Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Chapter 1
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!--[Piano v3] Chapter 1: Chorus Contest of the Queen--> == Глава 1: Королевское состязание хоров == <!--Come to think of it, my father Tetsurou gives me things all the time, though it is rare for me to feel happy about the stuff I've received. Tetsurou is a music critic; that strange occupation of his allows him to get an endless amount of CDs, books and magazines without even the need to buy them. Tetsurou will always pass the excess things to me.--> Если подумать, мой отец, Тэцуро, всегда что-нибудь мне дает, хотя я редко радуюсь полученному. Он – музыкальный критик; подобный род занятий позволяет ему заполучать бесчисленное количество компакт-дисков, книг и журналов без необходимости за них платить. Тэцуро всегда отдает излишки мне. <!--It would be fine if he only gives me 'things', but Tetsurou's laziness is not something to joke about.--> Ладно бы, если он просто отдавал мне их, но лень Тэцуро – это вам не шутка. <!--That was something that happened on the last day of the summer holidays. When I arrived home after I was done with the band practice, Tetsurou flashed a really forced smile and said,--> Произошел этот случай в последний день летних каникул. Когда я прибыл домой после репетиции с группой, Тэцуро натянул улыбку до ушей и произнес: <!--"Nao, I have something to give you. Something good."--> – Нао, у меня есть кое-что для тебя. Что-то хорошее. <!--"I don't want it!"--> – Мне это не нужно! <!--"At least ask me what that it is!"--> – Хотя бы спроси, что это! <!--"Say it then! I bet it's nothing good anyway!"--> – Выкладывай! Спорю, что это опять какая-то ерунда! <!--"What a poor attitude from you. What if it is something that Nao really wants?"--> – Какое недоверие. А что если у меня есть то, что ты очень хочешь? <!--"Something I want...... for example?"--> – Чего я хочу… к примеру? <!--"For example...... right, how about a new mother who is young, beautiful and gentle?"--> – К примеру… точно, как насчет новой матери, которая будет молодой, красивой и заботливой? <!--"That's something that only you want."--> – Этого хочешь только ты. <!--Speaking of which...... not only is Tetsurou past the age of forty, he has even divorced once. Our nearby neighbors still think of him as the undergrad who is forever retaking his finals. It's impossible for someone like you to get remarried, yeah? How about you face the truth? It's about time you do that!--> Кстати говоря… Тэцуро не только перевалило за сорок, он даже один раз развелся. Наши ближайшие соседи до сих пор считают его студентом, вечно заваливающим выпускные экзамены. Такой человек не сможет жениться снова, верно? Почему бы не посмотреть правде в лицо? Пора бы уже признать это! <!--"I do think that it's not good to let Nao do all the cooking, washing, cleaning and etc...... so that's why I have been actively participating in group dates at the hotels to get you a new mother!"--> – Я думаю, что нехорошо взваливать на тебя готовку, стирку, уборку и прочее… Вот почему я принимаю активное участие в групповых свиданиях в отелях – чтобы у тебя появилась новая мама! <!--"It will all be solved if you do the housework instead!" All you do is to laze around at home, and you don't even write your articles!--> – Всё решилось бы проще, если бы ты сам вместо этого занимался работой по дому! Вся твоя работа – бездельничать, и ты даже не пишешь свои статьи! <!--"That's mean, Nao. Why are you saying that? I have been working hard all day so that I can raise you."--> – Это грубо, Нао. Почему ты говоришь такое? Я усердно трудился дни напролет, поэтому я смог вырастить тебя. <!--"Let me ask you this then - what's with you playing PS2 all day and your hero being at level 30 already?"--> – Тогда позволь спросить: как понимать то, что ты целый день сидишь за PS2, а твой герой уже 30 уровня? <!--"Ah— Well, that's because I am doing research on Sugiyama Koichi's music today. After all, he was one of the pioneers who popularized modern music in Japan!"--> – А-а… Ну, это потому, что я сегодня занят исследованием музыки Сугиямы Коити. В конце концов, он один из основоположников популяризации современной музыки в Японии. <!--I switched off the power to the PS2 immediately, and what came next was Tetsurou's shriek and his horrified face,--> Я немедленно отключил питание консоли, и следом раздался вопль Тэцуро, а на его лице была гримаса ужаса. <!--"I'd just leveled him up this morning! Damn you for switching it off!"--> – Я только сегодняшним утром получил левелап! Будь ты проклят, что отключил её! <!--"Get your ass to work!"--> – Оторви задницу и за работу! <!--I was preparing dinner when Tetsurou walked lazily into the kitchen. He was probably revived by the smell of miso soup. He said,--> Я готовил ужин, когда Тэцуро лениво ввалился в кухню. Наверняка его приманил аромат супа мисо. Он сказал: <!--"Well then...... back to our topic."--> – Что ж… вернемся к нашему разговору. <!--There's no need for us to go back to the topic! God damn it! Why is this person so stubborn!?--> Нам не нужно возвращаться к нему! Черт тебя подери! Почему этот тип такой тупоголовый?!<!--почему не упрямый? - idiffer--> <!--"Nao, take this."--> – Нао, возьми. <!--The things that were swaying in front of me while I was cooking were...... some sort of tickets. Just as I was about to brush the tickets aside, I caught a glimpse of the words 'Conductor: Ebisawa Chisato' — I then realized his motive, and my mood went down in an instant.--> Тем, что колебалось передо мной, пока я был занят готовкой, оказались… какие-то билеты. Когда я только собрался отмахнуться от них, то заметил промелькнувшие слова: «Дирижер – Эбисава Чисато». После этого я понял его мотивы, и мое настроение упало вмиг. <!--"This is...... your job, right......?"--> – … Это… по работе, верно? <!--"Mmm, yeah. That's why I am giving them to Nao."--> – М-м-м, ага. Вот почему я отдаю их тебе, Нао. <!--The world famous conductor — Ebisawa Chisato. The person who gave him the rude nickname 'Ebichiri' is none other than Tetsurou, who was also Ebisawa Chisato's classmate in high school and in the College of Music. People have frequently given Tetsurou jobs on critiquing Ebichiri's albums or concerts probably because they thought that both of them shared a really good relationship - however, it seems like Tetsurou was not too fond of criticizing the music of his friend. As to the course of action he would take when he encounters such a situation - you may be stunned by what you hear, but he would always shove the job to me. Also, this was the first time that he has asked me to critique a concert.--> Всемирно известный дирижер – Эбисава Чисато. Человеком, давшим ему это нелестное прозвище Эбичири, был не кто иной, как Тэцуро, бывший одноклассник Эбисавы Чисато в старшей школе и Музыкальном колледже. Ему часто перепадает работенка написать отзыв об альбоме Эбичири или его концерте, наверное, потому, что все думают, что этих двоих связывают хорошие отношения. Однако похоже, что Тэцуро не слишком любит критиковать собственных друзей. Касательно его действий, когда дело принимает такой оборот – может вас ошеломит услышанное, но он всегда перепоручает работу мне. Стоит добавить, что это первый раз, когда он попросил меня написать отзыв на концерт. <!--"No, I can't do it! Do it yourself."--> – Нет, я не смогу! Делай сам. <!--"I don't want to as well. I took the job without asking who the conductor was. Please!"--> – Я тоже не хочу. Я взялся за работу, не спросив, кто будет дирижером. Пожалуйста! <!--Also...... why two tickets?--> И еще… почему билетов два? <!--"I was thinking that I could attend the concert together with some beauty, so I asked them to give me two. These are VIP seats, you know? They cost forty thousand yen each! Man, how lucky Nao is to be able to go on an extravagant date! So please! It's not nice to leave the VIP seats empty, so make sure you bring someone along with you. I'll fork out the cash for the night at the hotel as well!"--> – Я подумал, что мог бы посетить выступление вместе с какой-нибудь красоткой, поэтому я попросил дать мне второй. Это VIP-места, знаешь? Они стоят сорок тысяч йен каждый! Парень, тебе повезло с возможностью сходить на экстравагантное свидание! Прошу! Нехорошо оставлять VIP-места пустующими, так что убедись, что кто-нибудь с тобой пойдет. Я также выделю налички для ночи в отеле! <!--"Oi Tetsurou! Wait!"--> – Эй, Тэцуро! Погоди! <!--But all Tetsurou did was mumble nerdy things like, "Metal slime, metal slime" as he escaped back into the world of Dragon Quest.--> Но Тэцуро лишь забормотал что-то задротское вроде: «Металлический слизняк, металлический слизняк», – погрузившись обратно в мир Dragon Quest. <!--God damn it! He won't be getting dinner tonight! But despite my anger, I still stuffed the tickets that Tetsurou gave me into my pocket.--> Черт бы его побрал! Он не получит сегодня свой ужин! Но, несмотря на весь гнев, я все же засунул отданные Тэцуро билеты в свой карман. <!--I couldn't help it, because I kind of like Ebichiri's performances. Not only do I get to listen to one for free, I can get some royalties from the article too. Might as well.--> Я не мог сопротивляться, потому что мне, в некотором роде, нравились выступления Эбичири. Я не только смогу свободно посетить одно из них, то также получить некоторый гонорар за статью. Можно и сходить. <!--On the next day was the school's opening ceremony. I thought it would be better to get someone to join me, so I brought the tickets along with me.--> На следующий день состоялась церемония открытия школы. Я полагал, что будет лучше, если кто-то составит мне компанию, поэтому я прихватил билеты с собой. <!--The first September of the first year of high school was a day when it felt like my classmates had undergone a complete change. For example, some were tanned, while others had their hair dyed.--> Первое сентября первого учебного года в старшей школе стало днем, когда казалось, что мои одноклассники изменились до неузнаваемости. К примеру, кто-то загорел, в то время как другие покрасили волосы. <!--"Why is Nao not tanned at all?"--> – Нао, почему ты нисколько не загорел? <!--"Right, didn't you go to the beach for your training camp?"--> – Точно-точно, разве ты не ездил на пляж во время летних сборов? <!--The guys whose looks did not undergo many changes came to me and asked me that.--> Парни, внешний вид которых не перетерпел больших изменений, подошли ко мне и засыпали вопросами. <!--"The purpose of the training camp was for band practice!"--> – Целью летних сборов была совместная репетиция! <!--That was the training camp for our Folk Music Club...... although we did swim a little.--> Речь идет о летних сборах нашего кружка изучения народной музыки… хотя мы немножко искупнулись. <!--"Rather than a change in looks, there must be changes in places where we cannot see."--> – Изменения, скорее, коснулись не внешности, а того, чего нельзя увидеть. <!--"That's right. The summer holiday of the first year should be something that brings about metamorphosis - and in many different aspects!"--> – Это верно. Летние каникулы на первом году обучения должны приносить с собой значительные метаморфозы… во всем их многообразии! <!--"And so...... who did Nao metamorphosize with?"--> – И с кем… Нао, ты метаморфозил? <!--"We are talking about three girls and a guy that went to the training camp together. Something must have happened, right?"--> – Мы говорим о трех девушках и парне, организовавших совместные сборы. Что-то ведь должно было случиться, верно? <!--The guys in my class were more or less jealous of the fact that I was the only guy out of the four members in my club. I really wish that they could at least learn what actually had happened before seething at me in their jealousy...... I was the one who did all the cooking and laundry, and not only that, lots of troublesome things had happened as well.--> Парни в моем классе в некотором роде завидуют тому факту, что я единственный участник мужского пола в нашем кружке. Я всерьез желал, чтобы они, по крайней мере, удосужились разузнать, что там происходило на самом деле, прежде чем кидать на меня ревностные взгляды… Я был тем, кто всегда готовил и стирал, и не только; также возникло немало затруднительных ситуаций. <!--"That's unforgivable! Spit out the truth right now! Did you do it with Ebisawa?" "It should be Ebisawa, right?"--> – Непростительно! Выкладывай начистоту сейчас же! Ты сделал это с Эбисавой? – Это была Эбисава, верно? <!--"Well...... Whatever you guys are imagining right now, none of that happened."--> – Ну… чего бы вы, ребята, не навыдумывали, ничего из этого не было. <!--"Move. Stop blocking the way."--> – Двиньтесь. Не загораживайте дорогу. <!--The voice of a girl suddenly came from behind the crowd, which caused the guys to disperse like a flock of frightened birds.--> Девчачий голос внезапно раздался из толпы, заставив парней рассеяться по сторонам, словно стая перепуганных птиц. <!--Maroon colored hair, fair skin and large blue eyes...... everything felt rather unreal. Even though it had already been four months since Mafuyu had transferred to our school, I still found it unbelievable to see her wearing our school's uniform.--> Каштановые волосы, светлая кожа и большие голубые глаза… все казалось ненастоящим. Хотя прошло уже четыре месяца с того момента, как Мафую перевелась в эту школу, до сих пор не верю своим глазам, видя её в нашей униформе. <!--"M-Morning......"--> – … Д-доброе утро… <!--I gave a rather unnatural greeting. Mafuyu turned her head to stare at me angrily. She then nodded her head slightly and said with a voice as soft as bubbles, "...... Morning."--> Выдал я не совсем естественное приветствие. Мафую повернула голову и сердито на меня уставилась. Потом она слабо кивнула и мягким, как пузырьки, голосом произнесла: – … Доброе. <!--"W-Wow, Princess has graced him with a greeting!" "I can't believe this!"--> – Ва-ау, Принцесса одарила его приветствием! – Я не могу поверить в это! <!--Mafuyu shot a fierce glare at the guys who were making a ruckus before sitting down in her seat next to mine.--> Мафую свирепо зыркнула на парней, издавших шум, потом села на свое место рядом с моим. <!--"Here. I have roughly memorized them all."--> – Вот. Я их более-менее запомнила. <!--Mafuyu took out a few CDs from her bag. They were the albums of The Smashing Pumpkins that I had lent her yesterday. Since she is the guitarist of our band, she is doing research about the various types of rock bands.--> Мафую вытащила несколько компакт-дисков из портфеля. Это были альбомы группы The Smashing Pumpkins, которые я одолжил ей вчера. Являясь гитаристом нашей группы, она знакомилась с различными стилями рок-музыки. <!--"How are they?" Wait, she took only a single day to memorize them all?--> – Как они тебе? Стоп, ей хватило дня, чтобы их запомнить? <!--"I don't really like them, but I can use them as a reference."--> – Мне не очень понравилось, но я могу им подражать. <!--Our conversation ended like that.--> Наш разговор на этом закончился. <!--But even so, that could already be considered to be a huge improvement. Back when she had just transferred here, Mafuyu acted just like an injured cat that was afraid of coming out of the hole that it was hiding in. After spring ended, we spent the summer together and conquered our very first live performance - it took all of that to shorten the distance between us by only a little.--> Но все равно это можно рассматривать как большой шаг вперед. Раньше, когда она только перевелась, Мафую вела себя как раненная кошка, боясь высунуться из укрытия. По окончании весны мы вместе провели лето и впервые завоевали сцену – всё это лишь ненамного уменьшило дистанцию между нами. <!--But on the surface, it might only seem like she is finally willing to say the morning greetings. The guys who were looking from afar were having a discussion. "So how far has those two went?" "Since they are exchanging morning greetings, it means they should be bidding each other good night as well......" Shut up, you guys are irritating!--> Но при беглом взгляде могло показаться, что она наконец-то проявила желание исполнить утреннее приветствие. Парни, наблюдавшие издали, вели беседу. – Так как далеко эти двое зашли? – Раз они обмениваются приветами по утрам, это значит, они должны также желать друг другу спокойной ночи... Заткнитесь, вы раздражаете! <!--And next...... I checked to see if the tickets were still in my pocket.--> Затем... Я проверил, по прежнему ли билеты лежат в кармане. <!--I don't think that it will work, but I tried asking anyway.--> Не думаю, что сработает, но спросить попытаюсь в любом случае. <!--"Oh right. Mafuyu, what are your favorite pieces out of all the symphonies by Dvořák?"--> – О, точно. Мафую, из всех симфоний Дворжака, какие твои любимые? <!--The classmates around us knitted their eyebrows. Can't blame them...... it's not like you'll be expecting to hear such questions in a high-school classroom in the morning.--> Одноклассники вокруг нас удивленно вскинули брови. Не могу их винить... это не тот вопрос, который ожидаешь услышать в классе старшей школы утром. <!--"Why are you asking that?" Mafuyu tilted her head and asked.--> – Зачем ты это спрашиваешь? – Мафую подняла голову и спросила. <!--"Well...... urm, just treat it as a survey."--> – Ну... эм, просто считай это исследованием. <!--"The third and the fifth."--> – Третья и пятая. <!--The waters are deep, but there seems to be hope for me.--> В тихом омуте... но, надежда ещё есть. <!--"How about Tchaikovsky?"--> – Что насчет Чайковского? <!--"Manfred Symphony."--> – «Манфред». <!