Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 19
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!-- [Piano v1] Chapter 19: The Song of Blackbird --> ==Песня дрозда== <!--I was awaken by the blinding rays that were shining into my eyes. --> Меня разбудили ослепляющие лучи солнца, бьющие в глаза. <!--Despite wanting to wake up, my whole body - from my neck to my spine, from my waist to my flank - every part was aching. I forcibly swallowed the moan that was about to slip out of my mouth. --> Хотя я уже проснулся, всё мое тело – от шеи до позвоночника, от пояса до боков – всё болело. Я через силу проглотил стон, собиравшийся вот-вот вырваться у меня изо рта. <!--I opened my eyes. The light of the morning sun was shining into the car from the window to my right. As I endured the pain all over my body, I cringed and looked at the co-driver seat - Mafuyu was still sleeping soundly as she faced me, and her long maroon hair had spread messily on the tilted seat. She looked much better compared to yesterday. --> Я открыл глаза. Утреннее солнце светило из окна справа. Превозмогая боль во всём теле, я съежился и посмотрел на левое переднее сидение – Мафуйу всё ещё крепко спала, повернувшись ко мне, и её каштановые волосы беспорядочно лежали на откинутом сидении. Она выглядела намного лучше, чем вчера. <!--I twisted my body around in the cramped driver seat, stretched my shoulders, and turned my stiffneck. I could barely move only after I finished doing some brief stretching. I gently opened the door and headed outside. --> Я повернулся на тесном водительском сидении, размял плечи и онемевшую шею. Я смог двигаться, только после того, как немного размялся. Я тихо открыл дверь и вышел наружу. <!--The rain from last night had already stopped, and a thick layer of mist surrounded us. I thought that the sunlight was quite piercing when I first woke up, but in reality the sky was barely turning white - it was still rather dark. I took out my cell phone from my pocket to confirm the time. It's only five in the morning. --> Вчерашний дождь уже прекратился, и нас окружал толстый слой тумана. Когда я только проснулся, солнце показалось мне достаточно пронзающим, но в действительности небо едва побелело – ещё было достаточно темно. Я достал из кармана мобильник, чтобы проверить время. Только 5 утра. <!--Still, I do not have any desire to go back to the car to sleep for a while more. --> Всё же, у меня не было желания возвращаться в машину, чтобы поспать. <!--I slept last night without thinking too much into things, as I was too tired back then. But thinking back, Mafuyu was sleeping right next to me, and the car is an enclosed space as well - how can I possibly go back to sleep! --> Вчера я уснул, особо ни о чем не задумываясь, так как слишком устал. Но размышляя обо всем сейчас, Мафуйу спала прямо рядом со мной, а машина – это замкнутое пространство – как я мог уснуть?! <!--I then realized I have to check to see if my bass can still be salvaged. I gently opened the backdoor, while trying my best not to make any sound. --> Тогда я вспомнил, что надо проверить, можно ли спасти мою бас-гитару.Я тихо открыл заднюю дверь, изо всех сил стараясь не шуметь. <!--As I was reaching for my bass, I remembered that I did not bring along any of my tools with me. I'm a real moron. I did not notice that for a while because I used to carry it by my side all the time. What to do? I won't be able to get the application form from within the bass - did it get wet? --> Протягивая руку к бас-гитаре, я вспомнил, что не взял с собой никаких инструментов. Я просто идиот. Я не заметил, потому что всегда носил их с собой. Что же делать? Я не смогу достать из неё заявку на вступление в кружок. Она промокла? <!--Just as I was considering to look for a screwdriver in the rubbish heap nearly, I suddenly saw Mafuyu's guitar lying next to my bass. I had long thought that it is a pretty impressive guitar, and I always wanted to touch it. If possible, I hope I could play it once. --> Я уже подумывал о том, чтобы поискать отвертку в соседней кучи мусора, как вдруг увидел гитару Мафуйу, лежавшую рядом с моей. Я уже давно думал, что это очень выдающаяся гитара, и мне всегда хотелось дотронуться до неё. По возможности, я бы хотел один раз сыграть на ней. <!--Since Mafuyu was still sleeping soundly in steady breaths, I succumbed to my desires pretty quickly. I tossed my bass aside and carried the guitar casing out of the car. I then tried to close the door as quietly as possible. The car was buried in such a way that it was slightly tilted towards the co-pilot seat, so it was rather difficult to do so without giving off any sound. --> Так как Мафуйу всё еще крепко спала, равномерно посапывая, я поддался своим желаниям достаточно быстро. Я отложил бас-гитару и вытащил кейс из машины. Затем, я постарался как можно тише закрыть дверь. Машина была так закопана, что слегка наклонялась со стороны переднего левого сидения, так что проделать это, не издав ни звука, было довольно тяжело. <!