Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Chapter 4
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!--There were quite a few picture frames drawn on the jacket sleeve of this album.--> Довольно много рамок картин было изображено на обложке конверта этого альбома. <!--They were titled <THE GNOME>, <THE SAGE> and <THE OLD CASTLE> — but all three frames were empty inside. The titles of the albums were printed in the frame at the bottom left.--> Они были подписаны «Гном», «Старец», «Старый замок» и все внутри пустовали. Название альбома было напечатано левее их, внизу. <!--<PICTURES AT AN EXHIBITION>.--> «Картинки с выставки». <!--I removed my headphones with a sigh and placed the CD back into its case before stacking it on top of the mountain of <Pictures at an Exhibition>.--> Со вздохом сняв наушники, я вернул диск обратно в бокс и водрузил его на верх горки из «Картинок с выставки». <!--I had an urge to yell in frustration. Why were there so many versions of the same song?--> Мне хотелось кричать от отчаяния. Почему у одной песни столько вариантов? <!--"Allow me to explain. Modest Petrovich Mussorgsky, one of the many musicians who strove to express Russia's musical nationality, was someone who always abandoned his compositions when there were only halfway done. For example, nearly all of his operas were incomplete works. However, his ideas of music were innovative and colorful; moreover, many people are attracted to his works precisely because they 'are not perfect'. His masterpiece, <Pictures at an Exhibition>, has spurred the imagination of countless past and present musicians, and that resulted in the birth of many variations!"--> – Позволь мне объяснить. Мусоргский Модест Петрович был одним из многих музыкантов, что стремились выделить русское музыкальное сообщество. При этом он всегда бросал работу над композицией, когда она была готова лишь наполовину. К примеру, почти все его оперы - это незавершенные работы. Однако сами идеи его музыки были передовыми и насыщенными. Мало того, многих людей привлекает именно их «неполноценность». Его шедевр – «Картинки с выставки» – взбудоражил воображение бесчисленного количества музыкантов прошлого и настоящего, и это привело к рождению множества вариаций! <!--"...... Tetsurou, why did you barge into my room without my permission?"--> – Тэцуро, почему ты вламываешься в мою комнату без разрешения? <!--"No, I was just thinking...... if I do not comment like how a music critic should once in a while, would I forget it all someday?"--> – Не, я просто подумал... если я не буду изредка отпускать комментарии, как это полагается музыкальным критикам, может, я забуду это всё в один прекрасный день? <!--"Whatever, get out."--> — В любом случае, выметайся. <!--"Feel free to depend on me if you're fretting about music, yeah? Because I do not help with any of the housework at all."--> – Не гнушайся обращаться ко мне, если запарки с музыкой, ага? Ведь я не помогаю с работой по дому вовсе. <!--"At least wash the clothes if you're aware of that!"--> – Хотя бы стирай <!--свою ,-->одежду, если осознаешь это! <!--"I don't know the difference between washing powder and wheat flour — are you really fine with that?"--> – Я не вижу разницы между стиральным порошком и пшеничной мукой – не боишься за результат? <!--I chased Tetsurou away by throwing my pillow at him. I then faced the desk and began inspecting the songs in the CDs one at a time.--> Я прогнал Тэцуро, запустив в него подушкой. Затем я повернулся к столу<!--лол, доска--> и начал по одной ревизировать песни на дисках. <!--The piano version composed by Rimsky-Korsakov; the most famous orchestral version by Ravel; Henry Wood's version which dates back much earlier; Tomita Isao's synthesized version. These were the various versions of <Pictures at an Exhibition>.--> Фортепианная версия Римского-Корсакова. Самая известная оркестровка Равеля. Более ранний вариант Генри Вуда. Синтезаторное переложение Томиты Исао. Все они являются различными версиями «Картинок с выставки». <!--Still, I returned to the version that I was listening to — the live-performance by Emerson, Lake & Palmer. God knows how many times I had listened to it already.--> Всё же, я вернулся к той, что слушал – записи живого исполнения группой «Emerson, Lake & Palmer». Бог знает, сколько раз я слушал её прежде. <!--The first to speak was Mafuyu. It happened during our club activity today. She picked out a musical score from a huge stack and opened it.--> Первой заговорила Мафую. Это случилось во время сегодняшней встречи кружка. Она вытащила нотную тетрадь из громоздящейся стопки и раскрыла её. <!--"One of the main themes of <Pictures at an Exhibition> is <Promenade>. We can form a complete medley if we insert that between our songs."