--То, что музыкант опустит в разговоре, стоит опустить и в переводе -Rock96 --> <!--"You two are indeed father and daughter. Even your tastes are alike."--> – Вы точно отец и дочь. Даже ваши вкусы совпадают. <!--"What are you talking about?"--> – О чём это ты? <!--I gently took out the tickets and placed them in front of Mafuyu — the pieces that will be performed are Tchaikovsky's <1812 Overture> and <Manfred Symphony>, as well as Dvořák's <Symphony No. 5> - and Ebichiri will be conducting. Mafuyu's expression froze when she saw that.--> Я бережно вытащил билеты и поместил перед Мафую; пьесы, которые будут исполняться, это: увертюра «1812» и симфония «Манфред» Чайковского, а также пятая симфония Дворжака – и Эбичири будет дирижером. Лицо Мафую застыло, когда она это увидела. <!--"...... What are you thinking?"--> – ...Что ты задумал? <!--"Urm...... Tetsurou gave me this, and...... there's two of them, so I am trying to get someone to go with me."--> – Эм-м... Тэцуро дал мне это, и... тут их два, вот я и пытаюсь найти кого-нибудь, чтобы пошел со мной. <!--"That feels so stupid. Why would I want to watch Papa's concert?"--> – Похоже на глупость. Зачем мне идти на папин концерт? <!--Mafuyu turned her head towards the direction of the blackboard after she said that. She does really dislike her father a lot, so I knew it would be futile to try to invite her.--> После сказанного Мафую повернула голову в сторону доски. Она действительно сильно недолюбливает отца, таким образом, я знал, что это бессмысленно пытаться пригласить её. <!--"He failed~" "He's been dumped~" "So there is really nothing going on between them!" "Nao, you've got guts to ask her out on a date in class." These live commentators are really irritating!--> – Провал... – Его отшили... – Так между ними действительно ничего нет! – Нао, да у тебя кишка не тонка, раз ты приглашаешь на свидание прямо в классе. Эти комментаторы в реальном времени действительно раздражают! <!--"So that means Nao's partner is indeed Aihara?"--> – Это значит, парой Нао всё-таки будет Аихара? <!--"Yeah, it has got to be Aihara. She's practically no different than your wife!"--> – Ага, должна быть она<!--а тут можно и «определенно» - idiffer-->. Она практически не отличается от настоящей жены! <!--Ага, кто же ещё? Айхара ему чуть ли не жена!--> <!--"Who's talking about me?"--> – Кто там говорит обо мне? <!--The door located at our back's right suddenly opened up, and a voice came in. The classmates around me jumped up in shock.--> Дверь, расположенная сзади справа, внезапно открылась, и оттуда раздался голос. Одноклассники вокруг меня повздрагивали от неожиданности. <!--"Morning! Hey Nao, listen. I forgot that today's the start of our second semester! We came to school at a later time during the summer holidays, so I slept till nine today as well. Why didn't you wake me up!?"--> – Утречка! Эй, Нао, слушай. Я забыла, что сегодня начало второго триместра! Во время каникул мы приходили в школу поздно, поэтому я так же проспала до девяти. Почему ты меня не разбудил?! <!--Chiaki walked past between me and Mafuyu, and sat down in the seat in front of me. As expected from the ex-Judo Club member, she had casually tied her short hair to the side with a rubber band. Her bag was stuffed with drum sticks and old magazines which were strengthened with sealing tape - she was probably practicing her drumming in the empty space on the rooftop or something.--> Чиаки прошла мимо меня и Мафую и села на стул впереди меня. Ожидаемо для экс-члена кружка дзюдоистов, она по обыкновению собрала свои короткие волосы на бок и подвязала прорезиненной ленточкой. Её портфель был набит барабанными палочками и старыми журналами, которые были укреплены защитной пленкой – она наверняка училась барабанить где-нибудь в в свободном месте на крыше или ещё где. <!--"Oh? What's this?" The sharp-eyed Chiaki saw the tickets on my desk.--> – О? Что это? Глазастая Чиаки увидела билеты у меня на столе. <!--"A concert. Do you want to go? But it's a classical concert......"--> – Концерт. Хочешь пойти? Но это классическая музыка... <!--"Will those around us forgive me if I sleep and talk in my dreams?"--> – Меня простят окружающие, если меня сморит, и я буду разговаривать во сне? <!--Then don't sleep!--> Тогда не спи! <!--"Ah, so the conductor's Mafuyu's father? This is live, right? Will they be doing things like Ebichiri's cheers or Ebichiri's dance?"--> – А, так дирижер – отец Мафую? Это вживую, верно? Там будет что-нибудь вроде танца Эбичири??<!--снайпер наверное нечаяно удалил. + добавить ликования? - idiffer--> <!--I couldn't help but to give a sigh...... I really don't know what would happen if I bring Chiaki along with me......--> Мне оставалось только вздохнуть... Я действительно не знаю, что может произойти, если я возьму с собой Чиаки... <!--As today's the opening ceremony, there was a long homeroom held in the afternoon. Our class' female prime minister — Class-rep Terada walked up to the stand with brisk steps and got straight to the point, "Next, we'll be discussing on the topic for today."--> После церемонии открытия у нас по плану было долгое классное собрание. Наш премьер-министр из числа девушек, староста Тэрада, бодрым шагом прошагала к кафедре и тут же перешла к делу: - А теперь поговорим о повестке дня. <!--Terada pushed up her glasses, and the male class representative (aka Terada's slave) began distributing the handouts.--> Тэрада поправила очки, и староста парней (он же раб Тэрады) начал раздавать листовки. <!--"There will be a chorus contest at the end of the month, so we will have to select a conductor, the accompaniment as well as the rest of the staff."--> - В конце месяца состоится состязание хоров, поэтому нам нужно выбрать дирижёра, пианиста для музыкального сопровождения и собрать хор. <!--Come to think of it, I do think there's something like that. Our school used to have music as a major, so it's a tradition to hold an inter-class chorus contest every year. It's a pretty grand event too. Should it be in any other ordinary school, the event will usually be held in the sports hall or something. But for our school, it will be held in a large music hall which can hold all the students and teachers.--> Кстати говоря, у нас в самом деле проходит что-то подобное. Музыка – конёк нашей школы, а потому у нас установилась традиция каждый год проводить соревнование хоров между классами. Более того, это мероприятие довольно большое по размаху: в обычной школе его бы провели в спортзале, но у нас оно состоится в огромном концертном зале, где поместятся и ученики, и учителя. <!--I took a brief glance at the information about the chorus contest that was printed on the handout. The set piece is Mozart's <Ave verum corpus>. Pretty well selected. It's short and easy to memorize.--> Я быстрым взглядом окинул текст с описанием соревнования, напечатанный на листовке. Заданное произведение – «Ave verum corpus» Моцарта. Неплохой выбор: короткое и легко запоминающееся. <!--"Since we've already decided that Nao will be conducting, all we need to do now is to select the person to be the accompaniment."--> - Поскольку мы решили, что дирижёром будет Нао, нам осталось только выбрать пианиста. <!--"She's right......" "Nao's the only who can do it!"--> - Всё верно… - Это под силу только Нао! <!--"Oi, hold on a second!" When I raised my head, I realized everyone in class was already looking at me.--> - Эй, погодите! – подняв голову, я заметил, что весь класс смотрел на меня. <!--"You're not willing to do it, Nao?" Terada was speaking to me in an overbearing tone, as if she was a people's representative. "Isn't your father a music critic?"--> - Ты не хочешь дирижировать, Нао? – Тэрада обратилась ко мне с напором, точь-в-точь как народный депутат. – Разве твой отец не критик? <!--"There's no relation between the two at all! Decide it in a more democratic manner!"--> - Между этими двумя фактами нет никакой связи! Выбирайте людей демократично! <!--"Fine. Nao, please name us three of your favorite conductors," said Terada.--> - Хорошо. Нао, назови, пожалуйста, трёх твоих любимых дирижёров, - ответила Тэрада. <!--"Why?"--> - Зачем? <!--"It's part of the democratic process."--> - Это этап демократичного выбора. <!--What's with that? I don't get it. But there's no one in the class who dares to oppose Terada......--> Что за фигня?<!--смысл больше: что за фигня?--> <!--Вариант: какого чёрта? -Rock96 --> Не понимаю. Но никто в классе не смеет перечить Тэраде… <!--"Hmm...... Eugene Ormandy, George Szell and Charles Munch."--> - Ну… Юджин Орманди, Джордж Селл и Шарль Мюнш. <!--"Well then—" Terada placed her two hands on the stand and scanned through everyone in the class once. "If there is anyone besides Nao who can come up with the names of two or more conductors, please raise up your hand now."--> - А теперь… - Тэрада опёрлась о кафедру и окинула взглядом каждого в классе. – Если кто-нибудь ещё может назвать имена двух или более дирижёров, поднимите руки, пожалуйста. <!--A silence fell onto the class, as though it was twelve thousand years after the nuclear fallout. Forget about the raising of hands - no one moved a single inch.--> В классе стояла полная тишина, точно только что минуло двенадцать тысяч лет после атомной войны. Какие там руки – никто даже не пошевелился. <!--"Then it's decided. Nao shall be conducting."--> - Тогда решено. Нао будет дирижёром. <!--I was rendered speechless by Terada's cruel declaration, and it felt like I could hear the sounds from the democracy crumbing around me.--> Жестокая речь Тэрады лишила меня дара речи, и я буквально слышал, как рушились опоры демократии. <!--"So next, the candidate for the accompaniment."--> - Перейдём к выбору пианиста. <!--Just as she was done saying that, everyone in the class had carefully turned their head around to look at the seat beside me. I was originally confused at what was happening, but I caught on--> Как только она докончила свою фразу, все тут же обернулись посмотреть на сидение рядом со мной. Вначале я был сбит с толку случившимся, но вскоре до меня дошло. <!--If we are talking about who in our class knows how to play the piano, the very first person who will come to the minds of everyone will only be...... Mafuyu. That's because she won the international piano competition held in eastern Europe at a mere age of twelve - the youngest ever piano girl prodigy.--> Если говорить о том, кто в нашем классе умеет играть на фортепиано, то всем на ум придёт только… Мафую. А всё потому, что она всего-то в двенадцать лет выиграла международный конкурс для пианистов, который проводился в Восточной Европе, - она была самой юной одаренной пианисткой. <!--However, she no longer wished to play the piano due to a certain reason, and it's a reason that everyone here - and not just me - knows very well. It's probably due to some psychological factors which resulted in her right hand's middle, ring, and little finger being unable to move normally.--> Однако она по определённым причинам не хотела продолжать играть на фортепиано, и все в классе – а не только я один – знали почему. Из-за каких-то проблем психологического плана она не могла нормально шевелить средним, безымянным пальцами и мизинцем правой руки. <!--Ebichiri did say this before - her hand is in a much better shape ever since she knew me. In actual fact, I had seen Mafuyu playing the piano secretly during our training camp.--> Эбичири ранее говорил, что состояние её руки заметно улучшилось после того, как Мафую познакомилась со мной. К тому же, я видел, как она тайком играла на фортепиано, когда мы были на летних сборах. <!--Then again...... the problems of her heart are way more serious than her physical problems. It was at a concert in England - Mafuyu was just about to begin playing the first note of Chopin's sonata when her fingers were unable to move. She has not fully recovered from the damage caused by that incident. Even if this is just a school's competition, she is probably unable to play the piano on the stage......--> Но всё равно… её психологические барьеры были гораздо серьёзнее, чем состояние её тела. Всё произошло на концерте в Англии: Мафую попыталась сыграть первую ноту сонаты Шопена, когда её пальцы перестали слушаться. Она всё ещё не оправилась после того случая. Пусть это всего лишь школьное соревнование, Мафую вряд ли сможет сыграть перед публикой... <!--That was the reason why no one dared to suggest Mafuyu playing the piano.--> Поэтому никто не рискнул предложить её кандидатуру. <!--All everyone did was to quietly peek at Mafuyu's expressionless face. In the end, no one came up with a candidate for the position of the accompaniment.--> Все только тихо взглянули на безэмоциональное лицо Мафую. В итоге, пианиста для аккомпанимента так и не выбрали. <!--"Oh? So you are the conductor for the Third Class of First Year?"--> - О? Так ты будешь дирижёром класса 1-3? <!--For some reason, Kagurazaka-senpai was smiling really happily while she was saying that. She was actually the earliest person to reach the practice room - she probably attended classes in the morning. I mean, she is one of those bad students who skips classes all day and only comes to school when the school's over.--> Кагуразака-сэмпай по каким-то непонятным причинам счастливо улыбалась, когда произносила эти слова. Она добралась до репетиционной раньше всех – наверное, всё-таки побывала на утренних уроках. Ну, она из тех плохих учеников, которые прогуливают все занятия и приходят в школу только тогда, когда все уже расходятся по домам. <!--"Senpai's from the Second Class of Second Year, right? Have your class already decided on the conductor?"--> - Сэмпай ведь учится в классе 2-1? Вы уже решили, кто будет дирижёром? <!--"Mmm, I was made the conductor straight away - it was the same for last year. I am already itching for the fight."--> - М-м, меня выбрали сразу – то же было в прошлом году. Не могу дождаться битвы. <!--"Senpai's not singing? Why?" asked Chiaki.--> - Сэмпай, не будешь петь? Почему? – спросила Чиаки. <!--I was curious about that as well. Senpai is the lead singer for our band. Wouldn't it be better for her to sing instead of conduct?--> Мне тоже было интересно. Сэмпай – солистка нашей группы. Не лучше ли для неё спеть, а не дирижировать? <!--"The pleasure you get when the audiences behind you applause for you is quite an unique experience! The only occupation in this world which allows you to experience that is the conductor. I remember...... Ebisawa Chisato saying something like that in one of his interviews."--> - Удовольствие, которое ты получаешь, когда публика аплодирует за твоей спиной, - это неповторимый опыт! И только палочка дирижёра позволяет испытать его. Помнится мне… Эбисава Чисато говорил что-то похожее на одном из своих интервью. <!--"That's because he is a narcissist." Mafuyu mumbled while wiping her guitar with a cloth. From her tone, it sounded more like she was irritated by her father, rather than hating him.--> - Потому что он нарциссист, - пробубнила Мафую, обтирая свою гитару тряпкой. Судя по её тону, он её скорее раздражал, нежели вызывал ненависть. <!--"It feels like I can get along really well with your father. Can we invite him to see the chorus contest? He should be more than willing to come if there's no clashes with his schedules, right?"--> - Похоже, мы с твоим отцом неплохо поладим. Может, пригласим его на соревнование хоров? Он ведь обязательно захочет прийти, если его график ему это позволит, так? <!--"Definitely not!" Mafuyu rejected Senpai's suggestion with a frightening expression on her face.--> - Ни за что! – Мафую отвергла предложение cэмпай, состроив пугающую гримасу. <!--"Ah, speaking of which......" the talk about Ebichiri made me remembered the matter about the concert, so I took out the tickets. "Are you interested in attending this, Senpai? Though it's a complimentary invitation ticket......"--> - Кстати говоря… - разговор об Эбичири напомнил мне о концерте, так что я вытащил из кармана билеты. – Не хочешь сходить на концерт, сэмпай? Хотя это просто пригласительный билет… <!--The smile on Senpai's face disappeared as she took the ticket from me. What's wrong? She's busy on the day of the concert? Or are the pieces too heavy for her tastes? Dvořák's <Symphony no. 5> is not really a problem, but <Manfred> may not be something for everyone......--> Улыбка Сэмпай испарилась, когда она взяла у меня билет. Что-то не так? Может, она занята в день выступления? Или произведения ей не по вкусу? Пятая симфония Дворжака не проблема, но «Манфред» не всем подходит... <!--"There are two tickets...... meaning that you are coming along as well?"--> - Билетов два… то есть, ты тоже пойдёшь? <!--"Eh? Ah, yeah, because Tetsurou pushed his job to me yet again. Urm, well...... you don't have to force yourself if you don't want to."--> - Э? А, да, Тецуро снова спихнул на меня свою работу. Ну, это… не нужно заставлять себя, если не хочешь идти. <!--"No. I'll definitely make myself free on that day! I can treat this as your invitation to a date, right?"--> - Что ты. Я обязательно освобожусь ко дню концерта! Я могу считать это приглашением на свидание, верно? <!--"Eh?" Huh? What?--> - Э? – а? Что? <!--"It has not even been a month since that passionate night - I have never expected young man to take the initiative and invite me. I am dying to turn my happiness into endless words and whisper them into your ears, but since there are others around us right now, let's leave it for that very night."--> - Ещё и месяца не прошло с той бурной ночи – я не ожидала, что молодой человек возьмёт инициативу в свои руки и пригласит меня на свидание. Сгораю от нетерпения превратить моё счастье в бесконечный поток слов, которые я буду шептать в твои ушки, но, раз уж мы не наедине, оставим это до той самой ночи. <!