--I climbed up the slope, and sat on the washing machine located higher up that was lying horizontally by its sides. The slightly damp morning air felt really comfortable. --> Я взобрался по склону и присел на стиральную машину, лежавшую на боку. Чуть влажный утренний воздух был очень приятен. <!--I opened the guitar casing. What came into my eyes was a Fender Stratocaster with its beautiful grains coated with a layer of transparent lacquer. This is an old guitar from the sixties, right? It probably cost somewhere around three million yen on the market? Filled with anticipation, I tried strumming the guitar with my trembling fingers, and the rich tone that came out did not sound like that of an electric guitar. --> Я открыл кейс гитары. Перед моими глазами предстал Stratocaster фирмы Fender с его красивой текстурой, покрытой слоем прозрачного лака. Это старая гитара со времен 60-ых, да? Она, наверное, стоит около 3-х миллионов йен. Переполняясь предвкушением, я провел дрожащими пальцами по струнам, и вышедший богатый тон не был похож на звучание электрогитары. <!--I sat myself properly on the washing machine, and began to play the melody using the three fingers technique, while I tapped out the tempo of the song with my fingertips at the same time. At a place where I could hear the real cries of the birds, I began to sing out the lyrics softly as I was shrouded by the mist. The air of the early morning absorbed all of my singing voices. When I reached the second verse, I decided to raise my volume so that my song could reach the birds that might be listening to me singing...... --> Я как следует уселся на стиральной машине и начал играть мелодию, используя трехпальцевую технику, одновременно выстукивая ритм большим пальцем по деке. Там, где мне были слышны истинные голоса птиц, я тихо начал напевать слова, окутанный туманом. Воздух раннего утра поглотил мой голос. Дойдя до второго куплета, я решил запеть громче, чтобы моя песня достигла птиц, которые, может, слушали мое пение... <!--"...... What song is that?" --> - …Что это за песня? <!--The voice of a person suddenly rang, and that caused me to nearly slid off the washing machine in shock. Mafuyu was standing right beneath me, and she was looking in my direction while rubbing her droopy eyes. --> Внезапно прозвучал голос человека, и я в шоке чуть не соскользнул со стиральной машины. Мафуйу стояла прямо подо мной – она смотрела на меня, протирая сонные глаза. <!--"Urm, well......" --> - Эм, ну… <!--Mafuyu made her way through the junk and sat right next to me. There's not much space on the washing machine, so I could clearly feel the warmth of Mafuyu next to me. --> Мафуйу пробралась сквозь мусор и села рядом со мной. На стиральной машине было не много места, и я ощутимо чувствовал теплоту Мафуйу. <!--"Sorry for playing it without your permission." --> - Извини, что играл без разрешения. <!--"It's fine. What's the name of that song?" --> - Ничего. Как называется эта песня? <!--I felt embarrassed all of the sudden, so I stared at my hand that was holding onto the neck of the guitar. --> Я неожиданно смутился и уставился на руку, державшую гриф гитары. <!--"It's a song named <Blackbird>."--> - Эта песня называется «Дрозд». <!--"It's a good song." --> - Хорошая песня. <!--I was shocked, and lifted my head to stare at Mafuyu's face. Mafuyu was tilting her head and looking at me as though she was saying, 'What's wrong with you?'. I quickly shifted my eyes back onto the guitar. --> Я был шокирован и поднял голову, чтобы посмотреть на Мафуйу. Мафуйу смотрела на меня, наклонив голову на бок, словно говоря: «Ты чего?». Я поспешно перевел взгляд обратно на гитару. <!--"What sort of song is it?" --> - Что это за песня? <!--I had no intention of sprouting nonsense this time round. --> На этот раз у меня не было намерения нести чушь. <!--"...... How much do you know about The Beatles?" --> - …Что ты знаешь о «The Beatles»? <!--"Not too much," Mafuyu shook her head. --> - Не слишком много, - покачала головой Мафуйу. <!--"I see...... alright." I thought about it for a while. How should I go about telling her this story? "The members of The Beatles were in extremely bad terms with each other when they were recording this song, and they were almost to the point of breaking up. And thus it seemed like the songs in the album were all pieced together only after the members were done recording their voices individually." --> - Понятно… хорошо, - я ненадолго задумался. Как мне рассказать ей эту историю? – Члены группы были в чрезвычайно плохих отношениях с друг другом во время записи этой песни, и они были на грани распада. И поэтому было похоже, что песни в альбоме были собраны только после того, как каждый из членов записал свой голос индивидуально. <!