--> – Одна из основных тем «Картинок с выставки» - «Променад»<ref>" франц. "Прогулка"</ref>. Мы можем составить настоящее попурри, если вставим её меж своих песен. <!--"Pro...... what does that pro-whatever song sounds like?" Chiaki lifted her head and asked Mafuyu. Mafuyu grabbed her guitar silently and played a sample of the main theme in B♭ major.--> – "Про...", как звучит это "про-что-то-там"? – Чиаки подняла голову и задала вопрос Мафую. Та молча взяла гитару и наиграла фрагмент главной темы в си-бемоль мажор. <!--"Ah, I heard that before."--> – А, слышала раньше. <!--"Comrade Ebisawa has not released <Pictures at an Exhibition>, right?" asked Kagurazaka-senpai. What Senpai was referring to was obviously the piano version. Mafuyu nodded her head slightly after a brief moment of silence.--> – Товарищ Эбисава не выпускала «Картинки с выставки», верно? – спросила Кагуразака-сэмпай. Очевидно, она имеет в виду фортепианную версию. Мафую сдержанно кивнула после недолгого момента тишины. <!--"I'm looking forward to it. I must listen to Comrade Ebisawa's version of Mussorgsky even if it's performed using a different instrument. Well then, young man. Thanks to that—"--> – С нетерпением ожидаю. Я должна послушать интерпретацию товарища Эбисавы, даже если исполнение будет на ином инструменте. Что ж, молодой человек. Следовательно... <!--вообще "благодаря этому", но яето по смыслу не вижу связи. Может "итак..." или "тогда..."--> <!--"Eh?"--> – Э? <!--"I'll leave the composing to you."--> – Оставляю аранжировку на тебя. <!--"Why?"--> – За что? <!--"I can't believe you're asking me why."--> – Не могу поверить, что ты спрашиваешь: «За что?» <!--Senpai inched towards me and lifted my chin with her finger. What appeared before me was Senpai's black eyes, which looked like the starless skies in the night. I could not move my whole body, much less my face.--> Сэмпай медленно приблизилась ко мне и приподняла своим пальцем мой подбородок. Передо мной предстали черные глаза, которые походили на беззвездное ночное небо. Я не мог двинуть ни одним мускулом тела, не говоря уже о лице. <!--тела, не говоря уже о лице? Помоему красивее--> <!--"You're my other half; my dearest Paul. Is there a need for anything else?"--> – Ты моя вторая половина, мой дорогой Пол. Разве нужны какие-либо другие причины? <!--"Eh...... U-Uh......."--> – Э... эм-м... <!--"I never expect you not to know that. Guess I've no other option but to lock you in a room at a hotel to let you know how much I treasure you."--> – Я подумать не могла, что ты не догадывался об этом. Судя по всему, у меня нет другого выхода, кроме как запереть тебя в номере отеля и дать тебе познать, насколько ты мне дорог. <!--"Geez— Senpai!" "You can't!"--> – Блин... сэмпай! – Нельзя! <!--Chiaki performed the triangle choke on Senpai and pulled her away from me; as for Mafuyu, she strangled me from behind and pulled me towards the side of the entrance. That's painful. Why is everyone not giving a damn to my neck recently......--> Чиаки применила захват «треугольник» на сэмпай и оттащила её от меня; что до Мафую, та придушила меня со спины и поволокла в сторону входа. Как же больно. Почему всем и каждому есть дело до моей шеи… <!--"Now's not the time to be doing stuff like this! We're only a month away from the school's festival!"--> – Сейчас не время заниматься такой фигней! Нас разделяет лишь месяц от школьного фестиваля! <!--Senpai became a little depressed after that scolding from Chiaki. However, she straightened herself immediately.--> Сэмпай немножко погрустнела после такого нравоучения от Чиаки. Однако она немедленно взяла себя в руки. <!--"Sorry, I've reflected on it. So let us all head to the hotel together."--> — Простите, я слишком увлеклась. Давайте пойдем в отель все вместе. <!--"You've used that gag last month, no?"--> — Ты использовала этот прикол в прошлом месяце, нет? <!--"Mmm, mmm."--> – М-м-м, м-м-м. <!--Looks like Chiaki has improved considerably...... please continue to tsukkomi Senpai in my stead.--> Похоже, что Чиаки значительно улучшила навыки… прошу, продолжай урезонивать сэмпай вместо меня.<!--цукоми это разве не шутить? - idiffer\нет, всё верно, здесь чиаки в качестве цуккоми ругает бокэ (сэмпай). вся соль момента теряется конечно, но я считаю излишним оставлять слово цуккоми и давать исчерпывающие комментарии на полстраницы об этом комедийном дуэте. вот здесь есть описание http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_owarai_terms--> <!--"But you don't hate <Pictures at an Exhibition>, do you, young man?"--> – Но ведь ты не испытываешь неприязни к «Картинкам с выставки», не так ли, молодой человек? <!