--Please, don't go about saying such things, or else you'll be causing a misunderstanding for those who are unaware of what is going on! What do you mean by a passionate night......--> Пожалуйста, не произноси подобных речей, иначе те, кто не знают того, что сейчас происходит, неправильно нас поймут! И что это ещё за бурная ночь?.. <!--"...... For that very night?"--> - …Той самой ночи? <!--"Because the concert will be held at Tokyo, right? It will be eight at night when the concert ends, and Ebichiri will most likely answer the audiences' calls for an encore. We should be having dinner after the concert, so rather than going back home after that, it will be better to stay there for the night."--> - Концерт ведь состоится в Токио, так? Он закончится в восемь вечера, а Эбичири, скорее всего, сыграет с оркестром на бис. Нам нужно будет поужинать после концерта, потому лучше будет остаться на ночь в Токио, а не возвращаться обратно. <!--"You can't!" Mafuyu stood up all of the sudden.--> - Нельзя! – Мафую вдруг вскочила с места. <!--"Geez— Senpai! What are you going on and on about!" Chiaki stood up as well. I took a step back in reflex.--> - Ёлки-палки… Сэмпай! Что ты заладила об одном и том же?! – Чиаки последовала примеру Мафую. А я же невольно шагнул назад. <!--"I do welcome the cute jealousy of you two!" Senpai hugged Chiaki, who was walking towards her, and planted a kiss on her forehead.--> - Я приветствую вашу милую ревность! – сэмпай обняла Чиаки, которая прошагала к ней, и поцеловала её в лоб. <!--"Don't be thinking that I'll forgive Senpai just like this!" Chiaki was still furious despite being hugged in Senpai's arms. I am already used to scenes like these, so I was not too surprised. Senpai do really enjoy flirting around with girls, while Chiaki joined this band all because of Senpai. She should be mad even if Senpai was saying that as a joke. But...... urm, why is Mafuyu angry as well? And she's even glancing at me angrily.--> - Не думай, что я вот так возьму и прощу тебя, сэмпай! – Чиаки всё ещё свирепствовала, хотя и находилась в объятиях сэмпай. Я уже привык к подобным сценам, поэтому не сильно удивился. Сэмпай любит флиртовать с девушками, а Чиаки вступила в группу только из-за неё. Она будет хохориться, даже если сэмпай скажет, что всё это – шутка. Но… эм, почему Мафую тоже злится? Она даже на меня сердито зыркает. <!--"Are you jealous of me, Comrade Ebisawa? Or perhaps...... you want to come along as well?" Senpai proceeded to hug Mafuyu from behind, and dangled the ticket right before Mafuyu. Mafuyu quickly turned her head away as her face turned red. "Then...... I'll be attending the concert together with young man, alright?"--> - Завидуешь, товарищ Эбисава? Или… ты тоже хочешь пойти? – сэмпай обняла Мафую со спины и помахала билетом перед её лицом. Мафую быстро отвернулась, а её лицо заалело. – Тогда… я пойду на концерт с молодым человеком, идёт? <!--"...... You can't."--> - …Нет. <!--"You heard what she said, young man." Senpai threw the ticket back at me. It felt like Senpai was happily looking at the strange turns of events. "The ticket's yours, so you should be the one to decide who to give it to. However...... it seems like both Comrade Ebisawa and Comrade Aihara are unwilling to go?"--> - Ты слышал, что она сказала, молодой человек, - сэмпай бросила мне билет. Похоже было, что сэмпай была довольна сложившейся ситуацией. – Билет – твой; тебе и решать, кому его предложить. Однако… кажется мне, что товарищ Эбисава, как и товарищ Аихара не хотят идти? <!--"Kyouko, that's just too sly of you." Mafuyu protested as she continued to struggle in Senpai's arms. Mafuyu's the only person in the whole school to address Senpai by her name, and it's precisely because of how they are always hugging each other like this, that has caused the misunderstandings about the Folk Music Club to go deeper and deeper.--> - Кёко, это нечестно, - запротестовала Мафую, пытаясь вырваться из рук сэмпай. Мафую единственная в школе, кто обращается к сэмпай по имени, и, благодаря тому, что они всегда так обнимают друг друга, слухи о нашем кружке становятся всё нелепее и нелепее. <!--Then I suddenly thought of something...... if I pass the ticket to Mafuyu, and use the concert as an excuse to try to convince her once more, then maybe it will be an opportunity for her to get back on good terms with her father?--> Вдруг мне в голову пришла идея… а что, если я отдам билет Мафую и, используя этот концерт как оправдание, попытаюсь убедить её ещё раз, тогда может это послужит возможностью ей помириться с отцом?<!-- здесь нужно сильное колдунство--> <!--But...... with the way things are, it's a little strange for me to pass the ticket to Mafuyu now......--> Однако… при нынешнем положении дел, будет странно с моей стороны отдать билет Мафую... <!--"How about this? The ticket will go the victor in some contests which we will all be participating." A beastly smile appeared on the corners of Senpai's mouth.--> - Может сделаем вот как? Билет достанется победителю в каком-нибудь соревновании, в котором мы все будем участвовать, - губы сэмпай растянулись в хищной улыбке. <!--"If that's the case, then Senpai will definitely win!" Chiaki complained, and I felt the same as she did. Senpai loves things like gambling and contests. Her ingenious schemes has ensured that she had never lost before.--> - Тогда Сэмпай точно победит! – пожаловалась Чиаки, и я был с ней солидарен. Сэмпай обожает спорить и соревноваться, а её хитрые схемы ни разу её не подвели. <!--"I can handicap myself! Comrade Ebisawa and Comrade Aihara can team up, while I'll be alone by myself. I grant permission for young man to be on the same side as you two. One against three. How about that?"--> - Я дам вам фору! Товарищ Эбисава и товарищ Аихара могут работать в команде, а я буду одна. Я разрешаю молодому человеку присоединиться к вам. Я одна против вас троих. Как насчёт этого? <!--It's a little strange for the terms to be that good, right? Senpai must be very confident of herself if she is to come up with conditions like that. Just as I was about to say something, Mafuyu raised her head suddenly and said, "Fine."--> Не странно ли, что условия так выгодны для нас? Сэмпай, должно быть, уверена в своей победе, если предлагает подобное пари. И только я хотел возразить ей, как вдруг Мафую подняла голову и сказала: - Хорошо. <!--"I'm really happy, Comrade Ebisawa." Senpai kissed Mafuyu lightly on her forehead. Mafuyu's face went red in an instant, and she quickly pushed Senpai's lips away.--> - Я очень рада, товарищ Эбисава, - сэмпай нежно поцеловала Мафую в лоб. Лицо Мафую в миг запунцовело, и она отпихнула губы сэмпай. <!--"If Mafuyu's taking part, then I am in as well!"--> - Если Мафую в деле, то и я участвую! <!--Urm, you two, calm down! Don't accept the contest without even knowing what you girls will be competing in!--> Эм, угомонитесь! Не соглашайтесь на спор, если даже не знаете, в чём будете соревноваться! <!--"So what are we competing in?"--> - Так в чём заключается пари? <!--"How about...... a sauna endurance contest where we can touch each other?"--> - Что насчёт… испытания жаром в сауне, где мы сможем потрогать друг друга? <!--"That's just you wanting to touch the two girls!"--> - Ты просто хочешь их потискать! <!--"Young man can join us as well, yeah?"--> - Молодой человек тоже может присоединиться, так? <!--"I see, I can make sure that you are not touching them...... no wait, that's not it! I am a guy here!"--> - Точно, я смогу проследить, чтобы ты не делала ничего такого… нет, погоди! Я – парень! <!--This person can definitely get us a sauna where it's unisex, so that was a really scary suggestion.--> Эта персона точно сможет провести нас в общую сауну, так что это было пугающее предложение. <!--"If you are against the sauna, then how about an eating contest where we can touch each other?"--> - Если ты так негативно настроен насчёт сауны, почему бы не проверить, кто из нас съест больше, и потрогать друг друга? <!--"What's the reason for touching others in an eating contest? And stop being engrossed in being able to touch others!"--> - Чего ради трогать друг друга в таком состязании? И не зацикливайся на возможности потрогать чьё-то тело! <!--"Then...... if we are talking about four people, then Mahjong will be a good choice."--> - Тогда… нас четверо, так что мы можем сыграть в маджонг. <!--"I do not know the rules of Mahjong," Mafuyu admitted immediately.--> - Я не знаю правил, - тут же призналась Мафую. <!--"It's simple. The one with the least points will have to strip."--> - Всё просто. У кого меньше очков, тот раздевается. <!--"Don't teach her the wrong things!"--> - Не учи её неправильному! <!--Не пудри ей мозги -Rock96 --> <!--"So your rules is that the winner has to strip? I don't really mind if you are that desperate about stripping."--> - Так ты хочешь, чтобы раздевался победитель? Я не против, если ты так настаиваешь на оголении. <!--"I am not stripping! And please do not forget the original intention of the contest!"--> - Да не собираюсь я раздеваться! И не забывай, пожалуйста, зачем вообще затеяно это пари! <!--After coming up with a huge list of indecent suggestions, Senpai finally said this in a serious manner, "How about this then. Since we have four musicians here who are fighting it out, then let's decide the winner via music!"--> Предложив огромный выбор нескромных состязаний, сэмпай, наконец, посерьёзнела: - Тогда сделаем так. Раз уж мы – четверка музыкантов, сражающихся до последнего, определим победителя музыкой! <!--Senpai took a look at me, Chiaki and Mafuyu's faces...... In retrospect, all those crazy antics was probably part of Senpai's plans to force us to grudgingly accept her suggestion. "The winner shall be decided through the chorus contest!"--> Сэмпай взглянула на меня, Чиаки и Мафую… Судя по всему, её безумные идеи нужны были только для того, чтобы заставить нас принять её условия против нашей воли.<!--ретроспект точно не хочешь как нибудь запилить? - idiffer--><!--Я уже объяснял, что "судя по всему" вполне точно отражает использование Нао "in retrospect" -Rock96 --> - Победитель будет определён на состязании хоров! <!--The whole class already knew about the rumors of the contest by the very next day.--> Уже на следующий день в классе гуляли слухи о нашем пари. <!--"I heard you guys will be competing against Kagurazaka-senpai, and Nao has to strip if he loses?"--> - Я слышал, что вы, ребята, будете соревноваться с Кагуразакой-сэмпай, и Нао разденется догола, если он проиграет. <!--"What's the point of you stripping? It obviously has to be Aihara or Ebisawa who does it!"--> - В чём смысл-то от его стриптиза? Пусть разденется Аихара или Эбисава! <!--Seemed like there was something strange about the information they received. As for Terada, she was looking at me with tears in her eyes while saying, "I am really happy to see Nao being that motivated about conducting!"--> Кажется, в слухи закралась крайне странная информация. Тэрада же смотрела на меня со слезами на глазах: - Я так рада, что Нао настолько мотивирован быть дирижёром! <!--No, you're wrong. I am not the least bit motivated.--> Ошибаешься. Я ни капли не мотивирован. <!--The rules of the contest were really simple. Senpai's class will be competing against our class, and the winner will be the class which gets the higher score. There's a total of twenty four classes in our school, and even though they will only announce the results of the top five rankings, but...... "It will be impossible for both classes to miss the rankings, because my class will definitely get ourselves within the top five" - that was what Senpai said confidently.--> Условия пари были крайне просты. Наши с сэмпай классы будут соревноваться друг с другом, и победителем окажется класс, занявший более высокое место. Всего в нашей школе двадцать четыре класса, а объявят результаты только первой пятёрки, но… «Такого, что оба пролетят, не случится, потому что мой класс обязательно будет в первой пятерке», - таково было уверенное высказывание Сэмпай. <!--"Meaning that Kagurazaka-senpai will be stripping if we win?" One of the idiotic guys said that, which stirred up those around him.--> - То есть, если мы победим, раздеваться будет Кагуразака-сэмпай? – дурацкий вопрос поднял переполох среди парней. <!--"Everyone, lend me your strength!" All the guys raised their fists in the air in response to Chiaki's cry. Please! What are you guys so excited about? However, I was most surprised at how Mafuyu said, "I am willing to be the accompaniment during our practices".--> - Ребята, мне нужна ваша помощь! Все парни подняли кулаки в ответ на восклик Чиаки. Ради бога! Отчего вы так завелись? Но наибольшим сюрпризом для меня стала фраза Мафую: «Я хочу аккомпанировать на репетициях». <!--"Princess...... is that really okay?" Terada was on the stands when she asked that question worriedly. 'Princess' is a nickname which Terada came up for Mafuyu after much difficulty, and now the rest of the girls in class are addressing Mafuyu by that as well. It may seemed like they are doing it out of respect for Mafuyu, but in reality, it's their way of teasing her.--> - Принцесса… ты уверена? – Обеспокоенно спросила Тэрада, стоявшая за кафедрой. «Принцесса» - это прозвище, которое придумала сама Тэрада после долгих мучений, и оно прижилось среди всех девочек в классе. Незнающему может показаться, что это их знак уважения, но на самом деле они просто так дразнят Мафую. <!--"It's okay. I cannot sing well anyway." Mafuyu glanced at me as she said that. "It should be fine if it is only during the practices. I can do it if Naomi composes the accompaniment."--> - Да. Я всё равно не умею петь, - Мафую бросила на меня взгляд. – Всё в порядке, если я буду играть только на репетициях и Наоми сочинит аккомпанемент. <!--I nodded my head without even thinking. Mafuyu has actually said she wants to play the piano...... is she that desperate to win?--> Я кивнул без малейших раздумий. Мафую сказала, что она хочет сыграть на фортепиано… неужто она так отчаянно хочет победить? <!--It should be easy to compose the piano accompaniment for the set piece. Mafuyu should be able to play it despite the number of mobile fingers she has if I omit a few notes. Also, she should still be way better than those without any experiences in the piano.--> Сочинить аккомпанемент к заданному произведению не должно составить труда. Я опущу несколько нот, чтобы Мафую смогла исполнить мелодию, несмотря на проблемы с пальцами. Тем более что она всё равно будет лучше тех, кто никогда в жизни не прикасался к клавишам. <!--"Let's do just that. We'll come up with the rest of the plans after we are done selecting our choice piece."--> - Так и сделаем. А остальные идеи отложим на потом, когда мы выберем свою мелодию. <!--Mafuyu agreed to Chiaki's suggestions.--> Мафую согласилась на предложение Чиаки. <!--On the same day after school, we sent two guys over to Kagurazaka-senpai's class to spy on what our enemies had chosen for their choice piece, but...... only one of them came back.--> В тот же день после уроков мы послали двух парней к классу Кагуразаки-сэмпай, чтобы вызнать, какую песню выбрали наши противники, но… из них вернулся только один. <!--"In order to let me escape, he...... ugh......" The survivor gagged and said no more. What's with the exaggerated acts! "But...... it should be fine! He is a really patriotic guy, so he will never reveal our class no matter what sort of torture they put him under!"--> - Чтобы дать мне уйти, он… ах… - спасшийся шпион закашлялся и замолчал. Что за наигранные выходки! – Но… всё будет в порядке! Он настоящий патриот, и ни за что не выдаст, чей он агент, какие бы пытки они не приготовили! <!--"They'll find out from his badge......"--> - Им просто нужно посмотреть на бэйджик… <!--"Ahh, I see. We're done for!" Our spy went into a frenzy from that tsukomi of mine. Are you retarded!? Even without the badge, there should be at least someone who can recognize him by his face!--> - А-а, точняк. Нам крышка! – после моего замечания он впал в панику. Ты что, совсем идиот? Даже не будь бейджика, кто-нибудь может знать его в лицо! <!--"So did you two find out what their choice piece is?" Terada asked.--> - Вы разнюхали, какую песню они выбрали? – спросила Тэрада. <!--"Nope. We were arguing on the topic of the girls' uniform. That guy rejected my notion of cheerleader outfits, so I couldn't help but to protest. And we were caught like that."--> - Увы. Мы спорили насчёт женской формы. Он был против моего видения формы для черлидерш, и я не смог сдержаться. Так нас и поймали. <!--"You guys are absolutely useless."--> - Вы абсолютно бесполезны. <!--"You two don't have to come back!"--> - Мог и не возвращаться! <!--Having seen their retarded acts, my drive - which was barely there to begin with - sunk even lower.--> После того, как я услышал об их пародии на шпионаж, мой настрой – которого и так почти не было – упал ниже некуда. <!--The recordings of last year's chorus contest dealt us the critical blow. The winner was the First Class of First Year - in other words, it was Kagurazaka-senpai's class.--> Записи прошлогоднего соревнования стали решающим ударом для нас. Тогда победил класс 1-1 – то есть, класс Кагуразаки-сэмпай. <!