--And yet, that album is still a classic. Just as Mafuyu had said, regardless of how the critics go about with their baseless accusations, the musicians can still come up with their finest works under the worse circumstances. --> И все же, этот альбом все равно классика. Как и говорила Майуйу, не важно сколько критики будут безосновательно обвинять их, музыканты всё равно смогут творить свои лучшие произведения в наихудших обстоятельствах. <!--"It's said that Paul McCartney had recorded almost everything by himself; John Lennon was busy doing the sound collage for <Revolution 9>."--> - Говорят, Пол Маккартни всё записывал в одиночку. Джон Ленон был занят музыкой для «Revolution 9». <!--While John Lennon was working on the song of revolution which he was unable to convey to anyone, Paul McCartney had quietly finished the song that was dedicated to the blackbirds. --> Пока Ленон работал над песней революции, которую он не мог передать никому, Маккартни уже закончил песню, посвященную дроздам. <!--"...... So all this song needs is just a guitar to play." --> - …Значит, чтобы сыграть эту песню, нужна лишь только гитара. <!--"Mmm, even though it is simple to the point where you can play it, the accompaniment is still very nice to listen to." --> - Ммм, хотя она до ужаса простая, аккомпанемент всё равно очень приятно слушать. <!--I was pissed for a moment, and a wicked idea came to my mind. I had decided to try provoking her. --> Я разозлился, и у меня появилась озорная идея. Я решил попробовать её спровоцировать. <!--"But you can't do it. One can never play this if their ri ght ring finger is immobile, as this song requires the use of the three fingers technique. Serves you right! If you feel bitter about that, then go to America to get your hand treated before you scram back here!" --> - Но ты не сможешь. Её ни за что не сыграть, если безымянный палец правой руки не двигается, так как для этой песни требуется применение техники трех пальцев. Поделом тебе! Если тебя это задевает, поезжай в Америку и вылечи руку, перед тем как вернуться! <!--Mafuyu looked at me unhappily. She then snatched the guitar over, and began playing <Blackbird> - with only the thumb and index finger of her right hand. --> Мафуйу недовольно посмотрела на меня. Затем она схватила гитару и начала играть «Blackbird» - только большим и указательными пальцами правой руки. <!--вообще-то она двумя пальцами и играется, но тремя пальцами несколько легче. --> <!--She should have skipped some of the notes, right? But still, all I could hear is a playing that could not have been more perfect. Moreover, that should be the first time she heard the song, no? --> Она должна была пропустить некоторые ноты, да? Но всё же я слышал игру, которая не могла быть более идеальной. К тому же, она услышала эту песню впервые, нет? <!--After she was done with the first verse, Mafuyu pouted and placed the guitar back on my knees. --> Закончив первый куплет, Мафуйу надула губы и положила гитару мне на колени. <!--"...... Can you not do things that will make untalented people feel inferior?" --> - …Ты можешь не делать так, чтобы люди без таланта не чувствовали себя второсортными? <!--"If it is just something of this level, anyone can play it if they practice hard enough." --> - Если песня такого уровня, любой сможет сыграть её, если будет достаточно тренироваться. <!--My ass! --> Фига с два! <!--Mafuyu got off the washing machine and went to the car. She opened the door to take my bass, before returning back to sitting down next to me...... She placed the bass on her knees, and quickly tuned the instrument up, before playing the G notes with a tempo that urges me to follow. --> Мафуйу слезла со стиральной машины и пошла к автомобилю. Взяв мою бас-гитару, она вернулась и села рядом со мной… Она положила бас-гитару себе на колени и быстро настроила её, прежде чем сыграть ноты соль, подталкивающие меня продолжить мелодию. <!--I immediately began playing from the beginning by coordinating to the sound of her bass. Slow down the tempo, and follow up with my singing till the end...... --> Я тотчас начал играть, скоординировавшись с бас-гитарой. Замедлить темп и петь до конца… <!--The blackbird began to learn how to fly with its torn and tattered wings, as though it had been waiting for this exact moment for all its life to take flight. --> Дрозд начал учиться летать с порванными и потрепанными крыльями, как будто всю жизнь ждал этого момента, чтобы взлететь. <!