--"Hmm? Not really......" Don't veer back to the topic all of the sudden. "I don't actually hate it."--> – Хм-м? Не то, что бы... – не возвращайся к изначальной теме так внезапно. – Я не испытываю к ним ненависти. <!--I'll be the one to compose it? I took the score from Mafuyu's hands and stared at the floor.--> Я буду тем, кто аранжирует их? Я взял из рук Мафую ноты и уставился в пол. <!--"That's decided then. Please compose a medley that is irritatingly long, but so exciting that our audience will never have the chance to catch their breaths."--> – Значит решено. Аранжируй эту раздражающе длинную, но захватывающую тему так, чтобы у наших слушателей перехватило дыхание. <!--полагаю переведено так специально?- idiffer--> <!--I hugged my head in response to Senpai's unreasonable request.--> Я обхватил голову в ответ на безрассудный запрос сэмпай. <!--When I returned home, I dug out all the versions of <Pictures at an Exhibition> that I could find in Tetsurou's collection and took out the synthesizer as well. It was the one Tomo gave Senpai, who then lent it to me for an unlimited duration. I tried playing the <Promenade> theme with various sorts of timbre.--> Когда я вернулся домой, то отрыл все версии «Картинок с выставки», что смог найти в коллекции Тэцуро, а также вытащил синтезатор. Тот самый, что Томо передал сэмпай, а та на неопределенный срок одолжила его мне. Я пытался сыграть «Прогулку» с различными вариантами звучания. <!--<Promenade>.--> «Прогулка». <!--It was a theme which depicted the scene of someone walking leisurely in an exhibition, appearing six times in the the entire piece during the various variations. It brought a strange sense of uniformity to the piece.--> Эта тема, обрисовывавшая вид, как некто неторопливо идет по выставке, появлялась шесть раз во всем произведении в различных вариациях. Это привносило странное чувство однородности всех частей. <!--All in all, that was what Mafuyu was referring to. Our song could be added into the exhibition as long as <Promenade> appears in between our sons.--> В общем, это Мафую и имела в виду. Любые наши песни могут быть добавлены в программу, пока "Прогулка" будет звучать между ними. <!--Her argument may sound a bit forced, but I did agree with it in general — the reason was the lasting impression that melody brings to the ears. I have no idea why it sounded so easygoing to the ears despite the alternating 5/4 and 6/4 beats, and the intense irregular tempo.--> Ее аргументы, может, звучат несколько надуманно, но в главном я с ней согласен – причиной было стойкое впечатление, которое мелодия привносит в уши. Понятия не имею, почему она воспринимется так непринужденно, несмотря на чередующееся размеры такта 5/4 и 6/4 и чрезмерно непостоянный темп. <!--However, I did not really like Mussorgsky's piano version. There were way too many unreasonable sustained tones in it, which sounded like he forcefully recomposed an orchestral piece into a piano piece. Especially that finale.--> Однако я не особо жалую фортепианную версию Мусоргского. Там очень много неуместно перегруженных тонов, что звучат, как будто он насильно переложил оркестровку в фортепианный концерт. Особенно в финале. <!--Therefore, if it was me doing the composing, I would use the organ or a similar instrument to play a resounding cry — like the way <GNOMES> did with the unison of the bass and drums—--> Поэтому, если бы мне пришлось быть на месте композитора, я бы использовал орган или схожий инструмент, чтобы получить гулкий вой – такой же, что играл в унисон с барабанами и бас-гитарой в «Гноме»… <!--I then realized something — my headphones were conveying the desired timbres in my mind. I subconsciously replayed the album by Emerson, Lake & Palmer.--> Затем я осознал кое-что – мои наушники передавали желанные ритмы в голову. Я неосознанно воспроизвел альбом EL&P. <!--I sighed and turned off the audio before tossing the CD onto my desk. The mountain of <Pictures at an Exhibition> tumbled and fell onto my bed.--> Я вздохнул и выключил звук, швырнув компакт-диск на стол. Гора из «Картинок» пошатнулась и рухнула на мою кровать. <!--That won't do. If that was how it was, I might as well as copy their performance.--> Так не пойдет. Если всё продолжится так, как оно идет, я просто получу копию их выступления. <!--I grabbed my cellphone so that I could give Senpai a call, but I decided against that in the end.--> Я схватил мой мобильник, собираясь сделать звонок сэмпай, но, в итоге, передумал. <!--I was about to tell her that I could come up with something — it would be really embarrassing if I was to tell her that.--> Я был близок к тому, чтобы уверить её в том, что придумаю что-нибудь – было бы очень неловко, решись я на это. <!