phones were probably the truck drivers themselves. --> Было очень неудобно задавать одни и те же вопросы 6 раз. К тому же, кроме какого-то агенства, у всех служб были указаны только мобильные телефоны. Я постоянно слышал громкие звуки выхлопов; звуки шумящих грузовиков и так далее; музыку, настолько громкую, что звук искажался, и сообщение о том, что: «Эта машина бесплатно собирает любую электронику». Отвечали на мой звонок, наверное, сами водители грузовиков. <!--After hanging up my phone, I walked back into the reference room wearily. --> Повесив трубку, я устало зашел обратно в комнату ожидания. <!--"So did you get something?" --> - Ты что-нибудь узнал? <!--"Mmm...... All six said they did not collect the bass." --> - Ммм… Все 6 служб сказали, что не забирали бас-гитару. <!--"So...... that means that there may be other operators which that mister does not know of?" --> - Значит… могут быть другие службы, о которых тот мужчина не знал? <!--If so, then there's really not a single piece of clue left. It may be someone pretending to be the official operator and drove everything away first, before they decide on what to do with the trash. Regardless, we were at a dead end. --> Если так, то не осталось ни одной зацепки. Может быть, кто-то притворился официальной службой и забрал весь мусор до того, как решил, что с ним делать. Как бы то ни было, мы зашли в тупик. <!--The office lady at the cultural center were beginning to be suspicious of us, and so we decided to leave the place quickly. The skies were gloomy, and filled with thick layers of dark clouds. --> Секретарша в центре культуры начала нас в чем-то подозревать, так что мы решили побыстрей уйти. Небо было унылым и покрыто толстым слоем туч. <!--I sat on the pedestrian fence, and shared a bagel sandwich which we had bought at a convenience store together with Mafuyu as our lunch. --> Я сидел на заборе и ел напополам с Мафуйу бутерброд, который мы купили в магазине. <!--"If only we've some sort of clue......" --> - Если бы у нас была зацепка… - пробормотал я, делая глоток баночного кофе, чтобы запить еду. <!--I murmured as I took a gulp of canned coffee to wash down the food particles in my mouth. --> <!--"Hey, why are you trying so hard to find it?" Mafuyu asked as she lifted her head to look at me. "Are you that concerned about what I had said? Just forget it! We are currently fleeing from home! Just throw away everything and run away! It's not like we can find it anyway." --> - Эй, почему ты прилагаешь столько сил, чтобы найти её? – спросила Мафуйу, поднимая голову. – Ты настолько волнуешься на счет того, что я сказала? Просто забудь об этом! Мы сейчас убегаем из дома! Просто брось всё и беги! Мы всё равно не найдем её. <!--I kept staring at Mafuyu's guitar case. Though I could not quite explain it to her...... --> Я продолжал смотреть на кейс Мафуйу. Хотя я не мог ей как следует объяснить… <!--"I'll definitely find it." --> - Я точно найду её. <!--"You're just being obstinate!" --> - Ты просто упрямишься! <!--And so are you too! --> И ты тоже! <!--"Then how about we have a bet!" --> - Тогда давай поспорим! <!--Mafuyu's eyes opened wide when I said that. --> Мафуйу широко раскрыла глаза, когда я это сказал. <!--"...... What are we betting?" --> - …Насчет чего спорим? <!--What are we betting huh? Hmm...... I fell into silence for a brief moment. I had actually said that in the heat of the moment...... --> Насчет чего спорим, спрашиваешь? Хмм… Я на секунду замолчал. На самом деле, я сказал это сгоряча… <!--"Well then......" I shifted my gaze to the asphalt, and pondered for a while. "If I find it, then you are to join the Folk Music Research Club. The winner was not decided back then, so you can think of this as a play-off." --> - Ну что ж… - Я перевел взгляд на асфальт и ненадолго задумался. – Если я найду её, то ты вступишь в кружок изучения народной музыки. Победитель тогда не был определен, так что можно назвать это решающим матчем после ничьей. <!--With the sandwich and the oolong tea in her hand, Mafuyu lowered her head and said nothing for a while. --> Держа бутерброд и чай оолонг, Мафуйу опустила голову и какое-то время ничего не говорила. <!--I could somehow feel that the person next to me nodding her head ever so slightly. --> Каким-то образом, я чувствовал, что человек рядом со мной слегка кивнул. <!--"In return....." Mafuyu suddenly raised her head. "If you cannot find it, then you'll have to listen to everything I say." --> - Взамен… - Мафуйу вдруг подянла голову. – Если ты не сможешь найти её, ты должен будешь делать все, что я скажу. <!