--"This sounds just like a normal bass if it is not connected to the amplifiers...... How intriguing......" --> - Если не подключать к училителю, это напоминает звук обычной бас-гитары… как интригует… - пробормотала Мафуйу, когда мы закончили играть песню. <!--Mafuyu mumbled to herself when we were done with the whole song. --> <!--"But there will still be some differences to the tone if we plug this into the amplifiers, so I'll still have to adjust it. Moreover, the body of the bass was filled with scars and pits from the bumps it received." --> - Но все равно тон будет другим, если подключить к усилителю, так что мне придется настроить её. К тому же, корпус бас-гитары покрыт трещинами и вмятинами от удара. <!--Mafuyu looked at me rather uneasily, --> Мафуйу неловко посмотрела на меня: <!--"You should...... be able to restore it, right?" --> - Ты ведь… сможешь её починить, да? <!--I nodded my head, and began to play the prelude of <Blackbird> yet again. Even if the wings are torn and tattered, we just have to wait for the time for us to take flight. --> Я кивнул и снова начал играть интро к «Blackbird». Даже если крылья порваны и потрепаны, нам надо лишь дождаться момента, когда мы сможем взлететь. <!--"Is this...... a song that was written to give someone strength?" --> - Эта… песня была написана, чтобы придать кому-то силы? – внезапно спросила Мафуйу. <!--Mafuyu suddenly asked that. I hesitated for a moment before answering her. --> Я немного замешкался, прежде чем ответить: <!--"It's said that the song was written for the liberation of black women, and I think Paul McCartney himself had said something like that before. However, I don't quite like to think of it as that." --> - Говорят, что песня была написана в защиту освобождения чёрных женщин, и мне кажется сам Пол Маккартни что-то подобное говорил раньше. Но мне не хочется думать, что это так. <!--"Why?" --> - Почему? <!--"Because that is just too awkward! Why do we have to think so much about it? Just treating it as a song about a blackbird will do." --> - Потому что это слишком нелепо! Почему мы должны так задумываться над этим? Достаточно просто относится к ней, как к песне о дрозде. <!--"So there's really such a type of bird?" --> - Значит, действительно есть такая птица? <!--"Mmm. Its binomial name's turdus merula. It's a small bird that is full of black feathers, and only its beak is yellow. I heard that its cries are exceptionally clear and bright. I've seen it in photos before, but there's probably none of them in Japan." [TLNote: Nao actually called it by the Japanese name as クロウタドリ. But it don't sound quite right to say blackbird again, so I've just placed its binomial name there.] --> - Ммм, точное название - turdus merula. Это маленькая птица с черным оперением, и лишь её клюв желтый. Я слышал, что её голос исключительно громкий. Я раньше видел её на фотографиях, но в Японии их, наверное, нет. <!--Just then, Mafuyu gave a slight smile. That was the first time I saw her real smile. --> Мафуйу легонько улыбнулась. Тогда я впервые увидел её настоящую улыбку. [[image:SP1 0291.jpg| 600px]] <!--"...... But there is. I've seen it before." --> - …Есть. Я их видела. <!--I tilted my head. --> Я наклонил голову на бок. <!--"Where?" --> - Где? <!--Mafuyu narrowed her eyes, then prodded my chest with her index finger. --> Мафуйу прищурилась, и затем тыкнула меня в грудь указательным пальцем. <!--"Right here." --> - Вот здесь. <!--The mist was gradually dispersing, and the cries of the birds were getting clearer and clearer. The light of the morning was shining through the woods. It cast a really long shadow from Mafuyu and the dumbfounded me, which stretched all the way to the piano in the middle of the basin. --> Туман постепенно рассеивался, и голоса птиц становились все звонче и звонче. Сквозь лес проникал утренний свет. От меня и озадаченной Мафуйу тянулась длинная тень, доходившая аж до фортепиано в середине долины. <!--We spoke not a single word as we made our way back to the train station. My left shoulder was carrying the backpack, while my right hand was carrying my bass which was wrapped up in the towel, so Mafuyu had no choice but to carry her own guitar. Our footsteps were both really stable, unlike that of yesterday where we were stumbling about. The weather was incredibly clear as well, and it made me feel like I could just walk to the ends of the world. --> На пути к железнодорожной станции, мы не произнесли ни слова. На спине у меня был рюкзак, а в правой руке я нес бас-гитару, завернутую в полотенце, так что у Мафуйу не оставалось выбора, кроме как нести свою гитару. Мы шагали уверенно, в отличие от вчерашнего дня, когда мы постоянно спотыкались. Погода была на удивление ясной, и складывалось ощущение, что я смогу дойти до края света. <!