--All the songs played by feketerigó were composed by Senpai. Why didn't Senpai compose the songs this time around as well? Why did she make me do it? Perhaps she thought that I was adept at classical pieces just because I was the son of a music critic? Mafuyu would be a much better choice if that was what she thought.--> Все песни под авторством "Feketerigó" были сочинены сэмпай. Почему она не взяла на себя роль композитора в этот раз? Почему она поручила это мне? Может, она полагает, что я эксперт по классике, если уродился сыном музыкального критика? Мафую была бы гораздо лучшим выбором, если следовать её логике. <!--What should I do? The music of EL&P continued to reverberate in my ears.--> Что же мне делать? Музыка EL&P продолжала резонировать в моих ушах. <!--On Wednesday, we had a rare guest in our house. It was already late into the night when I ended my practice in Nagashima's Musical Instrument Store. When I arrived back home, exhausted, I saw a large foreign car parked in the garage of our house.--> В среду нам довелось потчевать редкого гостя в нашем доме. Дело было ближе к ночи, когда я закончил репетицию в магазине музыкальных инструментов Нагасимы. Вымученный, я прибыл домой и увидел здоровенную иномарку, припаркованную на площадке у наших апартаментов. <!--"Wow......"--> – Ого... <!--I recognized this car straight away because that was my fourth time seeing it. For a brief moment, I seriously contemplated if I should just stay over at Chiaki's house for the night --> Я сразу вспомнил эту машину, потому что это был четвертый раз её лицезрения. На краткий миг я всерьез задумался о варианте переночевать у Чиаки. <!--I opened the door silently, and what greeted me was the loud, blaring Shostakovich as well as the occasional uncouth quarrelings between two middle-aged men.--> Я бесшумно открыл дверь, и был встречен громко гремящим Шостаковичем вперемешку с редкими репликами грязной перебранки между двумя мужчинами среднего возраста. <!--"...... that is why I say, the fugue should go on all the way till the exposition! How long are you gonna emphasize the voices? You're blindly following Shostakovich's orchestration — the instruments are scattered all over! This is far from the standards of the original."--> – ... Поэтому я и сказал, что фуга должна продолжаться на всем протяжении до самой экспозиции! Как долго ты собираешься акцентировать голоса? Ты слепо следуешь оркестровке Шостаковича – инструменты вразброс тут и там! Это слишком далеко от стандартов оригинала. <!--exposition, а не explosion - idiffer--> <!--"That's all that is needed from The Symphonic Brass of London to make the piece shine! It's not like they do that only during Shostakovich. Most importantly, the conflicting inner voices in the most important part of the final movement—"--> – Все, что требовалось от Лондонского симфонического, это заставить произведение сверкать! И <!--123123 тут пересмотреть перевод /дословно можно имхо спокойно перевести - idiffer-->нельзя сказать, что делают они так из-за Шостаковича. Более важен конфликт внутренних голосов в главнейшей части последнего акта... <!--"Don't be surprised if the concertmaster deliberately refuses to show up after a quarrel with you. It will be due to your insistence to sticking to the same tone as the American orchestras."--> – Тогда не удивляйся, если концертмейстер категорически откажется появляться на сцене после вашего спора. И всё из-за твоего упрямства следовать звучанию американских оркестров. <!--"Stop pretending like you know everything!"--> – Прекрати заявлять, будто ты все знаешь! <!--"May I know what you two are quarrelling about......?"--> – Могу я поинтересоваться, о чём спор?.. <!--Ebichiri and Tetsurou, who were about to get into a brawl, were shocked when I stepped into the living room. They quickly tidied themselves and took seats on the sofa. A clear and thick string adagio was playing though the speakers. I knew immediately that it was a live performance conducted by Ebichiri.--> Эбичири и Тэцуро, готовые вцепиться друг другу в глотки, пришли в замешательство, когда я ступил в гостиную. Они быстренько привели себя в порядок и уселись на диван. Чистое и насыщенное адажио играло из колонок. Я тут же понял, что это запись концерта под дирижёрством Эбичири. <!--"Sorry for intruding on you despite the late hours."--> – Простите за вторжение в такой поздний час. <!--Ebichiri greeted me with a wry expression on his face. I nodded my head slightly in response.--> Эбичири поприветствовал меня с перекошенной гримасой на лице. Я слабо кивнул в ответ. <!--"...... Urm, you want a cup of coffee?"--> – ...Эм-м, чашечку кофе? <!--I was pretty sure Tetsurou did not offer our guest any drinks.--> Я был уверен, что Тэцуро не удосужился предложить гостю какой-нибудь напиток. <!