--The person with her hair coiled up and wearing a formal tuxedo was none other than Kagurazaka-senpai. Their choice piece was Niimi Tokuhide's ensemble piece <Kikoeru>. The different tempos of the song were clearly distinguishable, and that was coupled by a meticulous ensemble. We were enchanted by them despite us watching the video while sitting on the hard and uncomfortable chairs of the classroom. [TLNote: 聞こえる (Kikoeru), roughly translated as 'To be Heard']--> Девушкой в строгом смокинге с подобранными волосами была не кто иная, как сама Кагуразака-сэмпай. В тот раз они выбрали «Кикоэру», сочинённую Ниими Токухиде. Переменный темп был чётко различим, и всё это сочеталось с тщательно отрепетированным пением. Колдовство музыки завораживало нас, несмотря на то, что мы смотрели запись выступления, сидя на неудобных стульях. <!--"It's no wonder they got first......"--> - Неудивительно, что они выиграли… <!--"It's said they are the first ever first-years to win the contest."--> - Говорят, что до них не выигрывал ни один класс из первого года. <!--My classmates discussed quietly in the dark. Looks like we have no chance of victory. Well, I'm okay with Senpai winning ever since the beginning.--> Мои одноклассники начали перешёптываться в темноте. Похоже, у нас нет ни шанса. Что ж, я с самого начала был не против, чтобы cэмпай победила. <!--In order to handicap herself, Senpai suggested a one versus three battle. It may seemed like we had three times the advantage over her, but since the contest is a fight between the classes, we did not manage to gain any actual advantage from it. The only thing unchanged was her admirable use of sophistry which placed her in a favorable position on the battlefield.--> Сэмпай предложила нам троим объединиться против неё, чтобы дать нам фору. На первый взгляд, у нас было преимущество, но его нивелировало то, что соревнование проходило между классами. Всё благодаря её непревзойдённому использованию софизмов, что поставило её в выгодное положение. <!--I gave a weak sigh. At the same time, I could feel a gaze piercing through my cheeks - Mafuyu was staring hard at me from her seat beside me.--> Я издал слабый вздох. И тут же чей-то взгляд начал прожигать моё лицо – Мафую впивалась в меня взглядом со своего места. <!--"U-Urm...... What?"--> - Э-эм… В чём дело? <!--From the moment the video ended till the lights in the classroom was switched back on, Mafuyu continued staring at me.--> Она смотрела меня с момента окончания записи, пока свет в классе не включили вновь. <!--"Do you really think we can't win?" Mafuyu finally spoke as our classmates began to leave the audiovisual room.--> - Ты правда считаешь, что мы не сможем победить? – наконец, заговорила Мафую, когда наши одноклассники начали собираться и выходить из аудиовизуального кабинета. <!--"But...... you did see the video just now, right?"--> - Но… ты ведь видела этот ролик, верно? <!--"That performance...... looks more impressive than it actually is."--> - Это выступление… выглядит напыщеннее, чем оно есть на самом деле. <!--"What Comrade Ebisawa said is right~" That's what Kagurazaka-senpai said during the band practice that day. "There are a few techniques that will help increase the chances of winning the chorus contest. For example, you can deliberately emphasize the strength of the voices; choosing a polyphonic piece; waving the baton in exaggeration...... and so on."--> - Товарищ Эбисава права, - сказала Кагуразака-сэмпай во время репетиции нашей группы в тот день. – Для того чтобы повысить шансы на победу, можно использовать пару трюков. К примеру, искусственно усилить голоса, выбрать полифоническое произведение, наигранно махать палочкой… и так далее. <!--"I see......"--> - Понятно… <!--"Also, all the judges are inexperienced in music!" Chiaki added in. So that's the reason why Mafuyu said it looked more impressive than it actually was? Because it was a performance to bluff the laymen?--> - И ещё, никто из судей не эксперт в музыке! – добавила Чиаки. Так вот почему Мафую сказала, что выступление выглядело напыщеннее, чем оно есть на самом деле? Потому что его целью было обмануть любителей? <!--"Wrong." Mafuyu shook her head as she continued tuning her instrument. "It's to bluff 'the laymen who were forced to become judges but are unwilling to show their lack of expertise'."--> - Неверно. - Мафую замотала головой, настраивая гитару. – Трюк был в том, чтобы обмануть «любителей, которые не хотят показать свой непрофессионализм, хотя их просто заставили стать судьями». <!--...... I see. Any amateur or profession will be able to discern if the performance is good or bad. However, they will try to find 'reasons' to decide whether they should be awarding high or low marks to the performance. And that's where our cunning Senpai was aiming at with her tactics.--> Вот оно как. Любой человек, не важно, профессионал он или любитель, сможет понять, плохое ли выступление или хорошее. Однако им нужно найти «критерии», по которым они будут выставлять баллы. В эту слабость и метила сэмпай своей тактикой. <!--"I would have adopted a different strategy if the judging criteria is based on the polls of the student population. But since there were only four judges, it will be much better to choose a piece that will cater to their tastes."--> - Я бы использовала другую стратегию, если бы проводилось голосование среди учеников. Но, раз уж судей только четверо, удобнее просто выбрать песню, которая им по вкусу. <!--"That reminds me - considering Senpai's class, your choice piece was really conservative." I thought they will choose rock as their choice piece, but their selected piece that sounded way more like the performance of an ensemble. It was kind of disappointing.--> - Ах да, выбранная песня, учитывая твой класс, была довольно консервативна, сэмпай. Мне казалось, что они выберут рок, но в итоге их выбор пал на произведение, которое скорее относилось к ансамблю<ref> ансамблями называют не только коллектив, но и также номера с участием нескольких солистов в вокально-симфонической или хоровой музыке, в том числе в операх, ораториях, кантатах и т. п. </ref>. Я был немного разочарован. <!--"One of the judges of last year was the social studies teacher, who advocates freedom."--> - Одним из судей был учитель обществознания, сторонник свободы.<!--лингво показывает «обществознание». В школе у мя было вроде обществоведение - idiffer--> <!--I sighed. Senpai had actually considered even the tiny details...... The song <Kikoeru> which they sang was composed during the Gulf War. It is a song that advocates peace and the conservation of nature. It must have struck a chord with the social studies teacher.--> Я вздохнул. сэмпай брала в расчёт даже мельчайшие детали… Песня «Кикоэру» была сочинена во время «Войны в заливе» и пропагандировала мир и защиту природы. Наверное, она зацепила душу учителя обществознания. <!--"So...... what will your class be singing for this year?" asked Chiaki.--> - Так… что твой класс будет петь в этот раз? – спросила Чиаки. <!--"We've decided to do rock."--> - Мы остановились на роке. <!--"Eh? Which song?"--> - Что? А какую песню? <!--"It's a secret. My assistance to the enemies will end right here." Senpai grabbed her guitar and stood up. "Let's begin our practice! We can't just focus on the chorus contest alone - our school's festival is approaching as well."--> - Секрет. Моя помощь противникам на этом закончена. - Сэмпай взяла свою гитару в руки и встала. – Начнём репетицию! Мы не можем думать только о соревновании хоров: школьный фестиваль тоже не стоит на месте. <!--Senpai is the only one out of the four members of Folk Music Club who cycles to school. That means that while on our way to the train station after our practice, we can make use of the time to discuss our battle plans.--> В нашем кружке изучения народной музыки только cэмпай приезжала в школу на велосипеде. Поэтому мы втроём могли обсудить наши планы по пути к станции. <!--"When's the latest we can decide on our choice piece? This weekend? Then we'll have to think harder~" Chiaki swung her bag around as she walked in the middle of the shopping street. Her eyes were burning with the passion that is possessed only by members of the sports clubs, and that made me feel all worned out.--> - Что насчёт крайнего срока для подачи нашей заявки? В конце недели? Тогда нам нужно серьёзно пошевелить мозгами… - размахивала сумкой Чиаки, шагая по торговой улице. В её глазах горел огонь, присущий только членам спорткружков, и от него меня охватила апатия. <!--"Who are the judges this time?" Mafuyu asked from the other side of me.--> - Кто будет судить в этот раз? – спросила Мафую, которая шла по другую сторону от меня. <!--"The principal and Miss Maki are the fixed judges for each year. Who else is there......" Miss Maki is the music teacher, and she's also the supervisor for our Folk Music Club. That's the reason why Chiaki asked, "That means we can bribe Miss Maki, right?"--> - Директор и Маки-сэнсэй – обязательные судьи. Кто там ещё?.. Маки-сэнсэй – учитель музыки и куратор нашего кружка. Потому Чиаки спросила: - То есть, мы сможем подкупить Маки-сэнсэй? <!--"Problem is, Kyouko will be a step ahead of us if it can be done," replied Mafuyu. They ignored the presence of me who was in between them, and continued exchanging their opinions enthusiastically.--> - Проблема в том, что Кёко по возможности будет опережать нас на шаг, - ответила Мафую. Девочки игнорировали моё присутствие, хотя я шёл между ними, и продолжали оживлённо обмениваться идеями. <!--"Nao!" Someone stomped me all of the sudden, which nearly caused me to fall. "You are always daydreaming! Can you please be more enthusiastic about this!? Is it okay for you to lose to Senpai?" Chiaki pulled her face close to mine. As we were standing in the direct middle of the crowded street right in front of the station, the stares from the passerby felt really uncomfortable.--> - Нао! – внезапно кто-то наступил на мою ногу, и я едва не растянулся на асфальте. – Вечно ты витаешь в облаках! Ты можешь проявить хоть каплю энтузиазма?! Или ты хочешь проиграть сэмпай? – Чиаки приблизила своё лицо к моему. Мы стояли посреди оживлённой улицы, прямо перед станцией, потому от взглядов прохожих было неуютно. <!--"Because I don't think we can win."--> - Не думаю, что мы сможем победить. <!--"So you want to go to the concert with Kyouko?" Mafuyu came to my front and questioned me with a stinging glare from her eyes.--> - Ты хочешь пойти на концерт с Кёко? – Мафую встала передо мной, пронзая меня своим взглядом. <!--"No, it's not like I particularly want to......"--> - Нет, не то чтобы я совсем… <!--"Be clear about it!"--> - Отвечай прямо! <!--"Why is Mafuyu so concerned about all this? I can understand the reason why Chiaki's angry, but......"--> - Почему Мафую так беспокоится о нашем пари? Я могу понять, почему злится Чиаки, но… <!--"Oh? So you know why I am angry?" Chiaki asked in a really belittling tone. I nodded my head without confidence. It's because Chiaki likes Senpai, and having heard Senpai saying that she wants to go on a date with me— she would not feel that great even if Senpai meant it as a joke, right? Chiaki knitted her forehead and sighed when she heard my explanation. "Mafuyu, our enemy is probably not Senpai, but the denseness of this idiot."--> - О? Ты знаешь, почему я злюсь? – спросила Чиаки с явной насмешкой в голосе. Я неуверенно кивнул головой. Чиаки любит сэмпай, и услышав, как сэмпай — пусть даже в шутку — сказала, что хочет пойти со мной на свидание, той явно будет не по себе. Чиаки поморщилась и вздохнула, выслушав моё объяснение. – Мафую, нам надо бороться не с сэмпай, а с тупостью этого болвана. <!--"I feel the same as well." Mafuyu agreed without hesitation. For an instant, she looked at me as though she had something to say. However, she turned her head away immediately and walked quickly towards the station. Chiaki made a face at me and caught up with Mafuyu.--> - Я тоже так думаю, - без раздумий согласилась Мафую. Она на миг остановила на мне взгляд, словно пытаясь что-то сказать. Но Мафую тут же отвернулась и быстро зашагала к станции. Чиаки скорчила гримасу и последовала за ней. <!--I remained rooted on the ground for quite a while due to my confusion. When I ran down the stairs after realizing I have to chase them, the doors to the train was already closed.--> Я застыл на месте, не понимая, в чём было дело. Когда я опомнился и спустился по лестнице, двери поезда уже были закрыты. <!--I sat on a bench on the platform in exhaustion. A voice then suddenly came from behind me, "Looks like it will be an easy victory for me."--> Я устало сел на скамейку. Неожиданно для меня, из-за моей спины донёсся чей-то голос: - Похоже, победа будет лёгкой. <!--I nearly fell off from the bench. I turned my head around and saw Kagurazaka-senpai standing behind me with a crafty smile on her face.--> Я едва не свалился со скамейки. Обернувшись, я увидел Кагуразаку-сэмпай, стоявшую за мной с лукавой улыбкой на лице. <!--"...... Why are you here?"--> - …Почему ты здесь? <!--Didn't she cycle back home on her bicycle already!?--> Разве она не поехала домой на велосипеде? <!--"I was planning to scout on your battle plans, but it seems like it was an unnecessary move." Senpai sighed and sat down next to me.--> - Я хотела выведать ваши планы, но, кажется, мне незачем было идти на такие меры, - сэмпай вздохнула и села рядом со мной. <!--"In any case, Senpai had already won the moment you suggested the idea of a contest, right? The one versus three handicap is pointless. We have no chance of winning!" Right after I was done saying that, Senpai stared at me with a slightly shocked expression on her face.--> - Разницы нет, ты выиграла сразу после того, как предложила это пари, я прав? Не было у нас никакого преимущества. У нас ни шанса на победу! – после моих слов сэмпай с удивлением взглянула на меня. <!--"Young man, it seems like you have some misunderstandings about me~"--> - Кажется, молодой человек, ты кое-что не так понял. <!--"What did I misunderstand?"--> - И что же? <!--"You should know very well that I will only fight battles I will win. The other mantra of mine is...... I will never fight in a battle if it cannot even be considered as one." Senpai placed her hand on my thigh. "I joined this battle because I believed that young man, Comrade Ebisawa and Comrade Aihara are worthy to be my opponents. This contest is not a pointless one, and I do not want an empty victory either." The announcements of the incoming train was broadcasted over the station. Senpai gently moved her body away and stood up. "However...... the current you is unable to compete against me. Forget about one versus three - the three of you added together is not even on par with just half of me. What a shame."--> - Ты уже должен знать, что я сражаюсь только в тех битвах, в которых моя победа гарантирована. Другой мой принцип заключается в том, что… я никогда не борюсь, если сражение не может считаться битвой. – Сэмпай положила руку на моё бедро. – Я вступила в битву, потому что я верю, что ты, молодой человек, товарищ Эбисава и товарищ Аихара станете достойными противниками. Это соревнование не бессмысленно, и я не хочу пустой победы. Объявление о приближении поезда разнеслось по всей станции. Сэмпай осторожно отдалилась и поднялась со скамейки. – Однако… сейчас ты не сможешь соревноваться со мной. Забудь о моих словах: вы втроём едва дотягиваете до половины меня. Какая жалость. <!--I listened blankly to the sounds of the incoming train as well as the footsteps of Senpai as she climbed up the stairs before she disappeared from my sight. However, I was unable to pry my back away from the bench for a long time.--> Я бездумно слушал шум приближающегося поезда и шаги cэмпай, которая, поднявшись по ступенькам, пропала из виду. Однако я ещё долго не мог подняться со скамейки. <!--She believed that we are her worthy opponents.--> Она верила, что мы достойны быть её противниками. <!--But the current me is—--> Но сейчас я… <!--The next day, it was our class' turn to use to use the music room after school. Since we had not yet decided on our choice piece, we started by practicing on our set piece.--> На следующий день наступила очередь нашего класса использовать музыкальную комнату после занятий. Не решив ещё, какую песню выбрать, мы начали репетировать заданную мелодию. <!--K618 <Ave verum corpus> is one of Mozart's masterpieces. It's a simple song that is easy for the different parts to practice on their own. The only thing is, it will not be easy to gather the four different separated lines of soprano, alto, tenor and bass, and blend them together into a single song. It is difficult for a layman to grasp the techniques of the harmony - now add on the fact that the thirty plus voices before me were all singing on their own. I was beginning to feel at a lost of what to do as I held the baton in my hand.--> «Ave Verum Corpus» - один из шедевров Моцарта. Эту песню легко разучивать по частям. Загвоздка в том, что нелегко взять и объединить партии сопрано, альта, тенора и баса в единое целое. Любителю непросто понять принципы гармонических рядов, а тут передо мной тридцать с лишним человек и каждый пел на свой лад. Сжимая в руке палочку, я начал ощущать, что у меня просто опускаются руки. <!--"Nao!" Chiaki, who was standing on the front row together with the other altos, had her eyebrows arched upwards. "Hey! If all it takes to conduct is to stand there and swing your hands to the left and right like a metronome, then I know how to conduct too!"--> - Нао! – нахмурилась Чиаки, стоявшая в первом ряду вместе с альтами. – Эй, если дирижёру нужно просто стоять на одном месте и махать руками, как метроном, тогда я тоже умею дирижировать! <!--"The only thing about you that is worth mentioning is your knowledge in music! So please do better than that!"--> - Ты хорош только в знании музыки! Старайся лучше! <!--"That's right, you won't be able to be your father's successor like this!"--> - Точно, ты не сможешь стать преемником своего отца, если продолжишь в таком духе! <!