--However, both Mafuyu and I did not ask each other where we were planning to go to next, and instead we were walking side by side down the streets of the small town, which had already dried up due to the rays of the morning sun. Perhaps it was because the two of us had some sort of premonition about it? --> Однако, мы с Мафуйу не спрашивали, куда дальше пойдем, а просто бок о бок шли по улицам маленького городка, уже высохшего под утренним солнцем. Может, это из-за того, что у нас было какое-то предчувствие? <!--"Are your legs fine?" --> - Твои ноги в порядке? <!--"Mmm, they're alright now." --> - Ммм, сейчас в порядке. <!--"Really? It won't turn into the situation where half of your body is unable to move or something?" --> - Правда? Не дойдет до того, что парализует половину твоего тела? <!--"Probably not. The doctors said nothing, but I always felt like the right half of my body disappears when I sleep. Either that, or it will slowly sink into the waters with a gurgling sound. It felt really scary. Therefore, I always sleep with my left body facing downwards." --> - Скорее всего, нет. Врачи ничего не сказали, но я всегда чувствовала, что правая часть тела исчезает, когда я сплю. Либо это, либо, захлебываясь, оно утонет в воде. Было очень страшно. Поэтому я всегда сплю на левом боку. <!--That should be Mafuyu's hallucination or something? Speaking of which...... --> Это должно быть галлюцинации Мафуйу? Кстати… <!--"But you were sleeping with the right side of your body downwards last night?" --> - Но прошлой ночью ты спала на правом боку? <!--Mafuyu looked at me in shock. --> Мафуйу удивленно посмотрела на меня. <!--"It's true. You were sleeping while facing me." --> - Да. Ты спала, повернувшись ко мне. <!--"You're lying?" --> - Ты врешь? <!--"It's true!" --> - Это правда! <!--"You liar!" --> - Лжец! <!--Why do I have to lie about things like that! --> Зачем мне врать о таких вещах?! <!--"To be honest, I always felt like the right half of my body was buried in a hole, and soon I wouldn't be able to move my wrist either. If that's the case, I won't be able to play the guitar anymore." --> - Если честно, я всегда чувствовала, что правая часть моего тела зарыта в дыру, и что скоро я не смогу двигать кистью. В таком случае, я не смогу больше играть на гитаре. <!--I took a glance at Mafuyu's right hand which was hanging by her side. --> Я взглянул на правую руку Мафуйу, висящую у неё сбоку. <!--"But your left hand can still move? If so......" --> - Но левая рука все еще может двигаться? В таком случае… <!--I took a look at my right hand. --> - Я посмотрел на свою правую руку. <!--"If so?" Mafuyu asked. I continued staring at my hand. --> - В таком случае? – спросила Мафуйу. Я продолжал смотреть на свою руку. <!--"Why don't you learn how to play the guitar with your teeth, like how Jimi Hendrix did?" --> - Почему бы тебе не научиться играть на гитаре зубами, как Джими Хендрикс? <!--"Idiot!" --> - Идиот! <!--Mafuyu lifted her guitar case and swung it towards me. --> Мафуйу подняла кейс со своей гитарой и махнула им в мою сторону. <!--"Why can't you say things like 'Then let me be your right hand instead', or something along those lines?" --> - Почему ты не мог сказать «Тогда я буду твоей правой рукой» или что-то типа этого? <!--"No wait! But...... it's my right hand, yeah? I can say that, but I suck at playing the guitar or the piano! I'll ruin your sublime techniques!" I explained as I ran away from her. --> - Нет, стой! Но… это моя правая рука, так? Я могу это сказать, но я хреново играю на гитаре и фортепиано! Я испорчу твою божественную технику! – объяснил я, убегая от неё. <!--"It's your thought that counts! Geez!" --> - Главное то, что думаешь ты! Господи! <!--After chasing me for quite a while, Mafuyu suddenly walked away from me in quick steps. I chased up to her, and hesitated for a moment before saying, --> Довольно долго погонявшись за мной, Мафуйу вдруг быстро зашагала прочь от меня. Я догнал её и, немного погодя, спросил: <!--"Oh right, Mafuyu......" --> - Ах да, Мафуйу… <!--"What?" She asked snappily without even turning her head backwards. --> - Что? – резко ответила она, даже не обернувшись. <!--"Do you still remember about our bet, about whether I'll find my bass or not?" --> - Ты все еще помнишь о нашем споре, найду ли я бас-гитару? <!--"...... Mmm." --> - Ммм. <!--"If so......" I pondered for a moment. How should I put my words? If I say something like, 'Your hand is no longer your personal problem, but the problem of the whole band too', Mafuyu would definitely get angry at that. --> - Тогда… - я на секунду задумался. Как бы это сказать? Если я скажу что-то типа «Твоя рука больше не только твоя проблема, а проблема всей группы», Мафуйу точно разозлится. <!