--"Ah, that's unnecessary. Actually, I am here to speak with you."--> – А, в этом нет необходимости. Вообще-то я здесь, чтобы переговорить с тобой. <!--...... Again?--> – ...Опять? <!--"Urm, but, it would be rude for us not to offer you anything. It'll be better if I get you a drink."--> – Эм-м, но, будет грубо с нашей стороны не обслужить вас. Будет лучше если я принесу вам попить. <!--I slipped into the kitchen and tried to calm myself down as I washed my hands. Well, I don't think Ebichiri's here to pick a fight with Tetsurou since he was a busy man. That means he'll be talking about things related to Mafuyu. "But what exactly? Did I do something wrong?" I tried to jolt my memories as I lit the gas to heat up the water.--> Я прошмыгнул в кухню и попытался успокоиться, пока мыл руки. Ну, не думаю, что Эбичири здесь для перепалки с Тэцуро – он очень занятой человек. Это означает, что говорить он будет о чем-то, связанном с Мафую. Но о чем именно? Я что-то не так сделал? Я попытался разворошить воспоминания, пока зажигал огонь для чайника. <!--а газ и вода? Может здесь про чай?- idiffer--> <!--"— He's a really considerate boy. Are you sure he's your son? Could he be the son of Misako and another man?"--> – ...По-настоящему обходительный мальчик. Ты уверен, что он твой сын? Может, он сын Мисако и другого человека? <!--Ebichiri, I can hear what you're saying clearly. He's surprisingly dense in some weird areas — something that could be clearly seen from Mafuyu.--> Эбичири, я все отчетливо слышу. В некоторые моменты он на удивление недалекий – то же самое отчётливо проявляется у Мафую.<!--«отчетливо» два раза, но одно из них с Е, а другое с Ё - idiffer--> <!--"Sorry to disappoint you, but he carries 50% of my genes."--> – Извиняюсь, что разочаровываю тебя, но он состоит на пятьдесят процентов из моих генов. <!--Tetsurou, please do not answer him with such a disgusting reply.--> Тэцуро, прошу, не надо ставить меня в неудобное положение такими ответами. <!--либерализм, не совсем понимаю тонкости этой ситуации. --> <!--I offered them two cups of incredibly thick coffee as small revenge on my part, but both of them drank it all indifferently. That was not fun!--> Я принес им две чашки невероятно терпкого кофе как маленькую месть, но оба отпили из них как ни в чем не бывало. Так нечестно! <!--это не смешно--> <!--As he placed his cup away, Ebichiri looked at me with his stern poker-face and said,--> Отставив чашку в сторону, Эбичири смерил меня своим чопорным лицом заядлого игрока в покер и произнес: <!--"Thanks for last time. I was really grateful for that."--> – Спасибо за недавнее. Я очень благодарен за это. <!--"...... Eh? Huh? What are you thanking me for?" I don't remember doing anything that deserved his gratitude.--> – Э-э? Ха? За что вы меня благодарите? Я не помнил ничего такого, что заслуживало похвалы. <!--"You brought Mafuyu to the concert, didn't you? That was her first time ever. She followed you along, didn't she?"--> – Ты привел Мафую на концерт, не так ли? Такое произошло впервые. Она последовала за тобой, не так ли?<!--пришла из-за тебя/ты ее пригласил - idiffer--> <!--"Ah. Urm, well......"--> – А, эм, ну… <!--So that was what he meant. But that was because Mafuyu obtained the tickets on her own for some unknown reason. It was not me who brought her there.--> Так вот он о чем. Но так вышло из-за того, что Мафую сама приобрела билеты по собственным неизвестным причинам. Это не я дал их ей. <!--"I kind of forced Flaubert to perform in the concert as well, but Mafuyu seemed pretty happy thanks to that...... Speaking of which, I've met Flaubert a few times after that."--> – Еще я, в некотором смысле, вынудил Флобера выступить на концерте, но Мафую, выглядела довольно-таки счастливой благодаря этому… Кстати о нем – я встречался с ним несколько раз после этого. <!--"Eh? Ah, yeah."--> – Э? А, ага. <!--"He too talks of you all the time. You are...... a really unfathomable person."--> – Он тоже болтал о тебе без умолку. Ты… очень загадочный человек. <!--I-Is that so?--> Во-от как? <!--"Oi, wait a second, the Flaubert you are talking about is Julien Flaubert? What the heck? Nao, you actually met him? Where? Where is he right now?"--> – Эй, погоди секундочку. Флобер, о котором ты говоришь – это Жюльен Флобер? Что за черт? Нао, ты действительно с ним встречался? Где он сейчас? <!--Tetsurou suddenly pulled himself close to me, his eyes blinded by the sign of cash.--> Тэцуро внезапно придвинулся вплотную ко мне, в его глазах мелькнули отблески банкнот. <!--"Can you hook me up with an exclusive interview with him? The editor-in-chief has been chasing me for that — even photos are okay! Damn, I shouldn't have bragged and said I can snag the interview with my network and contacts."