--"Everything..... you say?" --> - Все, что… ты скажешь? <!--"You'll have to help me with my luggage for life, and...... you'll be in charge of collecting money with a hat." --> - Тебе придется помогать мне с багажом всю жизнь, и… ты должен будешь собирать деньги со шляпой. <!--Isn't that how we are right now? No wait...... --> Разве сегодняшняя ситуация чем-то отличается от этого? Нет, стойте… <!--"What's with me collecting money with a hat?" --> - Что-то я не понял про собирание денег со шляпой. <!--"Because we'll have to come up with ways to earn cash! So......" --> - Потому, что нам нужно будет придумать, как собирать деньги! Так что… <!--I really don't know how serious she is about all these things. --> Я не знаю, насколько серьезно она говорит. <!--"So we'll have to play the guitar by the roadsides to earn some cash, then we'll go to one unfamiliar city after another via the train......" --> - Так что нам придется играть у дороги на гитаре, чтоб заработать денег, путешествуя на поезде из города в город… <!--Mafuyu's voice became softer and softer, as if she was dreaming. Even though it was quite pathetic for me to do so, I still let out a laugh. I began to feel like that sort of life may not be too bad after all. --> Голос Мафуйу становился все мягче и мягче, как будто она была во сне. Хотя с моей стороны это было довольно жалко, я всё равно посмеялся. Мне начало казаться, что такая жизнь – не так уж и плоха. <!--"But won't I need an instrument too?" I interrupted half in jest. --> - Но разве мне не понадобиться инструмент? – полушутя прервал я её. <!--"But you are really bad at playing. It's better for you not to play if we want to earn some cash from it." --> - Но ты очень плохо играешь. Будет лучше, если ты не будешь играть, если мы хотим заработать денег. <!--I threw the coffee can into the rubbish bin with my might. I suck at playing, so sorry for that! --> Я со всей силы швырнул банку из под кофе в мусорку. Я дерьмово играю, видите ли, ну уж извините за это! <!--"But you can consider singing? I've never heard you sing before." --> - А ты думал насчет пения? Я никогда не слышала, как ты поешь. <!--"I humbly decline." --> - Я отказываюсь. <!--Singing huh...... --> Пение, значит… <!--"...... Ah!" --> - …А! <!--Mafuyu turned her head around in shock as she heard the strange voice that came out from my mouth. She nearly dropped the sandwich which she had just taken a bite at onto the floor, as she was holding it with her right hand. --> Мафуйу в шоке обернулась, услышав мой странный голос. Она чуть не уронила на пол бутерброд, от которого только что откусила, потому, что она держала его правой рукой. <!--"What? Is there something?" --> - Что? Что-то не так? <!--"A song! I've found a clue." --> - Песня! Я нашел зацепку. <!--"Eh?" --> - Э? <!--Mafuyu tilted her head as she could not figure out what I was saying. I took out my cell phone, but I hesitated for a while when I saw the image on its LCD display. Am I really gonna do this? I am currently running away from home, yeah? --> Мафуйу наклонила голову на бок, не понимая, что я сказал. Я достал мобильный телефон, но я немного замешкался, увидев изображение на экране. Я действительно собираюсь это сделать? Я ведь сбежал из дома, да? <!--The problem is, if I give up that tiny clue I have, then I can't come up of anything else. Moreover, I don't have much time left on my hands now. My bass is probably on the verge of being crushed. --> Проблема в том, что если я выдам эту крохотную зацепку, то больше я ничего не смогу придумать. Тем более, у меня мало времени. Моей бас-гитаре грозит быть расплющенной. <!--I dialed the number of my house. --> Я набрал номер моего дома. <!--"...... Tetsurou? Mmm, it's me." --> - …Тэтсуро? Ммм, это я. <!--"Oh, it's you! Breakfast was really delicious! So bagel sandwich will still taste nice even after it's chilled!" --> - А, это ты! Завтрак был очень вкусным! Выходит, если бутерброд охладить, он все равно будет вкусным! <!--"Yeah, mmm......" For a moment, I thought of something: could this fella not realized that I was not at home for most of the day, and that I did not attend school for today? --> - Да, ммм… - Я на секунду подумал кое о чем: может, он не понял, что меня не было дома большую часть дня, и что я сегодня не ходил в школу? <!