--"I can still play the guitar for now, so it's fine." --> - Пока я ещё могу играть на гитаре, так что все нормально. <!--"But after that......" --> - Но потом… <!--"I'll use my teeth to play. Fine?" --> - Я буду играть зубами. Идет? <!--Whoa, she actually retorted like that. Seems like she is really pissed. --> Ух ты, как она ответила. Похоже, она очень зла. <!--I maintained a three meters distance behind Mafuyu , and pondered on how I should put it into words. --> Я держался в трех метрах от Мафуйу и размышлял, как мне выразить это в словах. <!--"I understand, we'll just leave the things about the band as it is for now, but......" --> - Я понимаю – с группой пока всё оставим, как есть, но… <!--I guess I'll just tell her truthfully. --> Скажу ей честно. <!--"I wish to hear Mafuyu playing the piano once more." --> - Я хочу услышать, как ты играешь на фортепиано. <!--Mafuyu did not stop her steps, and neither did she turn around to look at me. She did not answer me for a long time. However, she did slow down her steps, and she finally walked by my side. Somehow, it felt like she had nodded her head slightly. --> Мафуйу не остановилась и даже не обернулась посмотреть на меня. Она долго не отвечала. Но она замедлила ход и, наконец, поравнялась со мной. Почему-то показалось, что она слегка кивнула. <!--In the end, I still missed the chance of saying what I wanted to say - to ask her to treat her hand by seeking the expertise of a specialist. --> В конце концов, я всё равно упустил шанс сказать то, что хотел – попросить её вылечить руку, обратившись к хорошему специалисту. <!--However, that is something that only Mafuyu can decide for herself. All I can do is to run away from home together with her, and perhaps lend her my shoulder once in a while. --> Но это может решить только сама Мафуйу. Всё, что я могу сделать, это убежать вместе с ней из дома и может иногда подставить ей плечо, о которое можно облокотиться. <!--The first person to find us was a young policeman that was cycling on along the road opposite of us. He hurriedly braked his bicycle at about ten meters away from us, and nearly slipped into the ditch by the side. The young policeman took out a notebook to repeatedly confirm our faces, before taking out a walkie-talkie to report to someone. --> Нас нашел полицейский, ехавший по ту сторону дороги. Он поспешно затормозил в 10 метрах от нас и чуть не въехал в ров на обочине. Молодой полицейский достал ноутбук, чтобы сверить наши лица, и достал рацию – кому-то доложить. <!--"What should we do? Run?" --> - Что будем делать? Бежать? – прошептал я на ухо Мафуйу, стоящей рядом со мной, хотя полицейский держал меня за руку. <!--Even though the policeman was grabbing me by my arm, I still whispered that into Mafuyu's ear, who was standing next to me. However, she shook her head quietly. --> Но она молча покачала головой. <!--That was the end of our journey. --> Нашему путешествию пришел конец. <!--While waiting for the reply from his superior, the policemen was hounding Mafuyu for her signature like a dog, and he even asked her to sign the police notebook. Hey, is that really okay? --> Ожидая ответа от своего начальника, полицейский требовал от Мафуйу подпись, как собака, и даже попросил её расписаться в полицейском журнале. Эй, это вообще нормально? <!--We were then brought to the train station. There were quite a few cars at the bus stop, and a huge group of adults had gathered - they were all faces that I hadn't seen before. It was until much later that I knew that they were the members of the orchestra that had come down specifically to look for Mafuyu, though there were some cops mixed in between as well. After they had confirmed our identities, the whole group of them rushed up to us with a "Whoa!", and that scared the heck out of us. --> Затем, нас доставили на станцию. На автобусной остановке было довольно много машин, и собралась толпа взрослых – никого из них я раньше не видел. Только позже я узнал, что это были члены оркестра, который специально приехал искать Мафуйу. В прочем, среди них были и полицейские. После того, как установили наши личности, они подбежали к нам, испугав нас до смерти. <!--Miss Maki was among them as well. Oh shit, what is she doing here! Doesn't she need to go to school? Or does she have more time to spare because of her position as the music teacher? She walked up to me in huge strides with a sweet smile on her face, and the first thing she did was to award me with a slap. --> Среди них была и Маки-сенсей. Черт, что она здесь делает?! Ей разве не надо в школу? Или у неё больше свободного времени, потому что она учитель музыки? Широко шагая, она подошла ко мне с широкой улыбкой, и первое, что она сделала, это дала мне пощечину. <!