--> – Не мог бы ты устроить с ним эксклюзивное интервью? Главный редактор донимает меня этим – даже фотографий будет достаточно! Черт, не стоило хвастаться и говорить, что я мог бы устроить интервью через свои связи. <!--"Shut up Tetsurou!" "Don't bring your dirty work into this conversation!"--> – Заткнись, Тэцуро! – Не примешивай свои грязные делишки в наш разговор! <!--Tetsurou was retorted by the both of us yet again, but he did not back down this time.--> Тэцуро получил отпор от нас обоих, но в этот раз не спешил сдаваться. <!--"Hey! Quit joking with me! What do you think allowed me to raise Nao up into a fine person he is today—"--> – Эй! Не шутите со мной! Что, по вашему, позволило мне вырастить из Нао такого замечательного человека, которым он сейчас… <!--"You said you were the industry's ruffian, no?" "It's because you are the industry's ruffian!"--> – Ты же сказал, что ты – индустриальный пройдоха, не так ли? – Это потому, что ты – индустриальный пройдоха! <!--"T-The industry's ruffian's no sleazy job, okay!? We don't manipulate strings behind backs and do bad stuff like controlling the middleman who introduces members to the orchestras, nor do we act as spies for the College of Music. It's true! Nao, what's the meaning of you looking at me with that cold stare of yours!?"--> – Индустриальный пройдоха, но не связан со скользкими делами, понятно?! Мы не манипулируем струнными за чужими спинами и не делаем дурных вещей, вроде давления на посредника, который заведует участниками оркестров, а также мы не шпионим для Музыкального колледжа. Это правда! Нао, что означает твой взгляд, наполненный таким холодом?! <!--It's pointless, Tetsurou. Your voice is turning strange. Just be quiet and give it a rest......--> Это бессмыслица, Тэцуро. Твой голос странно изменился. Просто успокойся и расслабься... <!--"Uhhhh, that's mean of you treating me as a shady person!"--> – Гх-х, как жестоко, что ты думаешь обо мне как о темной личности! <!--And with that, Tetsurou grabbed his cup and ran to the kitchen in tears. Ebichiri let out a deep sigh when he saw Tetsurou's sorry state and took a sip of coffee.--> С этими словами Тэцуро подцепил свою кружку и весь в слезах убежал на кухню. Эбичири издал тяжелый вздох при виде удрученного Тэцуро и прихлебнул кофе. <!--"Well, just the image of Flaubert is enough for the magazines to sell like hot cakes, so I can understand why they are that desperate to locate his whereabouts...... I think you should already know this, but please do not disclose anything about him to anyone else."--> – Что ж, обычной фотографии Флобера достаточно, чтобы журналы разбирались словно горячие пирожки, поэтому я могу понять их отчаянное стремление быть в курсе его перемещений... Полагаю, ты итак знаешь, но прошу, не распространяйся о нем. <!--I nodded my head. Yuri probably disliked being chased about by the Japanese media and being the subject of some baseless articles.--> Я кивнул. Юри наверное не нравится быть преследуемым японскими медиа и становится героем некоторых бездоказательных статей. <!--"You might have heard this from Flaubert or Mafuyu already. I guess I'll tell you just in case...... Mafuyu's preparing herself for the comeback."--> – Ты должен был уже услышать это от Флобера или от Мафую. Думаю, скажу на всякий случай... Мафую готовится к возвращению. <!--I kept my gaze on the cup in Ebichiri's hands.--> Мой взгляд так и остался на кружке у Эбичири в руках. <!--A comeback.--> Возвращение. <!--Mafuyu was slowly returning to that glamorous but cold world.--> Мафую неторопливо возвращалась в тот гламурный но холодный мир. <!--"Please keep this to yourself. Mafuyu hates the media — those things she was involved in weren't pleasant, and I have no intention for her to be harassed as well. But the industry's a small world, so it's quite impossible for us to keep it a secret forever. There are people looking into this already."--> – Прошу, оставь это при себе. Мафую ненавидит СМИ – то, во что она была вовлечена, было не слишком приятным, и у меня тоже нет никакого желания натравливать на неё репортеров. Но мир музыки мал, поэтому нет никакой возможности хранить эту тайну вечно. Есть люди, которые уже разнюхивают это. <!--"...... Right."--> – … Верно. <!--"I've no idea what on earth happened, but her fingers were almost completely healed, which is a miracle. Early last month, her fingers were no longer numb. The doctors were surprised as well, but since her numb fingers were caused by something psychological...... so it is highly possible that her recovery is the same as well."