--"Oh, what are you doing now? Something happened? The school and Chiaki had called me as they tried looking for you, yeah? I didn't see you yesterday when I returned home as well. I thought you had ran over to Misako's due to you missing the embrace of your mother, so I made a call to her. However, she said that it is impossible for you to be looking for her, and had even asked me not to call her anymore - even though she's actually still reluctant of letting me go......" --> - Кстати, что ты сейчас делаешь? Что-то случилось? Звонили из школы и Чиаки – они искали тебя. Вчера я тебя тоже не видел, когда вернулся. Я думал ты сбежал к Мисако, соскучившись по объятиям твоей матери, так что я ей позвонил. Но она сказала, что такого быть не может, чтобы ты к ней пошел, и она даже попросила меня больше ей не звонить – хотя она всё еще не хочет со мной расставаться… <!--Tetsurou was the same as ever. No, he had gotten even worse. --> Тэтсуро был таким же, как и всегда. Нет, он стал ещё хуже. <!--"Well......" I took a gulp before continuing on, "I ran away from home." --> - Ну… - я сглотнул, перед тем, как продолжить. – Я сбежал из дома. <!--I could somehow feel Mafuyu's eyes widening as I said that. --> Сказав это, я каким-то образом почувствовал, как глаза Мафуйу расширились. <!--"...... So even Nao is running away from me...... No, I've sort of realized that yesterday, but I did not want to believe it......" Tetsurou's voice sounded a little choked. "Look, I'm sorry. I'll never puke at the doorsteps due to my stupor, and I'll clean up my room properly. I will never sing aria naked after a bath. Let's start all over again, alright?" --> - ...Значит, и Нао тоже сбегает от меня… Нет, я понял это вчера, но я не хотел в это верить… - Голос Тэтсуро звучал немного удушливо. – Слушай, прости. Я больше не буду по пьяни тошнить на ступеньки, и я буду убирать в своей комнате. Я никогда больше петь голышом после ванной. Давай начнем все заново, хорошо? <!--"Quit saying such disgusting things!" If you want to say those things, say them to Misako! "It's not that. It has nothing to do with Tetsurou. In any case, I don't have much time left to be chatting with you!" --> - Перестань говорить такие отвратительные вещи! – если хочешь, говори их Мисако! – Да нет. Это не имеет к тебе никокого отношения. В любом случае, у меня не так много времени, чтобы болтать с тобой! <!--"Eh? Wait, hold on, don't tell me your dying words, Nao! I don't wanna listen, I don't wanna!" --> - Э? Постой, не говори мне твои предсмертные слова, Нао! Я не хочу слушать, не хочу! <!--"Shut up! I'll apologize to you as many times as you wish after that, so answer me my question for now. Tetsurou, you should be at home throughout the day before yesterday, right? Did some trucks that collect large-sized trash for free past by our house that day?" --> - Заткнись! Потом я извинюсь столько, сколько захочешь, так что ответь на мой вопрос. Тэтсуро, ты ведь был дома позавчера, так? Мимо дома проезжали грузовики, бесплатно собирающие крупногабаритный мусор? <!--What followed was a long silence. I turned around to look at Mafuyu, who was staring at my cell phone uneasily, and made a gesture to signal that it is okay. --> Затем последовало долгое молчание. Я повернулся посмотреть на Мафуйу, неловко уставившейся на мой телефон, и сделал жест, что все в порядке. <!--"...... Large-sized trash?" --> - …Крупногабаритный мусор? <!--"Those trucks that circle round and round while blaring those irritating music." --> - Грузовики, ездящие по кругу, с орущей надоедливой музыкой. <!--"Ah— yeah, yes yes yes." --> - А – ага, да-да-да. <!--Tetsurou sounded like a patient who had slowly woke up from his dreams. --> Тэтсуро напоминал пациента, медленно отходящего от наркоза. <!--"Hmm, it probably came during the day? I remember turning up the volume of the sound systems by a notch as it was really noisy." --> - Ммм, он, скорее всего, проезжал днем? Я помню, что увеличил звук звуковой системы, так как было очень шумно. <!--My hand which was gripping onto the cell phone was trembling nonstop. --> Рука, которой я держал телефон, безостановочно дрожала. <!--"So it did come? Then......" --> - Так он проезжал? Тогда… <!--My palms were wet from my sweat, so I changed the phone onto another hand. --> Моя ладонь увлажнилась от пота, так что я взял телефон в другую руку. <!--"Then was the truck playing any sort of music?" --> - Из грузовика доносилась какая-нибудь музыка? <!--This time, there was no hesitation in his answer, and he sounded rather certain as well. --> На этот раз, он ответил без замешательства и довольно уверено: <!