--"No, wait......" --> - Нет, стойте…. <!--Before I could explain, she slapped me on the other side of the face. --> Прежде, чем я смог ответить, она шлепнула меня по другой щеке. <!--And then—--> А затем... <!--A car came speeding towards the bus stop at great speeds, and it even made a drift before stopping at a distance just as it was about to slam into a police car. And the person to open the door and step out of the car was—--> К автобусной остановке на большой скорости приближалась машина, и она продрифтовала, чуть не врезавшись в полицейскую машину, перед тем как остановиться. Человек, который открыл дверь и вышел из машины был... <!--"Papa?" --> - Папа? – пробормотала Мафуйу голосом, слышным только мне. <!--Mafuyu murmured that with a voice that could only be heard by me. The person who was rushing over is indeed Ebisawa Chisato. His shirt was in a mess, and his eyes were dark and puffy, perhaps because he hadn't slept all night. His hair was messy, just like the mane of a defeated lion. --> Подбежавший к нам человек действительно был Эбисава Чисато. На нем криво висела футболка, и под глазами были синяки, может, потому что он не спал всю ночь. Его волосы были в беспорядке, точно, как грива поверженного льва. <!--"So you really came here? What in the world were you doing for the past two nights? Think about how worried we all were—"--> - Так вы действительно приехали сюда? Что вы делали две ночи? Подумайте, как мы волновались... <!--"...... What about your concert? Isn't it suppose to start today......?" --> - …А как же твой концерт? Он разве не сегодня?... - пробормотала Мафуйу, будто во сне. <!--Mafuyu mumbled as though she was dream talking. Ebichiri arched his eyebrows in response. --> Эбичири в ответ приподнял брови. <!--"What are you talking about? How can I carry on with the concert when you're missing? To think that you actually ran away from home!" --> - О чем ты говоришь? Какой концерт, когда ты пропала? Подумать только – убежала из дома! <!--Ebichiri suddenly directed his attention at me, and pounced on me. --> Эбичири вдруг обратился ко мне: <!--"Is it you? Are you the one who led Mafuyu away—!"--> - Это ты? Ты увел Мафуйу у меня?! <!--He grabbed me by my collar and shook me repeatedly, but all I could think of in a daze was: ah— what, so he is a typical father who gets worried about his own child too. I may have even smiled while thinking that. It suddenly felt like Ebichiri's roars were rather baffling. --> Он схватил меня за ворот и несколько раз потряс, но всё, что мне пришло в голову – значит, он тоже обычный отец, который беспокоится о своей дочери. Может, я даже улыбнулся, когда думал это. Крики Эбичири неожиданно сбили меня с толку. <!--"What were you thinking! How are you going to take responsibility if anything happened to Mafuyu—"--> - О чем ты думал?! Как ты понесешь ответственность за то, если бы с Мафуйу что-то случилось... <!--Suddenly, Mafuyu came in between her father and I, and pushed us apart. I fell to the floor on my butt by the sudden push, and all I could hear was a loud, sudden *pa*.--> Вдруг Мафуйу встала между мной и её отцом и оттолкнула нас в разные стороны. От внезапного толчка я упал на пол, и я услышал лишь звук падения. <!--Mafuyu looked at the hand which she used to slap her father in disbelief - the right hand with the immobile fingers. Ebichiri, with his face swollen from the slap, was stunned for a brief moment. A surge of anger reappeared in his eyes, and he slapped Mafuyu back. Just as Mafuyu was about to fall onto me from that slap, Ebichiri hurriedly grabbed her by her shoulders to prevent that from happening. --> Мафуйу, не веря своим глазам, смотрела на руку, которой дала пощечину отцу – правую с неподвижными пальцами. Эбичири с его опухшим лицом был ошарашен. В его глазах вспыхнул гнев, и он дал пощечину Мафуйу. Мафуйу уже было свалилась на меня от удара, как Эбичири поспешно схватил её за плечи. <!--"In any case, apologize to everyone here!" --> - В любом случае, извинись перед всеми! <!--Ebichiri dragged Mafuyu into the center of the crowd, but all I did was stare at her back blankly. Is the bad habit of giving up immediately hereditary? --> Эбичири вытащил Мафуйу в центр толпы, но я лишь пустым взглядом смотрел на её спину. Плохая привычка сразу же сдаваться передается по наследству? <!--After Mafuyu and I were brutally lectured by the three policemen in charge, the rest of the searchers then began to leave gradually with their cars. --> После того, как нас строго отчитали три полицейских, остальные люди, которые нас искали, постепенно стали разъезжаться. <!