--Oi! Don't lump me up together with him! I placed the baton on the music stand. I was rather pissed off. Hey, I'll be really troubled if you push the blame of the disharmony onto me as well!--> Эй! Не ставьте меня с ним в один ряд! Я положил палочку на пульт: меня вывели из себя. Эй, только не спихивайте на меня вину за то, что вы не можете спеть в унисон! <!--An awkward silence filled the music room for a short while. The person who broke the silence once more was Chiaki. "How about this - we'll head outside." Eh? W-What? Our classmates were stirring up quite a commotion thanks to Chiaki's words, but Chiaki turned to face the piano and continued, "Mafuyu, please teach that idiot properly. We'll go to the corridor to practice within our own sections."--> Неловкая тишина повисла в кабинете. Первой её нарушила Чиаки: - Давайте так: мы выйдем наружу. Э? Ч-что? Наши одноклассники подняли настоящий гвалт из-за её слов, но Чиаки повернулась в сторону фортепиано и продолжила: - Мафую, пожалуйста, втолкуй этому идиоту всё как надо. Мы продолжим репетировать в коридоре. <!--There were some who objected and said they did not want to leave the air-conditioned comfort of the music room, but Class-rep Terada agreed to the suggestions of Chiaki. And so, my classmates began walking out of the room to the corridors, leaving behind a surprised me as well as Mafuyu, who was still sitting at the piano.--> Кто-то начал возражать, желая остаться здесь в комнате, в прохладе кондиционера, но староста Тэрада согласилась с Чиаки. Потому мои одноклассники вышли один за другим в коридор, оставив в кабинете только удивленного меня и Мафую, сидевшую за фортепиано. <!--What the heck is going on here? Just what is Chiaki planning?--> Что за чертовщина тут творится? Что там придумала Чиаки? <!--I tried my hardest not to come into eye contact with Mafuyu, and sat myself before the music stand.--> Я, стараясь избегать взгляда Мафую, сел у пульта дирижёра. <!--I could hear the singing of my classmates coming from outside of the heavy metal door of the music room. Not just that, but all the classes in school were practicing at this time as well. The voices of hundreds of people were all mixed up together, though it did not sound clear.--> Из-за тяжёлой металлической двери музыкального кабинета доносилось пение моих одноклассников. Впрочем, не только их – репетировали сейчас все классы одновременно. Сотни голосов смешались вместе, хоть их и было плохо слышно. <!--"...... Do you still want to be the conductor?" Mafuyu asked me softly.--> - …Ты всё ещё хочешь дирижировать? – тихо спросила Мафую. <!--"I am not against it......"--> - Я не против… <!--It's just that everyone seemed to have some sort of weird expectations of me - it was the same for yesterday with Kagurazaka-senpai as well. I hate it. They thought we can win the winners of last year just because I critique music? A conductor is not a magician!--> Просто все ожидают чего-то от меня – как Кагуразака-сэмпай вчера. Идиотизм<!--бесит/+1-->. Они думают, что мы сможем выиграть у прошлогодних победителей только потому, что я пишу критику на музыку? Дирижёр не волшебник! <!--"I can understand your feelings......" As my view was blocked by the cover of the piano, I was unable to see the expressions of Mafuyu while she was mumbling those words. "I feel..... that a conductor is unnecessary for an ensemble that is made up of laymen."--> - Я могу тебя понять… Лицо Мафую было скрыто за крышкой рояля, когда она пробубнила эти слова, так что я не мог оценить выражение её лица. – Мне кажется, что… ансамблю любителей не нужен дирижёр. <!--"...... Mmm, you're right."--> - …Да, ты права. <!--"Why?"--> - Почему? <!--"Well, no one has any spare attention left to take note of my baton. They already have their hands full with the scores before them. The laymen ensemble will have depend on the accompaniment of the piano. But even the accompaniment is not—" I stopped my sentence halfway.--> - Ну, никому нет дела до моей палочки: им по горло хватает нот и слов. Ансамблю любителей придётся ориентироваться на фортепиано, но если даже аккомпанемент не… - я оборвал себя на полуслове. <!--Everything I had said till then was correct. Those without music background will be unable to sing along to the conductor, while an inexperienced accompaniment will only play the piano at his own pace, so there is absolutely no need for a conductor. However—--> Я всё говорил правильно: люди, не получившие музыкального образования, не смогут петь под движения палочки дирижёра, а неопытный пианист будет играть, подстраиваясь под свой ритм, потому ансамблю не нужен дирижёр. Однако… <!--I stepped onto the conductor's stand once more and exchanged sights with Mafuyu. It was as though her eyes were asking me this — why did you think I volunteered to be the accompaniment?--> Я вновь поднялся на дирижёрский пульт и обменялся взглядом с Мафую. В её глазах, казалось, застыл вопрос: «Ты думаешь, почему я вызвалась играть на фортепиано?» <!--That's right. Our accompaniment is not selected just because she 'happens to learn the piano before', which is a reason that can be seen in nearly every other classes.--> Всё верно. Мы выбрали её не потому, что она «когда-то играла на фортепиано», как другие классы. <!--The accompaniment is none other than Mafuyu.--> Аккомпанировала нам не кто иная, как Мафую. <!--There's Mafuyu and I — a weapon which Kagurazaka-senpai's class does not possess.--> Мафую и я – это оружие, которого нет у класса Кагуразака-сэмпай. <!--I gently lifted the baton off the music stand. Mafuyu's shoulders responded sensitively to my actions.--> Я мягко поднял палочку с пульта. Плечи Мафую слегка приподнялись в ответ на моё движение. <!--I waved the first note slowly, as though I was trying to pierce a needle in the air. The song is just forty-six bars long. Despite the solemn tune, it did not affect the litheness to each and every bar and beat—--> Я медленно взмахнул палочкой, словно пытаясь пронзить иголку в небе. В мотете всего-то сорок шесть тактов. Торжественность мелодии никак не влияла на грациозность каждого такта, каждой доли… <!--The melody of the piano began making its steps forward. I was in total control of the tempo, and it almost felt like I could even scoop up each individual notes with my hand...... Since the tune is something I had composed specially for Mafuyu, it is made up of only the most basic triad. The delicate sounds would perfectly coordinate itself to the slightest movements of my fingertips. I thought I could even feel Mafuyu's breaths. The song began to play in my ears - the main melody switched its scale to A Major. The mood of the tune then became slightly darker, and the scale was changed to F Major.--> Мелодия фортепиано начала двигаться дальше. Я полностью контролировал ритм, и мне казалось, что я могу схватить любую ноту рукой… Поскольку аранжировку я подбирал специально для Мафую, в ней были только простейшие трезвучия. Нежный звук будет превосходно подстраиваться под малейшие движения моих кончиков пальцев. Казалось, что слышно было даже дыхание Мафую. Хор зазвучал в моей голове: основная мелодия сместилась в ля мажор. Атмосфера стала чуточку мрачнее, и тональность сменилась на фа мажор. <!--The crystal clear voices of prayers echoed against the tall ceilings of the cathedral before being absorbed by the baton in my hand, which was pointing to a faraway place. The area around us finally returned to silence.--> Кристально чистые голоса певцов звенели под высокими куполами собора, пока их не поглотила моя палочка, указывавшая куда-то вдаль. В кабинете вновь воцарилась тишина. <!--When the piece was over, I stared at the blackboard at the back of the music room for a long while. I could feel my strength flowing away from my body.--> Я надолго уставился на доску, когда мелодия затихла. Мои силы тихо уплывали из моего тела. <!--I slowly stepped down the stand and made my way towards the piano. Mafuyu's face was dyed with a faint red. She shifted her gaze away when she realized I was looking at her.--> Я медленно спустился с постамента и прошёл к фортепиано. Лицо Мафую покраснело после игры. Она отвела взгляд, осознав, что я смотрел на неё. <!--"I'm sorry, Mafuyu...... and thank you."--> - Прости, Мафую… и спасибо. <!--"All I did...... was to play to your conducting."--> - Я просто… сыграла под движения твоей палочки. <!--I focused my attention on Mafuyu's right hand, which was resting on the keyboard...... the hand of hers that is different from everyone else's.--> Я посмотрел на правую руку Мафую, лежавшую на клавишах… ту руку, что отличалась от других. <!--Mafuyu used that hand for my sake—--> Она играла ею ради меня… <!--"Ah! I did not do it for you!"--> - Ах! Я не ради тебя играла! <!--"Ah...... no, you obviously did not do it for me, so...... why? Because you want that ticket?"--> - Ах… ну да, ты не ради меня играла, но тогда… почему? Потому что ты хотела этот билет? <!--"No! Y-You and Kyouko......" Me and Kagurazaka-senpai? Is there something wrong with us attending the concert together? But Mafuyu's face turned red as she was halfway into her sentence, and she did not say anything else for a while.--> - Нет! Т-ты и Кёко… Я и Кагуразака-сэмпай? Что не так, если мы вместе сходим на концерт? Мафую покраснела и оборвала себя на полуслове. <!--"Geez! You idiot!" In the end, she said that and began to slap my arms hard repeatedly. Just as I was about to grab her wrist to stop her from doing that, Mafuyu slapped my hand away with her face flushed red. She was looking past me and towards my back—--> - Блин! Ты дурак! – в итоге она начала бить ладонями по моим рукам. Я только хотел схватить её за запястье, чтобы она прекратила, но Мафую, вся раскрасневшаяся, отбила мою руку. Она глядела мимо меня на что-то, находившееся за моей спиной… <!--I turned around in shock. The door of the music room was opened unknowingly to form a tiny slit, and my classmates were all peeking at us through the slit.--> Я ошеломлённо обернулся. Дверь музыкального кабинета незаметно для нас была приоткрыта, и через образовавшуюся щель мои одноклассники подсматривали за нами. <!--"Darn! It's over already?"--> - Блин! Уже всё? <!--"The squabble between you two is really short!"--> - Ваши перепалки действительно короткие! <!--"That's so boring!"--> - Скукота! <!--It's not like we exist for your viewing pleasure!--> Мы живём не для того, чтобы ублажать вас! <!--Chiaki gave me a hard stomp on my ass. By the time we resumed our practice, there was not much time left for our class to use the music room. However, that practice made me feel like I had finally caught hold of the edges of Kagurazaka-senpai's tuxedo.--> Чиаки с силой пнула меня по моей пятой точке. У нас оставалось не так много времени, когда мы продолжили репетировать. Но после репетиции мне казалось, что я наконец-то ухватился за подол смокинга Кагуразака-сэмпай. <!--After the practice was over, Mafuyu and I were left alone once more when both of us went to the music library to return the baton and the scores.--> Мы с Мафую снова остались наедине, когда отправились в музыкальную библиотеку вернуть ноты и палочку. <!--"Mafuyu, can you play the accompaniment for the actual performance as well?" I quietly asked Mafuyu that question while returning the scores back to the racks in the dark storeroom. Mafuyu stared at my face before lowering her head.--> - Мафую, ты сможешь сыграть аккомпанемент и на выступлении? – тихо спросил я, кладя ноты на полку в тёмном хранилище. Мафую взглянула на меня и опустила голову. <!--She can't? Those inerasable scars of Mafuyu was something inflicted to her while she was on the stage. Even though she can play the piano during our practices, if we are talking about her playing under the spotlights—--> Она не может? Шрамы в её сердце оставило выступление на сцене. Хотя она и может играть на фортепиано на репетициях, если она будет играть на публике… <!--But...... the sounds of her piano plays an important role in guiding our class throughout the whole song. We will definitely have to depend on Mafuyu's accompaniment so that the chorus to coordinate themselves to my conducting much better.--> Но… её игра на фортепиано крайне важна для управления классом во время пения. Нам определённо нужно опираться на аккомпанемент Мафую, чтобы хор смог подстроиться под моё дирижирование.<!--не понял англ., поверю--> <!--It was then when I suddenly thought of something......--> И вдруг мне в голову пришла идея… <!--"Then...... how about this. At the very least......"--> - Тогда… что если мы сделаем так? Хотя бы… <!--Mafuyu listened to my request with a helpless expression on her face. After much deliberation, she finally said to me hoarsely, "...... Do I have to?"--> Мафую выслушала мою просьбу с беспомощным лицом. После долгих раздумий она сипло спросила: - …Мне точно нужно сделать это? <!--"Mmm, yes!" I nodded my head calmly.--> - М-м, да! – я спокойно кивнул головой. <!--"So that means you do not want to attend the concert with Kyouko?"--> - То есть, ты не хочешь идти на концерт с Кёко? <!--"No, that's not it." For some unknown reason, Mafuyu was particularly persistent about that. To me, it does not matter who gets the ticket. It's just— "I want to beat Senpai. I want to show Senpai the things that you and I can do together, so I will definitely need your help."--> - Нет, я не про это, - Мафую почему-то зациклилась на этой теме. Мне неважно, кому достанется билет. Просто… - Я хочу победить сэмпай. Я хочу показать ей, что мы с тобой можем сделать вместе, поэтому мне нужна твоя помощь. <!--Mafuyu bit her lips. Her gaze fell to the floor.--> Мафую закусила губу. Её глаза глядели на пол. <!--So it still can't do huh...... Just as I was about to apologize to Mafuyu, she suddenly lifted her head and said, "...... I understand....... I will give it a try."--> Всё-таки нет… Я хотел уже извиниться перед Мафую, как вдруг она подняла голову и сказала: - …Я понимаю… Я попробую. <!--I grabbed her by her hands and swung them around emotionally.--> Я схватил её руки и замахал ими из стороны в стороны от избытка чувств. <!--With that, we might finally be on par against Senpai - for the set piece anyway. So what is left...... is the choice piece.--> Теперь мы, наконец, могли быть на равных с сэмпай – по крайней мере, в обязательном произведении. Осталась только… песня на выбор. <!--Senpai said we deserved to be her opponents. Senpai believed in me. Chiaki believed in me. And Mafuyu believed in me as well.--> Сэмпай сказала, что мы достойны быть её противниками. Она верила в меня. Как и Чиаки. Как и Мафую. <!--I will never let her have the chance to say things like 'an easy victory' again.--> Я больше никогда не позволю ей сказать что-то вроде «победа будет лёгкой». <!--Prior to the band practice that day, I decided to make a trip to the music preparatory room to ask Miss Maki some questions...... meaning, I'll be investigating on the judges.--> До репетиции в группе я решил сходить в препараторскую, чтобы задать Маки-сэнэй пару вопросов: другими словами, я буду выведывать информацию о судьях. <!--"There's no point in bribing me." Miss Maki said that to me straightaway as I stepped into the room. Her hair was rolled up and she was wearing a pure white blouse together with a tight skirt - this music teacher of ours looked just the perfect teacher who has stepped out of a guy's fantasy, but in actual fact, she is a violent lady who acts on her whims. "Because I have to go along to the preferences of the head! And I'll even have to say things like, 'Ara, Mrs Hayase has such incredible sense of music! Ohohohoho~'. What a pain......"--> - Не теряй времени даром, - сказала мне Маки-сэнсэй в ту же секунду, когда я переступил порог её кабинета. Её волосы были подобраны в аккуратную причёску, а на ней самой была ярко-белая блузка и узкая юбка – учительница музыки казалась идеалом, вышедшим прямо из сна любого учащегося, но, на самом деле, она – жестокая женщина, ведомая своими желаниями. – Мне всё равно придётся поддакивать завучу! И я должна говорить: «Надо же, Хаясэ-сэнсэй так понимает музыку! О-хо-хо-хо». Как достало… <!--What appeared in my mind was the face of another judge — Mrs Hayase, the head teacher of the second year. She looked like an idle and rich lady, but she is actually a really strict middle-aged woman.--> Перед моими глазами всплыло лицо другого судьи – Хаясэ-сэнсэй, завуча второго года. Она выглядит прямо как богатая дама без определенных занятий, но строгости ей не занимать. <!--"Please do not reveal those complicated inside-stories to your students without any reservations!"--> - Пожалуйста, не разглашайте ваши запутанные секреты ученикам за просто так! <!--"But you are here for these complicated inside-stories, right? You are trying to bribe me so that you can beat Kagurazaka."--> - Но ты ведь здесь именно ради этих секретов, я права? Ты хочешь подкупить меня, чтобы победить Кагуразаку. <!--Since when did I ever say anything about bribing? Also, that means that the details about our contest against Senpai had reached the ears of the teachers already?--> Когда я говорил что-то о взятке? Кстати, слухи о нашем с сэмпай пари уже достигли ушей преподавателей? <!--"No, I am just here to check on the judges' preferences in music."--> - Нет, я здесь только для того, чтобы узнать о предпочтениях судей. <!--"How much?"--> - Сколько? <!--"Eh?"--> - Что? <!--"How much are you paying me?"--> - Сколько ты мне заплатишь? <!--Oi! Damn you! You just said you will not be accepting my bribes, and now you are asking me to bribe you!? I gripped hard on my knees to suppress my anger, and squeezed out the following words, "In exchange, I'll give you the cream puffs sold at the pastry shop next to the station."