--"Oh, yes. Vivaldi." --> - А, да. Вивальди. <!--I sprang up from the pedestrian fence. --> Я вскочил с забора. <!--"Thanks, Tetsurou. This may be the last goodbye, so remember not to drink too much, and eat more vegetables. Take care!" --> - Спасибо, Тэтсуро. Я, может, прощаюсь навсегда, так что не пей слишком много и ешь побольше овощей. Будь здоров! <!--I immediately hung up the phone after saying that out hastily, and switched off my phone. --> Быстро сказав это, я тут же повесил трубку и выключил телефон. <!--I then took up the luggage on the ground, and carried the guitar case on my back once again. --> Затем, я поднял багаж, снова неся на плечах гитару. <!--"What's going on?" --> - Что такое? <!--"I've a clue now!" --> - Я понятия не имею! <!--I picked out one of the many leaflets given to me by the mister from the treatment plant. During one of the calls, I heard something from the background noises - Vivaldi's <The Four Season> — the first movement of <Spring>. Mutou's Engineering Firm! I was really lucky, as that was the only operator out of the six that I had managed to get the address of. --> Я выбрал одну из многих брошюр, выданных мне на заводе. Во время одного из звонков, я кое-что услышал – «Времена года» Вивальди, а именно – первую часть «Весны». Инженерная фирма Муто! Мне очень повезло, так как это единственная служба из шести, адрес которой мне удалось разузнать. <!--I had actually managed to connect to the thread of the faintest possibility. I began making my way towards the train station, and all I heard was Mafuyu scurrying behind me in her haste to catch up to me. --> Мне, наконец, удалось ухватиться за тонюсенькую нить надежды. Я начал идти в сторону железнодорожной станции, слыша, как Мафуйу бежит за мной, пытаясь догнать. <!--Mutou's Engineering Firm is located at about two cities away. After taking the train for four stations, we still have to transfer to another train and then travel for another three stations before we arrived. It was already four something in the afternoon when we reached the place. Why did they travel that far to my house to collect the junk? If not for the guy at the treatment plant, it would be impossible for me to locate this place. --> Инженерная фирма Муто находилась двумя городами дальше. Проехав на поезде четыре станции, нам всё равно пришлось пересесть на другую ветку и проехать ещё три. Был уже пятый час, когда мы добрались. Зачем им было ехать так далеко к моему дому, чтобы собрать мусор? Если бы не мужчина на заводе, я бы никогда не смог найти это место. <!--The city where my house at is not highly populated, nor is it bustling with life; but if I am to be slightly exaggerating, this is a totally desolated place. Even though it was separated by a river, the plot of empty space filled with weeds in front of the station stood out exceptionally. The noise from the Pachinko parlors further brought out the sad loneliness of the place. --> В городе, в котором я живу, живет не очень много людей, и из него не бьет ключом жизнь, но если слегка преувеличить, это совершенно безлюдное место. Хотя посередине протекала река, пустое пространство перед станцией, заполненное сорняками, очень выделялось. Шум от игорного зала с Патинко<ref> Игровой автомат, представляющий собой промежуточную форму между денежным игровым автоматом и вертикальным пинболом, необычайно популярен в Японии.</ref> ещё больше подчеркивал грустное одиночество района. <!--Mafuyu did not speak since a while back. --> Мафуйу уже какое-то время молчала. <!--"Are your legs fine?" --> - Твои ноги в порядке? <!--She would definitely shake her head fervently if I asked her that - however, just about everyone can see that her steps were not stable at all. I was a little worried, and so I tried to slow down my pace as much as possible, so as to go along with her. The only problem was that the situation did not allow us to walk at a leisure pace. --> Если бы я спросил это, она бы точно судорожно замотала головой – но каждый бы заметил, что её шаги были совсем неуверенными. Я немного беспокоился, и сбавил шаг, насколько мог, чтобы не обгонять её. Единственная проблема была в том, что ситуация не позволяла нам идти расслабленным шагом. <!--We stopped at a book and stationery shop in front of the station, and checked the maps to confirm the location of Mutou's Engineering Firm. It's quite a distance away from the station. --> Мы остановились перед книжным магазином перед станцией и сверились с картой, чтобы уточнить где находится инженерная фирма Муто. Она была достаточно далеко от станции. <!