--Mafuyu directed a glance at me as she was taken into the car by Ebichiri. --> Мафуйу посмотрела на меня, когда Эбичири вел её к машине. <!--The expression in her eyes were no longer filled with dark clouds like before. Instead, it was a little happy, but a little lonely at the same time as well - I don't really know either. --> Её глаза больше не были наполнены тучами, как прежде. Они были немного радостными, но в то же время слегка грустными – я был не совсем уверен. <!--Ebichiri then popped his head out of the window of the driver seat and said, --> Эбичири высунул голову из окна и сказал: <!--"You come in as well! I'll give you a lift." --> - Ты тоже садись! Я тебя подвезу. <!--The back door of the car opened, and I was really grateful for that. Even though the atmosphere in the car would probably be really awkward, the idea of not having to take a few hours of train ride back home is indeed something rather enticing. --> Задняя дверь машины открылась, и я был очень благодарен за это. Хотя атмосфера в машине, наверное, будет неловкой, то, что не придется ехать домой несколько часов на поезде было довольно заманчиво. <!--"Sorry, Maestro Ebisawa, but this person will be taking the train back with me." --> - Извините, маэстро Эбисава, но этот человек поедет со мной на поезде, - прозвучал сверху холодный голос Маки-сенсей. <!--Miss Maki's cold voice came from above my head...... Damn, that's really scary. I don't have the guts to turn around to look at her. --> Черт, это было страшно. У меня не хватит смелости повернуться к ней лицом. <!--Ebichiri nodded his head and pulled up the window. Hey, don't agree to it that easily! At least insist on it for a while? Эбичири кивнул и закрыл окно. Эй, не соглашайся так легко! Хотя бы поспорь немного! <!--However, the Ebisawa father and daughter pair drove away just like that, leaving me by myself in the wake of the exhaust. The other cars began pulling away as well. As I looked at the car plates passing by me one by one, even though my feelings were no longer the same as back then, what I was thinking was still the same though. --> Однако, отец и дочь Эбисава уехали, оставляя меня одного в клубу дыма. Другие машины тоже начали уезжать. Смотря на номера проезжающих мимо меня одна за другой машин, хотя мои чувства были уже не те, что раньше, у меня в мыслях было всё то же. <!--No, I can't let her go just like that. --> Нет, я не могу её вот так отпустить. <!--I had not passed her the application form to the band yet. Even if she had already decided on going to America, and won't be returning to our school—--> Я ещё не передал ей заявку на вступление в кружок. Даже если она решила уехать в Америку и не вернется в нашу школу... <!--Even so, the exhaust was further and further away from me, and all that was left in the end were the faint sounds of the sea waves. --> Выхлопы все дальше и дальше удалялись, и в конце концов остался только звук морских волн. <!--There was no other person at the bus stop. I was left by myself yet again. --> На автобусной остановке больше никого не было. Я в который раз остался один. <!--And oh, that's not a person behind me, but a demon. --> Ах да, позади меня не человек, а демон. <!--"Well then, Nao. I have plenty of things to talk about with you. You should have more or less expected this, right?" --> - Ну, Нао. У меня есть многое, о чем я хочу с тобой поговорить. Ты, наверное, более или менее ожидал этого, да? – сказала Маки-сенсей ужасающе ласковым голосом и с неимоверной силой подняла меня за ворот. <!--Miss Maki said that in a terrifyingly kind voice, and lifted me up by my collar with her crazy strength at the same time. All I could do aside from sighing was to sigh even more. And with that, the journey of us running away from home came to an end. --> Все, что мне оставалось, кроме как вздохнуть, это вздохнуть еще раз. Итак, наш побег из дома подошел к концу. <!--And that means that despite me coming up with all sorts of excuses like wanting to go to the toilet or wanting to buy a drink - even though I tried to come up with all sorts of reason to escape, I still couldn't flee Miss Maki's interrogation. --> А это значит, что несмотря на то, что я придумал кучу оправданий, например, что хочу в туалет или хочу купить попить – хотя я придумал кучу причин улизнуть, я я всё равно не смог избежать допроса Маки-сенсей. <references/> <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Назад [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 18| Глава 18]] | Вернуться на [[Sayonara piano sonata ~Русский| Главную страницу]] | Вперед [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 20| Глава 20]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information