--> Эй! Да что б вас! Вы только что сказали, что не примите никаких взяток, а теперь сами просите, чтобы я вас подкупил?! Я схватился за колени, сдерживая свою злость, и выдавил из себя: - Взамен я куплю вам профитроли из кондитерской у станции. <!--"I'll take four of those!"--> - Возьми четыре! <!--Damn her for taking the opportunity to ask for a bribe......--> Чёрт бы её побрал за такую инициативность… <!--"You should know that our principal's a Christian, right? He was the one who chose the set piece, so you will not go wrong if you choose gospels or things like that. For years, it is likely for the judge who is chosen by the students to award high scores to rock and pop music. As for Mrs Hayase, her preferences are hard to grasp. She likes movies and TV series, so you guys can try investigating along those lines?"--> - Ты же знаешь, что наш директор – христианин, верно? Он-то и выбрал мотет основным, так что ты не прогадаешь, если остановишься на госпеле. Скорее всего, судья, выбранный учениками, поставит высокие баллы за рок или поп-музыку. С Хаясэ-сэнсей всё сложнее. Она любит смотреть фильмы и сериалы, так что можете покопать что-нибудь на эту тему? <!--"How do we go about investigating it? By asking her directly? But I have never attended her lessons before, nor have I spoke with her even once."--> - И как же? Спросить её напрямик? Но я никогда не был на её уроках и ни разу не говорил с ней. <!--"Who knows? Come up with something by yourself. Kagurazaka had already asked her."--> - Кто знает? Придумай что-нибудь. Кагуразака уже подходила к ней. <!--Ah! So Miss Maki had said the same things to Senpai as well? Seemed like we were a step behind her.--> А! Так Маки-сэнсэй уже поведала то же самое сэмпай? Похоже, мы на шаг позади. <!--"Mmm, I am craving for some pastries already! It's all up to you now, Nao!"--> - М-м, жду не дождусь пирожных. Дело за тобой, Нао! <!--As I was angry at Miss Maki's demand for bribes, I ended up buying only a single cream puff and cutting it up into quarters before giving it to her. It's obvious I was severely beaten up by her.--> Злясь на Маки-сэнсэй за взяточничество, я купил только один профитроль и разрезал его на четвертинки. Понятно без слов, что я получил серьёзную взбучку.<!--stop--> <!--It's not like Miss Maki's information was totally useless though. We do at least know we have to focus our attention on Mrs Hayase.--> Впрочем, информация Маки-сэнсэй не оказалась бесполезной. Мы хотя бы знаем, что нам нужно сконцентрироваться на Хаясэ-сэнсэй. <!--I subconsciously went to the staff room in an attempt to look for Mrs Hayase. However, Kagurazaka-senpai was already in the office. She was at the table of the head of second year.--> Мои ноги сами понесли меня к учительской в её поисках, но Кагуразака-сэмпай была уже там, стоя у стола завуча второклассников. <!--I hid myself behind a compartment wall and peeked at them. Mrs Hayase was grabbing onto Kagurazaka-senpai and lecturing her. Not surprised here. Kagurazaka-senpai is a bad student who hardly attends lessons, so it's likely for her to be summoned to the staff room occasionally and get lectured by the teachers, right? But upon listening closer, their conversation had unknowingly turned into things like, "Right, right! That's the song! I do not know the name of the song, but I had heard it in a movie's soundtracks before......" "Ah..... then it is probably......" Senpai's techniques in getting others to talk is something really scary......--> Я спрятался за стенкой и заглянул в комнату: Хаясэ-сэнсэй отчитывала Кагуразаку-сэмпай. Неудивительно. Кагуразака-сэмпай – плохая ученица, редко посещающая занятия, так что её время от времени должны вызывать в учительскую на профилактические беседы, так? Впрочем, вскоре разговор плавно перетёк во что-то, вроде: «Да, да! Это та самая песня! Не знаю её названия, но я слышала её в каком-то фильме…» - «Ах… это, наверное…» Мастерство сэмпай в ведении бесед – страшная штука… <!--I then thought of something— --> Мне в голову пришла мысль… <!--All I need to do is to stay close to Senpai and slowly piece together the information which she had gathered, right?--> Мне просто нужно держаться вблизи сэмпай и потихоньку соединять воедино информацию, которую она собрала, верно? <!--No, but...... that will mean we are progressing at the same pace as Senpai. We will have to overtake Senpai by a huge distance if we want to defeat her.--> Но… это будет значить, что мы идём в том же темпе, что и Сэмпай. Нам нужно опережать её, если мы хотим выиграть. <!--The conversation between Kagurazaka-senpai and Mrs Hayase was already over while I was still thinking about all those things. How can this be!? I had actually missed the important details at the most crucial moments!--> Разговор между Кагуразакой-сэмпай и Хаясе-сэнсэй уже закончился, пока я размышлял обо всем этом. Как так?! Я пропустил ценные детали в самое важное время! <!--"It seems like the First Class of Second Year has already decided on their choice piece." The news came to us the next day after school. It seemed like the First Class of Second Year is very enthusiastic about the contest as well. Not only were they putting up defenses against our spy, they even rallied together to berate him when he went to the music room to gather intelligence. Regardless of all that...... he still managed to bring us precious information.--> - Кажется, класс 2-1 уже выбрал свою песню, - эта весть прибыла на следующий день, после занятий. Похоже, класс Кагуразаки-сэмпай был настроен крайне серьёзно: они не просто приняли меры предосторожности, они ещё и специально собрались, чтобы отчитать нашего шпиона, собиравшего информацию. Несмотря на всё это… он смог доставить нам важную информацию. <!--"I could hear them clapping to the beats. They are clapping and singing at the same time, so it should not be the set piece, right?"--> - Они хлопали в ладони. Хлопали и пели одновременно, так что это был не обязательный мотет, я прав? <!--"What type of song was it?" Chiaki strangled the spy's neck in an attempt to squeeze out all information from him.--> - И что это была за песня? – Чиаки схватила нашего шпиона за шею, чтобы выдавить из него всю собранную информацию. <!--"I-I have nothing else. All I heard was just that."--> - Н-не знаю. Я только слышал хлопки и всё. <!--"If they have decided on their choice piece, then they should have submitted it to the students' council already. We should know if we check it there?"--> - Если они выбрали свою песню, то они должны были подать заявку в школьный совет. Может, проверим там? <!--Terada's glasses gave a gleam right after she heard that suggestion of a certain guy. "Alright! Go!"--> Очки Тэрады блеснули после предложения парня. - Отлично! Вперёд! <!--Terada's really scary! Our spy flew out of the classroom right after her instructions, and he was back within five minutes.--> Тэрада страшна! Шпион, выслушав её указания, полетел из кабинета и вернулся через пять минут. <!--"It's crazy! The students' council room has turned into a battlefield! The killing auras of the students are getting stronger as it gets closer to the contest."--> - Это ад! Школьный совет превратился в поле битвы! Убийственные ауры учеников становится всё сильнее с приближением соревнования. <!--"That is of no importance. Did you manage to get your hands on any intel?" Terada's voice was incredibly harsh. It felt like she was pressing for his answers by stepping on his head with her shoes.--> - Неважно. Ты смог раздобыть какую-нибудь информацию? – голос Тэрады был до ужаса резок. Казалось, что она, стоя у него на голове, выдавливала из него ответы.<!--кажется нюанс тут малость потерян - idiffer--> <!--"Yes Boss! There were a stack of papers piled on their table, which looks like the registration forms. I did my best and snapped a picture of it with my handphone.--> - Так точно, босс! На столе была груда бумаг, похожих на бланки для заявок. Я приложил все свои силы, чтобы сфотографировать их на телефон. <!--They were already working so hard (in a wrong manner) for the chorus contest, so what sort of crazy stunts will our class pull when it's time for our sports day? I shuddered at the thought of that, but I still took a look at the screen of my classmate's handphone.--> Все уже так усердно работают (прилагая свои усилия не в том направлении), что за трюки они выкинут на спортивных состязаниях? Я содрогнулся от мысли, промелькнувшей у меня в голове, но я всё равно взглянул на экран мобильного моего одноклассника. <!--The first thing I saw was the messy table with papers and stationery scattered on top of it. A familiar piece of paper was clipped beneath the cover of the contest brochures...... it's the paper used to write down the selected choice pieces. I can make out the '2-1' characters written in the blank for the class, but— --> Первым делом я увидел стол, загромождённый бумагами и канцелярскими принадлежностями. Знакомый листок виднелся из-под обложек брошюрок, напечатанных для соревнования… на нём пишут выбранные классом песни. На нём можно было увидеть цифры «2-1», но… <!--"We can't see the name of the song as it is all covered up! You are really useless!" The spy could only tremble from the cold and harsh words of Terada — the cover of the brochure had overlapped the area which is used to fill the names of the choice pieces.--> - Названия не видно: оно закрыто бумагами! Ты точно бесполезен! – шпиону оставалось лишь дрожать от холодных и беспощадных слов Тэрады: обложка брошюры закрывала часть бумаги, на которой было написано название песни. <!--"Wait We can still see the edge." Said Mafuyu, who was looking at the screen together with me. Our foreheads almost came into contact with each other.--> - Погоди, там видно край бумаги, - сказала Мафую, смотревшая на экран рядом со мной. Мы с ней чуть не столкнулись лбами. <!--"What's written on it? The image quality is bad."--> - Что там написано? Качество у фото плохое. <!--"It's probably written in shorthand." Mafuyu turned the screen horizontally and squinted at the screen. She then said in a soft voice, "What's written on it is — Queen."--> - Наверное, написано скорописью, - Мафую перевернула экран и прищурилась. Затем она тихо сказала: - Там написано «Queen». <!--Queen?--> «Queen»? <!--A strange voice escaped from my throat.--> Странный звук выскользнул из моего горла. <!--Sparks of fire burst all over the place. The various thoughts in my mind linked themselves together into a line in an instant.--> Искры разожгли пламя. Разрозненные мысли в моей голове вмиг выстроились в ровную цепочку. <!--"Do you know what it is?"--> - Ты знаешь, что это значит? <!--I nodded my head in response to Mafuyu's question.--> Я кивнул головой в ответ на вопрос Мафую. <!--The band, Queen.--> Группа «Queen». <!--They are a legendary rock band from England, famous for their beautiful and catchy melodies as well as their rich chorus — if we are choosing rock for our choice piece, songs from Queen will definitely be the best choice.--> Это легендарная английская рок-группа, знаменитая красивыми и притягательными мелодиями, а равно и красочным вокалом: если мы хотим выбрать что-нибудь из рока, то песни «Queen» точно будут лучшими. <!--I recalled Miss Maki's words once more— --> Я вновь вспомнил слова Маки-сэнсэй… <!--The principal will like gospels. As for the students' representative, they will usually award high marks to rock or pop songs. Kagurazaka-senpai should have obtained information similar to mine. She also got some information from her conversation with Mrs Hayase, and Senpai did say earlier they will be going down the path of rock this year.--> Директору понравятся госпелы. Судьи, выбранные учениками, обычно ставят высокие баллы за рок или поп-музыку. Кагуразака-сэмпай должна была получить ту же самую информацию. Также она выяснила что-то из разговора с Хаясэ-сэнсэй, и сэмпай сказала, что они выбрали рок. <!--Combining all of the points above...... and assuming they had chosen a song from Queen— --> Складывая всё вместе… и предполагая, что они выбрали песню из репертуара «Queen»… <!--"I could hear them clapping to the beats."--> ''«Они хлопали в ладони».'' <!--"...... I got it."--> - Я понял. <!--"Eh?"--> - Что? <!--"I know the piece Senpai chose." Chiaki stared at me as well. "A song from Queen, clapping to the beats, and has a gospel feel to it...... there is only one song which fulfills the above mentioned criteria and is usable for the chorus contest."--> - Я знаю, что за песню выбрала сэмпай, - Чиаки тоже уставилась на меня. – Песня группы «Queen», хлопки под музыку и что-то в духе госпела… только одну песню, удовлетворяющую всем этим условиям, можно спеть на состязании хоров. <!--Even Chiaki realized what the song was as well. We said the name of the song together at the very same time. "<Somebody to Love>."--> Даже Чиаки осознала, что это за песня. Мы одновременно произнесли её название: - «Somebody to Love».<!--я бы почему-то подумал о «we will rock you»--> <!--"Is it okay to choose the same song as them?" Mafuyu popped the question as we sat on the bench at the platform while waiting for the train home.--> - Стоило выбирать ту же песню, что и они? – спросила Мафую, когда мы сели на скамейку, ожидая следующий поезд до дома. <!--Right after that, the Third Class of First Year immediately submitted the name of our choice piece to the student's council room, and it is none other than <Somebody to Love>. After much consideration, I decided that the only way we can win is to choose the same song as Senpai's class for our choice piece.--> После нашего собрания класс 1-3 тут же подал нашу заявку в школьный совет, и написано было в ней не что иное, как «Somebody to Love». Взвесив все за и против, я решил, что наш единственный шанс на победу – выбрать ту же песню, что и cэмпай. <!--"They will compare us to Senpai's class if we are singing the same song as them." Chiaki was obviously feeling uneasy about it as well. I deliberately ignored their expressions and replied, "Senpai's class is indeed stronger than ours when it comes to singing. We will not be able to compete against them in that. However......" I was not that confident as well, so I could not look straight at their face. I could only stare at my opened palms. "If that's the case, it will be the same regardless of the song we choose. Therefore, we must use the weapons that only we possess."--> - Они будут сравнивать нас с классом cэмпай, если мы споём одну и ту же песню, - Чиаки вполне естественно была не уверена в нашем решении. Я намеренно не смотрел на их лица и ответил: - Класс cэмпай, и вправду, сильнее в пении. В этом мы с ними соревноваться не можем. Но… - я тоже был не до конца уверен, что наша ставка сработает, потому я не мог взглянуть им в глаза. Я мог лишь опустить глаза на свои ладони: - …Тогда ничего не изменится от нашего выбора. А потому нам нужно использовать то оружие, которое есть только у нас. <!--"Weapons?"--> - Оружие? <!--In <Somebody to Love>, the main vocals are sung by a six-part chorus. Despite sounding like a gospel, it is still of the classical rock songs.--> В песне «Somebody to Love» главная партия поётся шестиголосой фактурой<!--здесь может быть иное значение, только не могу найти как это по-русски перевели официально (по смыслу шестиголосая гармония, но как это называется по теории музыки фиг знает) upd вроде так и зовется только плюс слово фактура добавляет колорита-->. Хотя звучит она как госпел, это всё равно классическая рок-песня. <!--"We have a bassist, a guitarist and a drummer in our class."--> - В нашем классе есть бас-гитарист, гитаристка и барабанщица. <!--Chiaki stared at me with her eyes opened wide. "...... U-Us?"--> Чиаки уставилась на меня расширенными глазами: - …М-мы? <!--I nodded.--> Я кивнул. <!--Since Senpai said she has a one against three disadvantage, we shall make full use of our advantage without hesitation. Me, Chiaki and Mafuyu are all we need to form a rock band. That is the unique weapon of ours which Senpai's class do not have.--> Поскольку сэмпай сказала, что у нас есть перевес в том, что мы соревнуемся группой против неё одной, нам стоит использовать своё преимущество безо всяких раздумий. Я, Чиаки и Мафую – это всё, что нам нужно для рок-группы. Вот этого оружия нет у класса сэмпай. <!--"But...... putting the guitars aside, the organizers will definitely not allow us to place the drum set on the stage! What should we do about that?"--> - Но… не будем говорить о гитарах, организаторы точно не позволят нам установить на сцене барабаны! Что нам с этим делать? <!--"I have two sets of mini electronic drums at my house, so let's use that. The volume should be just right so long as we have a set of speakers. It's the same as how you will normally drum, so it should be easy."--> - У меня дома есть два комплекта электронных мини-барабанов, давай используем их. Со звуком проблем не будет – у нас есть колонки. Играть на них должно быть просто: стучать по ним нужно, как ты играешь на обычных барабанах. <!--The train was arriving before we knew it. The noise produced as it approaches the station sounded as though it was attempting to crush the surging emotions within me. I shoved the oppressive feeling aside and stood up between the two girls. I stood by the safety line and turned my head backwards to look at the surprised Chiaki as well as Mafuyu, who was giving off a vexed expressions through her eyes. "— Let's rock!"--> Мы даже не заметили, как подъехал поезд. Шум, исходивший от него, казалось, хотел раздавить переполнявшие меня чувства. Я переборол давление подъезжавшего поезда и поднялся, вставая между девочками. Я остановился у ограничительной линии и обернулся, чтобы взглянуть на удивлённую Чиаки и обеспокоенную Мафую. - Зажжём! <!