--It was partially due to Mafuyu not being able to walk too quickly, that resulted in us arriving at the place only after thirty minutes. It was a narrow road where two trucks could barely drive through side-by-side, and on the two sides of the road were old houses lined up together in a row - Mutou's Engineering Firm is located within one of those buildings. It was a two story building that seemed to be cut straight out from a black-and-white photo, and I didn't even have to see the rusted signboard to know that it's an engineering firm. It seemed like the whole of the first story was used as a parking area as well as a working area - a purple colored truck was parked at the side, and the air was filled with the smell of burnt metal. Deeper in was a heap of things that looked like they were either tools or junk, but I could not quite see it clearly as it was getting dark already. --> Отчасти потому что Мафуйу не могла быстро идти, мы пришли на место только через полчаса. Дорога была узкой – два грузовика могли еле-еле разъехаться, а по бокам в ряд выстроились старые дома, в одном из которых находилась инженерная фирма Муто. Это было двухэтажное здание, которое было как будто вырезано из черно-белого снимка, и было понятно, что это инженерная фирма, даже без указывающей на то ржавой вывески. Весь первый этаж использовался, как рабочее пространство – в стороне был припаркован фиолетовый грузовик, а воздухе витали запахи как после сварки железа. В глубине было что-то похожее то ли на инструменты, то ли на хлам, но я не мог четко разглядеть, так как уже темнело. <!--"It's this place?" --> - Это оно и есть? <!--"Mmm." --> - Ммм. <!--The lights were switched on for the tin hut located on the second floor, which seemed to be the office. However, there were no one at the working area. I hesitated at the gate for a while. What to do? Should I head up to the second floor directly and say out everything truthfully? The other party may play dumb in response. Is everything that was picked up really stored inside? --> На втором этаже, который, похоже, был офисом, горел свет. Но там никого не было. Я немного замешкался у ворот. Что же делать? Пойти на второй этаж и рассказать все как есть? Они могут прикинуться, что не причем. Неужели внутри хранится всё то, что они собрали? <!--"Wait here for a while, Mafuyu. I'll go take a look." --> - Подожди здесь немного, Мафуйу. Я пойду, посмотрю. <!--I placed the luggage next to Mafuyu's feet, and walked into the parking area. The smell of metal became heavier. At the side of the truck was a drill and lathe as well as household appliances like an old television, fridge, microwave and etc. --> Я оставил багаж у ног Мафуйу и вышел на парковку. Запах жженого металла стал тяжелее. Рядом с грузовиком лежала дрель, токарный станок и другая техника – старый телевизор, холодильник, микроволновка и прочий хлам. <!--I began searching for traces of my bass at the rubbish heap in the dark — couldn't find it. --> Я начал искать в темноте свою бас-гитару в груде мусора – и не нашел. <!--"— Oi!" - Эй! <!--A voice suddenly came from behind me, causing me to turn my head in shock. I saw a burly man who had the sleeves of his T-shirt rolled up to his shoulders. His expressions didn't look too friendly. --> Позади меня вдруг послышался голос, из-за чего я в шоке обернулся. Я увидел крепкого мужчину, с рукавами футболки закатанными до плеч. Выражение его лица было не очень дружелюбным. <!--"What do you want? It's dangerous around here, so don't enter as you please." --> - Что тебе надо? Здесь опасно, не входи сюда без надобности. <!--"Urm, well......" The guitar case was about to slip off my shoulders, so I propped it back into place. "May I ask...... if you collect any electronics...... and stuff?" --> - Эм, ну… - кейс для гитары чуть не соскользнул с плеч, так что я поправил его. – Можно спросить… собираете ли вы электронику?… <!--"Yeah I do...... but what do you want me to collect? Not everything's free." --> - Собираем… но что ты хочешь, чтобы я забрал? Не всё бесплатно. <!--"Ah, no, I am not asking you to help me to collect something...... I just want to ask if you had collected some large-sized rubbish from my house on the day before yesterday? The address is No. 6, Second District, Town K. It's placed together with the television...... it's a bass......" --> - А, нет, мне не нужно, чтобы вы что-то забрали… я только хотел узнать, не забирали ли вы какой-нибудь крупногабаритный мусор из моего дома позавчера? Адрес - №6, второй район, город K. Она была рядом с телевизором… это бас-гитара… <!