--> – Понятия не имею, что произошло, но её пальцы практически полностью восстановились, как по волшебству. В начале прошлого месяца онемение спало. Доктора тоже были удивлены, но, так как паралич пальцев был вызван чем-то психологическим... есть высокая вероятность, что исцеление обусловлено тем же. <!--точно психолог. Состояния? - idiffer--> <!--It was the same as what Miss Maki said in early October.--> То же самое сказала Маки-сэнсэй в начале октября. <!--And I think the return of Yuri is the biggest reason for that change.--> И я думаю, встреча с Юри самая главная причина этих изменений. <!--"Though she's unable to hold concerts for now, she'll be releasing an album. The record company's all geared up for that. Her comeback album will probably be Beethoven's violin sonata."--> – Хотя она не может дать тур, альбом выпустит. Звукозаписывающая компания всё подготовила для этого. Её альбом-комбэк, наверное, будет скрипичной сонатой Бетховена. <!--My shoulders flinched.--> Мои плечи вздрогнули. <!--Typically speaking, a violin sonata is written for a piano and a violin, composing of various movements.--> Обычно под скрипичной сонатой понимают произведение для фортепиано и скрипки, состоящее из различных частей. <!--I see — that was what it was all about. Ясно... Вот к чему это все было. <!--But I still could not help but to ask him something that I already knew the answer to.--> Но я все равно не мог не задать вопрос, ответ на который я уже знал. <!--"...... She'll be performing with Yuri, right?"--> – ...Она исполнит его совместно с Юри, верно? <!--I was surprised by how cold my voice was. I could not bring myself to look at Ebichiri's face.--> Я был удивлен, насколько холодно прозвучал мой голос. Я не мог заставить себя посмотреть в глаза Эбичири. <!--"Of course, since the idea did not materialize back in America. The producers were gunning hard for their success, and the two of them seemed pretty enthusiastic about it as well."--> – Разумеется, идея ведь не воплотилась тогда, в Америке. <!--скорее «когда мы были в америке, идея еще не возникла»? но я плохо понимаю контекст. Типа в америке они не могли бы работать с юри, т.к. он живет где-то еще? - idiffer\ухах. сам сча угораю над "materialize back Развоплотиться"-->Продюсеры были твердо нацелены на успех, а двое из их числа особенно горели энтузиазмом насчет этого. <!--That combination should be a popular one. Lots of things to talk about, and even I want to listen to their performance. That's quite the pleasing news. And so?--> Такой дуэт должен получится одним из популярнейших. На это указывает многое, и даже я хочу послушать их выступление. Это довольно приятная новость. Ну и? <!--Why are you here to see me?--> Какова же цель визита? <!--"Therefore, I would like to ask you — you see, I've never seen Mafuyu practice the piano at home."--> – Поэтому я хотел бы попросить… видишь ли, я ни разу не видел, как Мафую репетирует на фортепиано дома. <!--"...... Oh."--> – … О. <!--So that was what he was here for? You should know even without asking me, yeah?--> Вот почему он здесь? Это можно узнать, даже не спрашивая у меня, верно? <!--"I think she's practicing in the school's music preparatory room or something?"--> – Полагаю, она практикуется в школьной препараторской или подобном месте. <!--Though I didn't think those practices were enough. It's been said that professional pianists would have to spend at least six hours a day playing the piano, or else they would die like fishes out of the water. Therefore, she may have continued practicing in other places unknown to Ebichiri and me.--> Хотя не думаю, что этой практики достаточно. Говорят, что профессиональный пианист должен проводить минимум шесть часов в день за инструментом, иначе умрет, как рыба без воды. Поэтому она может дополнительно заниматься в других местах, неизвестных мне и Эбичири. <!--"I..... see."--> – Я-ясно. <!--Ebichiri gave a sigh and relaxed the expression on his face.--> Эбичири издал вздох и расслабил мышцы на лице. <!--"That's good. No, you may find it strange to see me acting like this, but — I can't believe it. About the fact that Mafuyu is willing to pick up the piano once more."--> – Это замечательно. Нет, ты можешь найти странными мои действия, <!--картошку не хочешь ты))-->но... поверить не могу. В тот факт, что Мафую намеревается вновь сесть за фортепиано. <!--Well, the same goes for me.--> Ну, это и ко мне относится. <!--"I guess it's all thanks to Yuri?"--> – Полагаю, во всем стоит благодарить Юри? <!--"No—"--> – Нет... <!--Ebichiri stared hard at my face for some unknown reason. It seemed like he was hesitating on what to say. After a long period of silence, he finally shifted his gaze to his knees.--> Эбичири тяжелым взглядом уставился на меня по непонятной причине. Казалось, он словно сомневался, что же сказать. После продолжительного периода тишины он наконец опустил взгляд на колени. <!