--Just as expected from a school that used to have music as its major, the atmosphere on the day of the chorus contest was really heated. The school was broadcasting Haydn's oratorios in the morning, while the canopy of the music hall was changed into those specially made for the chorus contest, which has the event's name printed on it...... If only they would direct some of the funds used in this event to the various clubs instead.--> Как и подобало школе, которая главный упор ставила на музыку, атмосфера в день соревнования была накалена. Утром по школьному радио вещали оратории Гайдна, а в музыкальном зале теперь висел специально подготовленный занавес с вышитым на нём названием мероприятия… Жаль, что они не направили часть этих средств на финансирование кружков. <!--It had been an hour since the contest began. Our classmates squeezed themselves like a pack of sardines at the right side of the stage, pried the curtains slightly apart and peeked at the audiences through the gap. The teaching staffs seated at the first row were already showing putting on irritated expressions on their face. They must be tired from listening to <Ave verum corpus> for almost ten consecutive times already.--> Прошёл уже час с начала состязания. Наши одноклассники сгрудились, как сардины в консервах, на правом краю сцены, поглядывая на зрителей сквозь щель между занавесом. Учителя, сидевшие в первом ряду, уже почти не скрывали своего раздражения. Должно быть, им надоело слушать «Ave verum corpus» десять раз кряду. <!--"Miss Maki has already fallen asleep......" Just as I was done saying that, Mafuyu whispered into my ears. "Then wake her up with your baton."--> - Маки-сэнсэй уже заснула… - как только я это сказал, Мафую прошептала мне на ухо: - Тогда разбуди её своей палочкой. <!--I'll do that even without Mafuyu saying so. I wiped the sweat off my palms on my trousers.--> Я так бы и сделал без подсказки Мафую. Я обтёр свои взмокшие ладони о брюки. <!--The sequence of performance was decided by random, so Senpai's class will be performing three spots away from ours. That's great for us - we might actually lower their morale after listening to our performance.--> Порядок выступления был выбран жеребьёвкой, поэтому наш класс и сэмпай разделяли три номера. Вышло удачно: мы можем психологически повлиять на них своей песней. <!--"Hey Nao, you saw the program guide?" Chiaki asked after returning back from the backstage.--> - Эй, Нао, ты видел программку? – спросила Чиаки, вернувшись из-за арьерсцены. <!--"The one they distributed in the morning? Nope."--> - Ту, которую раздавали утром? Нет. <!--I had no time to see it due to my nervousness.--> Я не мог найти времени на то, чтобы прочитать её, из-за волнения. <!--"I see...... Never mind, it's nothing much. It's too late to do anything."--> - Ясно… Ну ладно, ничего. Уже поздно что-то менять. <!--"...... What?"--> - О чём ты? <!--"They are about to end soon."--> - Они уже заканчивают. <!--I am quite concerned about what Chiaki meant, but the sparse applause and the sounds of the class before us walking off the steps shattered the uneasiness in me.--> Меня беспокоило значение за словами Чиаки, но редкие хлопки и шаги выступившего класса разбили мою тревогу. <!--One by one, the students of Third Class of First Year began making their way onto the stage under the rays of the spotlights. I will be the last to get on stage.--> Ученики класса 1-3 по одному начали выходить на сцену под светом софитов. Мне выходить последним. <!--While holding the baton with my hands, I suddenly thought — Ebichiri must have tasted this solitary feeling for a few thousand times already, right? Being a conductor is really tough. I'll never want to conduct ever again. But...... it's an exception this time.--> Держа палочку в руке, я внезапно подумал: «Эбичири опробовал это чувство одиночества уже пару тысяч раз, да?<!--одинокое чувство - idiffer--><!--...Что? Не звучит эта правка по-русски. -Rock96 --> Быть дирижёром, правда, сложно. Не хочу больше никогда в жизни дирижировать. Но… этот раз – исключение». <!--The emcee began introducing our class, choice piece, and the names of the conductor and accompaniment. I turned my to take a look at one of the event committee members, and the thing that he was holding was...... my bass.--> Ведущий начал представлять наш класс, выбранную песню и имена дирижёра и членов аккомпанемента. Я взглянул на одного из ответственных за мероприятие, и в руках он держал… мою бас-гитару. <!--"We are really sorry for making such requests." We had went through great pains to obtain permission from the organizers to use the guitars and drums. Some of the nice people in the event committee knew about our contest with Kagurazaka-senpai and helped us in secret. "I'll be depending on you when the set piece is over."--> - Простите за такие нелепые просьбы. Нам пришлось немало попотеть, чтобы получить разрешение от организаторов на использование гитар и барабанов. Пара добрых людей, ответственных за мероприятие, знали о нашем состязании с Кагуразакой-сэмпай и тайком помогли нам. – Я рассчитываю на вас. <!--"Do your best!"--> - Удачи! <!--After nodding at each other, I began walking towards the stage that was doused in the lights.--> Кивнув головой и получив кивок в ответ, я зашагал к сцене, освещённой прожекторами. <!--Cheers and loud applause came from my side. Wait, the performance has not even started, so why are they already that excited? The other classes did not receive the same treatment as we do. I could even hear shouts of, "Defeat Kagurazaka!". Just how far has the news of the contest spread to? As I stood at the front of the stage, I opened my hands to quell the noise from the audience.--> Раздались крики и громкие аплодисменты. Постойте, мы ещё не начали играть, почему они уже так завелись? Другие классы так не встречали. Слышны были даже крики: «Победи Кагуразаку!» Как далеко уже распространились слухи? Остановившись на переднем краю сцены, я развёл руки в стороны, чтобы успокоить зрителей. <!--I took a look at the direction of the piano, and could see Mafuyu's pale face behind raised cover of the black piano. She had not took her seat yet - all she was doing is to stare at the keyboard. This is not looking good.--> Я взглянул в сторону фортепиано: бледное лицо Мафую виднелось из-за поднятой чёрной крышки. Она ещё не села за него – она просто смотрела на клавиши. Дело выглядело плохо. <!--It's thanks to the gazes of the audience as well as the cheers that caused Mafuyu's fingers to be unable to move.--> Из-за взглядов и криков зрителей пальцы Мафую не могли шевельнуться. <!--"Nao—" Just then, Chiaki's voice came from the highest step of the terraced stage amid the gradually receding noise from the audience. She shot a gaze of reproach and plea in the direction of the Mafuyu, as though she was saying to me, "Come up with something!"--> - Нао… - и в этот миг голос Чиаки раздался с верхней ступеньки сцены посреди постепенно утихающего шума слушателей. Она стрельнула молящими и осуждающими глазами в сторону Мафую, словно говоря: «Придумай что-нибудь!» <!--She's right. Since I am the one who asked Mafuyu to play the accompaniment, I have to do something.--> Она права. Раз уж я сам попросил Мафую аккомпанировать, мне и нужно что-нибудь сделать. <!--I walked to the piano. Mafuyu's shoulders flinched. She then sat down.--> Я подошёл к фортепиано. Плечи Мафую вздрогнули. Она села за фортепиано. <!--"I'm...... okay." Mafuyu mumbled. However, her hands placed stiffly on the piano.--> - Я… в порядке, - пробубнила Мафую. Но её руки бездвижно лежали на инструменте. <!--I blocked Mafuyu's view and stood next to the piano.--> Я закрыл ей обзор, встав рядом с фортепиано. <!--There is no need for her to care about the audience. The only one she needs to look at is me.--> Ей не нужно беспокоиться о зрителях. Ей нужно смотреть только на меня. <!--"Mmm. It will be alright." I considered my words carefully before converting them into speech. At the same time, I was careful not to let Mafuyu see me holding the baton tightly. "This is just a practice. It's the same as how Mozart will warm up before his actual performances. It's not a big deal."--> - М-м. Всё будет хорошо, - я осторожно обдумывал каждое слово перед тем, как сказать его. И в то же время я не давал Мафую увидеть, как крепко я стиснул палочку. – Это просто репетиция. Такая же, как и у Моцарта перед его выступлениями. Ничего серьёзного. <!--After a while, Mafuyu raised her head to stare at me. She then looked beyond the curtains to the lateral side of the stage. The Stratocaster on its stand was waiting for the crazy atmosphere that will come later.--> Немного погодя, Мафую подняла голову и взглянула на меня. Затем она перевела взгляд за кулисы. Стратокастер ждал безумия, что наступит позже. <!--Mafuyu looked at me once more and nodded her head. Her pair of eyes had regained their liveliness - and in them were the reflection of me alone.--> Мафую вновь взглянула на меня и кивнула головой. В её глаза вернулась жизнь, и в них отражался только я один. <!--At the instant where I gently lifted my baton, it felt like the everyone in the music hall had their breaths sucked away.--> В миг, когда я мягко поднял дирижёрскую палочку, казалось, что все зрители в зале затаили дыхание. <!--It felt like there was someone descending from the sky by walking on the transparent stairs with her light steps — how did she manage to play that sort of sound with the piano? I had no idea. I began making my way to the stand by walking backwards, which resulted in Mafuyu being further and further away from me. The ensemble came into my view gradually. All I did was to pinch the baton and guide them gently — their voices began to flow and gush out of the overflowing fountain.--> Казалось, что кто-то лёгкими шагами спускался с неба по прозрачной лестнице; как она сумела вытянуть этот звук из фортепиано? Я понятия не имел. Я зашагал назад к дирижёрскому пульту и постепенно отдалился от Мафую. Ансамбль предстал перед моими глазами. Всё, что мне нужно было сделать, - сжимать палочку и направлять их; их голоса зазвучали подобно струйке фонтану. <!--There should be some who noticed, right? Mafuyu's piano ended off with the weakest of tones, before gradually fading away - as though it was sending off the exalted voices. Who else noticed that aside from Mafuyu and I? That was the agreement we made back when Mafuyu and I were alone. <Ave verum corpus> was originally composed for the ensemble, strings and the organ, so a piano will destroy the penetrative melody of the piece. Therefore, our decision was to make the piano fade away during the actual contest without anyone noticing it. All Mafuyu had to do was to play the opening for us — that was what I asked Mafuyu to do. There was no longer any sounds from the piano. Other than the singing voices, all that was remaining were the sounds of the illusory strings instruments. Can everyone hear those sounds as well?--> Кто-то ведь должен был заметить? Мафую закончила играть на низшем тоне, и мелодия постепенно растворилась – точно, оставляя за собой возвышенные голоса. Кто ещё заметил это, кроме меня и Мафую? Об этом-то мы и договорились, оставшись наедине. «Ave verum corpus» изначально была сочинена для ансамбля, струнных инструментов и органа, поэтому рояль разрушит проникновенную мелодию песни. Потому мы решили, что звуки фортепиано незаметно исчезнут во время песни. Мафую нужно было только сыграть для нас вступление – об этом-то я её и попросил. Фортепиано молчало. Кроме голосов хора раздавалась только иллюзорная мелодия струнного оркестра. Все ли слышат её? <!--Right after my fingertips sucked away the the harmony that was dragged on till the very last moment, a loud roar of applause erupted from behind my back. The hallucinatory sounds of the strings had disappeared, and what replaced them was my heated sweat that was coming out from my back. I turned around to look at the flushed faces of my classmates — everyone was putting on an expression of disbelief. I counted the steps of the event committee member who was running towards us, while enjoying the applause coming from behind me.--> Сразу после того, как мои пальцы унесли гармонию, что звучала до самого конца, громкие овации прокатились за моей спиной. Воображаемая мелодия струн исчезла, и её заменил мой пот, катившийся по моей спине. Я обернулся, чтобы посмотреть на разгорячённые лица одноклассников: все они были в недоумении. Я считал шаги бежавшего к нам ответственного за мероприятие, наслаждаясь аплодисментами, гремевшими за моей спиной. <!--Senpai said this before — the pleasure of experiencing the applause that were coming from behind one's back is a privilege that is exclusive only to the conductors. I remember she was using the words of Ebichiri? I see, it may be just as he said. Right now...... I am experiencing the pleasure for myself, but— --> Сэмпай как-то сказала: ощущение того, как овации раздаются за тобой, - привилегия дирижёров. Кажется, она цитировала Эбичири? Наверное, всё так, как он и сказал. Сейчас… я сам испытываю это наслаждение, но… <!--Tossing away the baton, I took my bass from the hands of the committee member. I then turned myself to face the audience. In the direction where the spotlights were shining towards me, I could see that the applause was slowly turning into uproar. Seems like everyone was frightened — I am indeed a rocker at heart.--> Отбросив палочку в сторону, я взял свой бас из рук ответственного за мероприятие. Затем я повернулся лицом к зрителям. Со стороны софитов было слышно, как аплодисменты превращаются в крики восхищения. Кажется, что все были напуганы – я точно рокер в душе. <!--I still prefer to stand in the direction of the audience.--> Я всё равно предпочитал стоять лицом к зрителям. <!--At the corner of my eyes was Mafuyu, who had unknowingly got off from her seat. She picked up her guitar and began strumming it with her pick. Next, was the cheap and blaring sounds of Chiaki's electronic drums rolling along to the melody — <Somebody to Love>.--> Краем глаза я заметил Мафую, которая незаметно поднялась со своего места. Она взяла гитару и провела медиатором по струнам. Затем громкий стук донёсся от электробарабанов Чиаки, вливаясь в мелодию «Somebody to Love». <!--Right after I strummed my bass, I felt a vibration throughout my body. The nostalgic bass assaulted my stomach, and my singing voice began to flow out of my throat naturally. The rich chorus of over thirty people came rushing from behind my back. It's an incredibly indulgent piece of rock music. The thoughts about winning the contest was already thrown way out of my head. But it's a shame...... we are lacking the sounds of Senpai's guitar.--> Проведя по струнам баса, я почувствовал, как дрожь прошла по моему телу. Знакомые звуки баса пронзили мой живот, а мой голос без принуждения полился из моего горла. Красочный хор тридцати человек раздался за моей спиной. Эта песня невероятно ракрепощала. Мысли о победе были отброшены в сторону. Какая жалость, что… нам не хватает гитары сэмпай. <!--There was a brief moment of silence during the middle part of the song. The strange-sounding chants beneath the clapping tempos began to gush their way up by stacking themselves in layers one after another. In the end, it cascaded into the finale after a violent explosion. The only thing I could see was the glittering lights reflected by the drops of sweat flying about me. I had no idea where Senpai is. Did we manage to convey our performances into her heart?--> В середине песни наступила короткая тишина. Странные причитания, скрывавшиеся за хлопками, зазвучали громче, наслаиваясь друг на друга. И всё закончилось бурным взрывом звука. Я видел лишь свет, отражённые каплями пота, которые парили вокруг меня. Я не знал, где была сэмпай. Смогли ли мы донести наше выступление до её сердца? <!--Even after hiding myself in the toilet for fifteen minutes, I was unable to make my heated body return back to normal. When our song was over, aside from the vigorous applause, I could also hear what sounded like cursing or cheers all mixed up together. It felt like those sounds were still reverberating in my ears. The throbbing of my heart persisted on for a long while.--> Даже спрятавшись в туалете на пятнадцать минут, я не смог успокоиться. Когда наше выступление закончилось, помимо бурных аплодисментов я слышал проклятия и подбадривающие крики, смешавшиеся вместе. Казалось, они всё ещё звучали у меня в голове. Моё биение сердца ещё долго не могло замедлиться. <!--The performance of the First Class of Year Two was about to start, but my legs were void of any strength to stand up. I asked myself: am I scared of listening to their performance? How can I not be? I do think I have performed really well, and I can be optimistic about our chances of winning — but for some strange reason, I was unconvinced. It's Kagurazaka-senpai we are talking about here...... Even though they are performing the exact same piece as ours after us, and despite them not having the accompaniment of the bass and the drums, but do they really not possess any sort of secret weapons in their hands?--> Выступление класса 2-1 уже было близко, но в моих ногах не было сил на то, чтобы встать. Я спросил себя: «Страшно ли мне слушать их песню? А как же иначе? Мне кажется, что я неплохо выступил, и наши шансы на победу довольно велики», - но почему-то я не был убеждён. Это всё-таки Кагуразака-сэмпай… Пусть даже они и поют ту же самую песню, пусть у них нет баса и барабанов, у них что, правда, нет тузов в рукавах? <!--It's pointless for me to hide in here any longer! I hammered my knees with my fist, and finally stood up. What I wanted to hear was the chorus of Senpai's class. In what way will Senpai go about presenting it?