--In the end, I asked the guy directly about it. Even though I should not have seen the guy's face clearly as he was standing in front of the faintly shining street light with the rays shining into my eyes, I could still detect a change in his expressions. --> В итоге, я спросил его прямо. Хотя я не видел его лица, потому что он стоял перед уличным фонарем, свет которого бил мне в глаза, я всё равно почувствовал перемену в его лице. <!--"Haa?" --> - Хаа? <!--I retreated a step back subconsciously. --> Я невольно шагнул назад. <!--"Urm...... you see...... I've accidentally threw it away in mistake as a large-sized rubbish......" --> - Эм… видите ли… Я нечаянно выбросил её… <!--"Who the hell knows! We won't collect things that are not required from us, and moreover what reason do we have for running to a place that is two cities away? Think about that!" --> - Черт его знает! Мы не забираем то, что от нас не требуют, и к тому же, зачем нам ехать за два города отсюда? Подумай об этом! <!--That quick denial just further confirmed my doubts. It's because I did not say which city I am living in when I was giving him my address. This guy probably knew about the surrounding areas near my house at his fingertips, so he knew immediately where I was talking about after hearing K Town, but there's an even greater possibility....... --> Это быстрое отвержение еще больше подтвердило мои сомнения. Я ему не говорил в каком городе живу, когда давал адрес<!--Имхо, он не сказал улицу, а не город-->. Этот парень, наверное, знал окрестности моего дома, как свои пять пальцев, так что сразу понял, о каком месте я говорю, услышав город К., но была ещё большая вероятность… <!--It's probably this person who has taken away the rubbish without any prior permission. --> Скорее всего, этот человек забрал мусор без разрешения. <!--"...... But, my family members said they've seen this truck before?" I wove a lie. The man showed an expression as though the gum he was chewing on had changed into a caterpillar, and stared at me fiercely for quite a while. He then spat a mouthful of spit next to my feet. --> - …Но члены моей семьи сказали, что видели этот грузовик, - солгал я. У человека было такое выражение лица, как будто его жвачка превратилась в гусеницу, и он довольно долго злобно смотрел на меня. Затем он плюнул возле моих ног. <!--"And then? What do you want?" --> - И? Что ты хочешь? <!--"...... I just want it back." --> - …Я просто хочу её забрать обратно. <!--"I don't know!" The man began to play dumb - seemed like he was planning to feign ignorance all the way. "Bass? We do collect the typical guitars, and sometimes we accidentally picked up a bass or two as well, but we'll toss it away immediately." --> - Я не знаю! – мужчина решил прикинуться дурачком; похоже, он намеревался делать вид, что ничего не знает, до последнего. – Бас-гитара? Да, мы собираем обычные гитары, и иногда случайно попадаются и бас-гитары, но мы сразу их выкидываем. <!--"...... Where did you throw it to?" --> - …Куда Вы их выбрасываете? <!--"I don't know, I am not the person-in-charge here. Now just scram!" --> - Я не знаю. Я тут не главный. Теперь кыш отсюда! <!--"Please, may I know where do you throw them to? Please tell me!" --> - Пожалуйста, можно мне узнать, куда вы их выбрасываете? Пожалуйста, скажите мне! <!--"Didn't I already say, I don't know! Stop creating trouble for me!" --> - Я уже сказал, что не знаю! Хватит создавать мне неприятности! <!--The man spat yet again, and this time the spit nearly landed on my shoes. He stomped his foot on the sandy ground, and then tramped his way up the stairs to the office. A loud sound of the slamming doors then came to me, as if he was trying to break the door. I was frozen in my place for a while. --> Мужчина опять плюнул, и на этот раз чуть не попал мне на ботинок. Он топнул по песчаной почве и затем зашагал по лестнице в офис. Послышался звук захлопывающейся двери, словно он хотел её сломать. Я на какое-то время замер. <!--I was left alone in the space which was dark and filled with the smell of metal. A heavy feeling of tiredness suddenly landed on my shoulders, and it felt like my muscles had kinked up together. --> Неожиданно я оказался один в темном месте, заполненным запахом метала. На мои плечи вдруг опустилась сильная усталость, и было ощущение, будто мои мышцы сжались. <!--I had already came here— I had actually chased all the way here—--> Я уже пришел сюда... Я все-таки проделал весь этот путь... <!--But my clues were dead once more. --> Но нить надежды снова оборвалась. <!--I no longer had the strength to even walk. --> У меня больше не было сил даже идти. <!--*Sha*— I could suddenly hear a footstep. I lifted my head, and saw Mafuyu dragging the luggage over. I forced a smile at her. I had said many time that "I'll definitely find it", but the result was actually something like this - it just felt really embarrassing. --> Внезапно послышались шаги. Я поднял голову и увидел Мафуйу, тащившую багаж. Я через силу улыбнулся. Я много раз говорил: «Я точно найду её», но в результате всё вышло иначе – и теперь мне было очень стыдно. <!--There's nothing which I could do. I did not manage catch up to my destination. It somehow felt like that I had been repeatedly doing that all these while. --> Я ничего не мог поделать. Мне не удалось достигнуть цели. Почему-то казалось, что подобное происходит далеко не в первый раз. <!--Suddenly, Mafuyu stretched out her not very agile index finger, and pointed it at the parking area. --> Неожиданно Мафуйу вытянула свой не очень гибкий указательный палец и указала им на парковку. <!--"...... Hmm?" --> - …Хмм? <!--I raised my head and looked in the direction which she was pointing to. --> Я поднял голову и посмотрел в сторону, куда она показывала. <!--Half of the purple truck was hidden in the shadows. --> Фиолетовый грузовик был на половину спрятан в тени. <!--"Somehow— it feels like I've seen this vehicle somewhere before." --> - Почему-то… кажется, что я уже где-то видела его, - пробормотала Мафуйу. <!--Mafuyu mumbled. --> <!--I stared at her for a while, before turning my attention back at the truck. --> Я какое-то время смотрел на неё, а потом перевел взгляд на грузовик. <!--Just then, a flicker of light flashed past my mind. --> В этот момент, у меня в мыслях мелькнул огонек. <!--I have an impression of it too. --> У меня тоже было о нем смутное воспоминание. <!--I too, have seen that truck before. --> Я тоже раньше видел этот грузовик. <!--I know this vehicle, so I must have seen it somewhere before. It must have passed by me at somewhere. Where is it? Just as I was trying to remember, what appeared in my mind however was the side profile of Mafuyu's face. Why? Why did that strangely colored truck remind me of Mafuyu? When exactly did I see it? When, where—--> Мне знакома эта машина, значит, я её видел прежде. Наверное, он где-то проезжал мимо меня. Где же? Я пытался вспомнить, но в голове всплыл профиль лица Мафуйу. Почему? Почему этот грузовик странного цвета напомнил мне о Мафуйу? Когда я его видел? Когда, где... <!--"Ah......!" --> - А!… <!--I remembered. --> Я вспомнил. <!--I do know this truck, because I had seen it with Mafuyu before. --> Мне знаком этот грузовик, потому что мы видели его с Мафуйу. <!--On that day when I first saw Mafuyu, we had brushed by this truck before. --> В день, когда я впервые увидел её, мимо нас проехал этот грузовик. <!--At a faraway town next to the seas, in the silent forest within the mountains. --> В далеком городке рядом с морем, в тихом лесу среди гор. <!--"...... Do you really think this is the truck which we saw back then?" --> - …Ты действительно думаешь, что это тот самый грузовик, который мы тогда видели? <!--Mafuyu did not answer me, but I was not waiting for her answer either. We had no other options in our hands, since that was the only clue left. --> Мафуйу не ответила, но я и не ждал от неё ответа. У нас не было другого выхода, так как это единственная оставшаяся зацепка. <!--Mafuyu and I looked at each other, and nodded at the same time. --> Мы с Мафуйу переглянулись и одновременно кивнули. <!--If so— then let's get moving. --> В таком случае – поехали. <!--We walked out of the engineering firm, and traced our steps back to the train station. --> Мы вышли из инженерной фирмы и пошли обратно к станции. <!--Towards <The Department Store of Hearts' Desires>. --> К «магазину сокровенных желаний». <references/> <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Назад [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 16| Глава 16]] | Вернуться на [[Sayonara piano sonata ~Русский| Главную страницу]] | Вперед [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 18| Глава 18]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information