--> Бессмысленно скрываться здесь и дальше! Я ударил кулаком по колену и поднялся на ноги. Я хотел услышать выступление класса сэмпай. Как же она преподнесёт эту песню? <!--I walked down the corridor and pushed open the heavy double doors of the music hall. Their performance was at the final chorus of <Ave verum corpus> and was fading into the dark. I took a look at the stage and was surprised at what I saw. Long hair which was tied into two braids — I recognized the back of Kagurazaka-senpai in an instant. She was standing right in the middle of the stage. Facing her was the ensemble of her class, whose grey silhouettes were arranged neatly on the terraced stage.--> Я прошёл по коридору и толкнул тяжёлые двери музыкального зала. Они уже пели последние строки «Ave verum corpus», тонувшие в темноте. Я взглянул на сцену и удивился. Длинные волосы, подвязанные в две косички, - я тут же узнал Кагуразаку-сэмпай со спины. Она стояла в центре сцены. Перед ней был ансамбль её класса, чьи серые фигуры выстроились на ступеньках.<!--стройными рядами на ступеньках? - idiffer--> <!--Looking at the clothes that the girls were wearing — even without the veils, one can easily recognize their attires as the habits of nuns. So the school actually allowed them to dress up as that. Well, I guess they are pretty lax about the restrictions.--> При первом взгляде на одежду девочек любой – даже без вуалей - мог узнать монашеское одеяние. Им разрешили так одеться. Ну, школа не особо консервативна в этом плане. <!--When I got back to my seat, my classmates around me whispered, "Where have you been, conductor?" "It would be bad if we got calls for an encore!" "I really wish I can sing once more!" "Yeah—"--> Когда я вернулся на своё место, одноклассники зашептали: - Где ты был, дирижёр? - А что если бы нас вызвали на бис? - Как я хочу спеть ещё раз! - Да… <!--After settling down on my seat, a hand reached out to me from my back, and something appeared before my eyes. Oh, the program guide for the chorus contest. I turned my head around — it was Chiaki who passed me that.--> Когда я устроился на своём месте, чья-то рука потянулась ко мне, и что-то появилось перед моими глазами. А, программка соревнования. Я обернулся: той, кто передала мне программку, была Чиаки. <!--"...... What?"--> - Что? <!--"The song Senpai's class chose is not <Somebody to Love>."--> - Класс сэмпай выбрал не «Somebody to Love». <!--For a brief moment, I could not understand what Chiaki was saying. Just as I was taking the guide from her in shock, the sounds of the piano began to rang on the stage.--> На миг я не мог понять, о чём она говорила. Прямо тогда, когда я с удивлением брал программку, звуки фортепиано зазвучали со сцены. <!--I turned my head back and listened to their singing.--> Я повернулся к сцене и прислушался к их пению. <!--It began with a almost silent singing that praises Virgin Mary - no accompaniment, just a simple harmony. I finally realized my mistake— --> Началось оно с тихого воспевания девы Марии – без аккомпанемента, просто гармония. И я наконец осознал свою ошибку. <!--The elegant hymn was interrupted by the abrupt sounds of the piano. What came next was a passionate rhythm created by the clapping of hands and stomping of feet. The same melody of before coordinated itself to this tempo - there were times where they resonated with each other, and others where they screamed in contrast— --> Элегантный гимн был прерван резким вмешательством фортепиано. А потом зазвучал страстный ритм, заданный хлопками в ладони и стуком ног о сцену. Прежняя мелодия подстроилась под темп: иногда они поддерживали друг друга, иногда – кричали порознь. <!--That's...... one of the songs which appeared in the movie <Sister Act>— --> Это… песня, которая была в фильме «Действуй, Сестра»… <!--<Hail Holy Queen>.--> «Hail Holy Queen». <!--This song was created by increasing the tempo of the hymn, then rearranging it to form the final product. In the movie, it's a song that re-lit the burning passion in the sisters, and got the younger generation to step into the church once more. And now back in reality, it has caused us to glue our sight to the stage. I could not breathe. Why didn't I notice it then? The 'Queen' which Mafuyu saw from the screen was not the name of the band, but the last word of the name of the song.Why didn't I realize it's a hymn and rock at the same time? Why? After all, it is possible to create rock with only the singing, the hands and the feet......--> Песню сочинили, наращивая темп гимна, а затем реаранжировали её, чтобы получить конечный продукт. В фильме эта песня вновь зажгла страсть в монахинях и привела молодое поколение в церковь. А теперь она приковала наше внимание к сцене. Я не мог дышать. Почему я не заметил это ещё тогда? Слово «Queen», которое Мафую увидела на экране, было не названием группы, а частью названия песни. Почему я не осознал, что это и гимн, и рок? Почему? В конце концов, вполне возможно спеть рок только с помощью голоса, рук и ног… <!--Senpai's hair swung wildly like the tail feathers of a bird as she turned her body around. When she started bringing her hands up her head to lead the audience into a clap, the whole music hall was swallowed up by the atmosphere around her. Her class' chorus and claps were overshadowed by Senpai's powerful solo performance. The song ended in an amazing round of applause and cheers that is comparable to an avalanche. Despite my chagrin, I still gave them a round of applause as hard as I could.--> Волосы сэмпай закрутились, как перья птицы, когда она развернулась к нам. Когда она подняла руки, чтобы зрители захлопали в ладони, весь зал был охвачен её аурой. Соло сэмпай затмило пение и хлопки её класса. Песня закончилась под бурные овации и крики, которые охватили зал, точно лавина. Несмотря на свою досаду, я всё же хлопал изо всех сил. <!--There was no need for the official results to know who won, and I do pity those classes who were performing after Senpai's class (and in actual fact, there were quite a few people who went home straight after that). To add on, our class came in second. Chiaki went up the stage to receive the prize in replacement of me, who was completely drained. I did not regain my strength even after Chiaki used the rolled up certificate to hit me hard on my body.--> Не было нужды в официальных результатах, чтобы узнать, кто победил, и мне искренне жаль те классы, которые выступали после класса сэмпай (и на самом деле, некоторые люди сразу пошли домой после их песни). Вдобавок, наш класс занял второе место. Вместо меня на сцену вышла получать приз Чиаки: у меня не было сил. Я не ожил даже после того, как Чиаки с силой ударила меня свёрнутым сертификатом. <!--Two days after the contest had ended—--> Прошло два дня… <!--It was a Sunday night. We agreed to meet up near the ticketing gates of a busy train station in Tokyo. I was worried I could not spot her, but those worries was all for nothing. Kagurazaka-senpai appeared at the stairs while wearing a glamorous purple gown. She still stood out from the crowd despite being roughly two hundred meters away from me. Beneath the lace shawl, I could clearly see the back of her revealing gown cutting deep down, and that made my heart skipped a beat. Her hair was tied elegantly into a bun, which made her look just like a celebrity who is invited to some grand party. In contrast, I was wearing a mediocre suit, so it was a little embarrassing.--> Был воскресный вечер. Мы договорились встретиться у кассы загруженной станции в Токио. Я беспокоился, что не смогу найти её, но моя тревога была напрасна. Кагуразака-сэмпай в шикарном пурпурном платье появилась на лестнице. Она выделялась из толпы, даже находясь в двухстах метрах от меня. За кружевной шалью виднелся глубокий вырез на платье, при виде которого у меня замерло сердце. Её волосы были подвязаны в элегантный пучок, благодаря которому она выглядела, как знаменитость, приглашённая на вечеринку. Я же был в обычном костюме, потому мне стало неловко. <!--And that was not the end of the surprises. "Sorry, I'm late. Let's go," just as Senpai was done saying that, she wrapped her arm around mine, and that caused me to nearly fall. "You seemed nervous. This should not be your first time attending a classical music concert, right?"--> И на этом сюрпризы не закончились. - Прости, я опоздала. Идем, - сэмпай взяла меня за руку, отчего я чуть не упал на пол. – Ты нервничаешь. Ты ведь не в первый раз идёшь на концерт? <!--"You're not wrong......" But this is the first time I am attending it together with a girl.--> - Нет, не в первый… - но до этого я не ходил вместе с девушкой. <!--"Then again, I was way more shocked than you are!" Senpai began talking about the contest as we made our way to the concert hall. But since the event ended in what I felt was an embarrassing note, I was hoping that no one would talk about it. "Are you that dissatisfied with the results? Your choice of song and the performance were both pretty good. I never thought you guys can pull off Queen's song at the chorus contest."--> - И всё-таки, я была удивлена сильнее, чем вы! – сэмпай заговорила о соревновании, пока мы шли к концертному залу. Поскольку мероприятие закончилось на смущающей меня ноте, я надеялся, что никто не будет о нём говорить. – Ты недоволен результатами? Вы выбрали неплохую песню и хорошо спели. Никогда бы не подумала, что вы сможете сыграть песню Queen. <!--"No, you see...... there's a lot of things to it."--> - Нет, видишь ли… для этого была куча причин. <!--I never told Senpai why we chose to perform <Somebody to Love>, because it is a really embarrassing misunderstanding.--> Я не сказал сэмпай, почему мы выбрали песню «Somebody to Love», потому что наше заблуждение было неприятным конфузом. <!--According to one of the committee members, there is a huge gap between the scores of the winners and the runners-up. It's not just because the principal had awarded really high marks for the hymn - it was obvious from the reactions and atmosphere of the audience that the victory do belong to Senpai's class. We lost to them thoroughly.--> По словам одного из членов оргкомитета, между победителями и нашим классом, занявшим второе место, была большая разница в баллах. Не потому, что директор высоко оценил гимн, - по реакции и настроению зрителей было очевидно, что победил класс сэмпай. Мы проиграли им по всем пунктам. <!--"Ah, you see—" Senpai tightened her grip on my arm and said, "I think there's a much simpler reason for our win. It has nothing to do with how good or bad the performances was. The time signature of <Somebody to Love> is in the 6/8 beats, right? It is a pretty dynamic song, but the time signature makes it hard for the audiences to move their bodies left and right to the beats while sitting on the chairs! I had actually considered using that song for the contest as well."--> - Ах, видишь ли… - сэмпай крепче схватила мою руку и сказала: - Мне кажется, что мы победили по более простой причине. Дело не в том, какими были наши выступления. Размер такта «Somebody to Love» - 6/8, так? Песня динамичная, но зрителям сложно двигать телом в такт, сидя на креслах! Кстати, я тоже думала об этой песне. <!--I took a glance at Senpai's face and sighed.--> Я взглянул на лицо сэмпай и вздохнул. <!--"Hmm? What's wrong?"--> - Хм? В чём дело? <!--"No, nothing."--> - Ничего. <!--So my train of thought was not comprehensive enough...... how long will it take before I can finally catch up to this person here?--> Так я всё-таки не принял всего во внимание… когда же я смогу быть с ней на одном уровне? <!--Just as we could barely see the roof of the concert hall from among the buildings, Senpai suddenly said, "But you guys are really strong opponents! I am proud to be able to compete against you." Senpai stopped in her tracks for a moment and stared at my face with a suspicious smile on her face. "And also, my mood tonight is excellent due to my victory over you guys. You can do whatever you like, so have you booked a room at the hotel?"--> Как только крыша концертного зала показалась между зданиями, сэмпай вдруг сказала: - Но вы, ребята, - сильные соперники. Я горжусь тем, что смогла соревноваться с вами, - сэмпай остановилась на миг и взглянула на меня с подозрительной улыбкой на лице. – Кстати, у меня отличное настроение благодаря моей победе. Ты можешь делать что твоей душе угодно. Ты заказал номер в отеле? <!--"No no no no......"--> - Нет-нет-нет-нет… <!--When is she serious, and when is she not?--> Когда же она серьёзна, а когда – нет? <!--All the seats in the concert hall was occupied. Just as expected from the world renowned Ebichiri, the audience was generally made up of slightly older fans who are all well dressed up. I could not find any young people around. While breathing in the smell of the summer night and the scent of perfume, I remembered I was here to critique on the concert, so I fished out my notebook. I then lead the search for the numbers of our VIP front-row seats by pulling Senpai along by her arms.--> Все места в концертном зале были заняты. Как и ожидалось при всемирной славе Эбичири, зрителями были зрелые поклонники в приличных нарядах. Молодёжи нигде не было видно. Вдыхая запах летней ночи и аромат парфюма, я вспомнил, что я пришёл сюда как критик, и достал свой блокнот. Затем я повёл сэмпай за руки в поиске наших VIP-мест в первом ряду. <!--I finally found the two empty seats, but I was surprised by what I saw next.--> Я сумел найти их, но я был удивлён тем, что предстало перед моими глазами. <!--To the left of the two empty seats, was Mafuyu in a pale pink one-piece dress; to the right was Chiaki, who actually wore her school uniform here without even giving any consideration to the event which she was attending.--> Слева от наших пустых мест сидела Мафую в нежно-розовом платье, а справа – Чиаки, надевшая школьную форму, не беспокоясь о том, какое мероприятие она посетила. <!--...... W-Why? Why are both of them here?--> Ч-что? Почему они здесь? <!--"Oh my, what a coincidence!" said Senpai. Coincidence my ass! This is way beyond coincidence!--> - Ну и ну, что за совпадение, - сказала сэмпай. Ага, совпадение! Это что угодно, но не совпадение! <!--"Hurry up and take a seat. The concert is about to begin." Mafuyu said softly with a hint of unhappiness in her voice. After forcing me onto the seat next to Mafuyu, Senpai sat down elegantly beside Chiaki.--> - Садись уже. Концерт начинается, - тихо сказала Мафую с едва заметным недовольством. Заставив меня сесть рядом с Мафую, cэмпай элегантно заняла место рядом с Чиаки. <!--"Mafuyu was the one who demanded for the tickets! She actually managed to get it!"--> - Билеты потребовала Мафую! И она сумела их достать! <!--I could feel my head aching. I see...... She must have means to do so, since she is the daughter of Ebichiri. But to deliberately get the tickets to the seats located on both sides of ours...... just how unreasonable is she!? Do you really have to do that?--> Я почувствовал, как у меня начинается мигрень. Понятно… Она может провернуть такой трюк, раз уж она дочь Эбичири. Но пойти на то, чтобы намеренно раздобыть билеты по обе стороны наших мест… насколько же она безрассудна?! Тебе правда надо было всё это делать? <!--"She probably doesn't want us to be by ourselves." Senpai looked past me at Mafuyu's face with a huge smile on her face, and the silent Mafuyu nodded her head with flushed face. Just what is going on here? I don't get it at all! Considering all the troubles we had went through during the contest and stuff, wouldn't it be much better for her to just do this right from the beginning? "Isn't this perfect, young man?" Senpai nudged me with her shoulders. "Everyone ends up as the winner. How nice it will be be if all the wars were to end up like this!" Though I had the feeling that Senpai's the only real winner here, but — ahhh, whatever! "Speaking of which, is it too late for us to call up the hotel and request for a change of rooms to a four-person suite?"--> - Она, кажется, не хочет, чтобы мы были наедине. Широко улыбаясь, сэмпай взглянула на Мафую, и та, покраснев, тихо кивнула головой. Да что тут происходит? Ничего не понимаю! Учитывая все проблемы, через которые мы прошли ради соревнования, не было бы лучше сразу так сделать? – Разве это не прекрасно, молодой человек? – сэмпай подтолкнула меня плечом. – В итоге, все – победители. Было бы прекрасно, если бы все войны оканчивались таким образом! Хотя у меня было ощущение, что победила только сэмпай, я… а-а, будь что будет! - Кстати говоря, ещё не поздно позвонить в отель и сменить наш номер на четырёхместный? <!--"Did Nao really book a room at the hotel!?" Chiaki jumped up.--> - Нао, ты правда заказал номер в отеле? – подпрыгнула Чиаки. <!--"W-Wait, don't lie, Senpai! Ah, oww oww oww, stop that Mafuyu! It hurts! You can't bend the human fingers like that!"--> - П-постой, не лги, сэмпай! Ой-ой-ой-ой, прекрати, Мафую. Нельзя так сгибать пальцы! <!--Just as we were stirring up a ruckus, the orchestra was already done with the tuning. Ebisawa Chisato finally appeared on the stage amid a thunderous applause.--> Пока мы шумели, оркестр уже закончил настраивать инструменты. Долгожданный Эбисава Чисато появился на сцене под шквал оваций. <references/> <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Назад [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Prologue| Пролог]] | Вернуться на [[Sayonara piano sonata ~Русский| Главную страницу]] | Вперед [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Chapter 2| Глава 2]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information