--"...... I don't know. That girl never tells me what she's thinking."--> – ... Не знаю. Девочка никогда не говорит мне, о чем она думает. <!--She did reveal quite a bit of things to me, though those are just a tiny part of the whole picture. I still do not quite understand her very well even now. I guess it's because I am too stupid.--> Она открыла мне довольно много, хотя это лишь крошечная часть всей картины. Я все ещё не вполне хорошо понимаю её. Полагаю, это потому что я слишком глуп. <!--"However, she began to talk to me after she transferred to that school."--> – Однако она стала со мной разговаривать после того, как перевелась в эту школу. <!--A faint smile appeared on Ebichiri's lips as he continued his mumblings,--> Губы Эбичири образовали слабую улыбку, потом он продолжил бормотать: <!--опять говоришь как йода - idiffer--> <!--"I had initially planned for her to transfer to a high-school that was affiliated to the College of Music, in the hopes that she'll be motivated from all the pianos that would be around her. However, Mafuyu was strongly against the idea. Come to think of it, it's a blessing that I did not force her to. I feel— I'm really glad to have enrolled her into your school."--> – Изначально я планировал перевод в старшую школу при музыкальном колледже в надежде, что её мотивируют все те фортепиано, которыми она была бы окружена. Однако Мафую была категорически против этого замысла. Думая об этом сейчас, это благословение, что я не принудил её. Чувствую... что действительно рад тому, что зачислил её в твою школу. <!--I nodded my head in silence. My feelings were settling down when I heard those words from him.--> Я молча кивнул. Мои чувства успокоились, когда я услышал эти слова от него. <!--"But in the near future, she'll probably be apply for leave away from school frequently."--> – Но в ближайшем будущем она, наверно, будет время от времени отлучаться из школы. <!--I lifted my head in shock when I heard that.--> Я удивленно поднял голову, когда услышал это. <!--"She'll become busier and busier due to her piano practices as well as the recordings. And while she's still rejecting the interviews now, that's not something that she can do forever. Wouldn't it be the same as before if she continues to reject all interviews......"--> – Она будет всё более и более занятой из-за фортепианных занятий, а также звукозаписи. И хотя сейчас она отказывается от интервью, это не то, чего можно избегать вечно. Не получится ли такого же, как прежде, если она продолжит отвергать журналистов... <!--A troubled expression appeared on Ebichiri's face. It was probably the same expression on mine as well.--> Озабоченное выражение появилось на лице Эбичири. На моём, наверное, было такое же. <!--"This time round, she's the one who wants to do this, but I've no idea if that's something good or bad. She may not even have the time to attend school."--> В этот раз она сама хочет этого, но я понятия не имею, хорошо это или плохо. У нее может даже не найтись времени на посещение уроков. <!--Somehow, there was the illusion of my heart thumping at my feet.--> Почему-то мне представилась иллюзия моего бьющегося у ног сердца. <!--Mafuyu would not be coming to school. This was not the same as what happened before — she was the one making decisions this time around.--> Мафую перестанет ходить в школу. Это не то же самое, что было раньше - в этот раз она сама вправе выбрать. <!--Despite it being something with a good chance of happening, the very thought had never once crossed my mind. And when she returns back to that world, she'll disappear from mine.--> Несмотря на высокую вероятность события, сама мысль никогда не приходила мне в голову. И когда она вернется в тот мир, то исчезнет из моего. <!--исчезнет из моего. Так помоему круче - idiffer--> <!--Mafuyu is about to leave.--> Мафую на грани ухода. <!--What happened after that was I answering Ebichiri's questions in an absent-minded state. I had no idea when he left the house. Before I realized it, I was all alone in the living room, slumped on the sofa. The music of the strings that came from the records in Tetsurou's study sounded very far away.--> Дальше я просто односложно отвечал на вопросы Эбичири. Понятия не имею, когда он уехал. Когда я осознал это, то уже сидел в гостиной один, ссутулившись на диване. Запись струнных, доносившаяся из кабинета Тэцуро, звучала словно издалека. <!--The following day, I headed straight to the music preparatory room after school. Not only did Miss Maki loan me the keys, she also gave me permission to look through all the scores on the shelves.--> На следующий день я направился в препараторскую после окончания уроков. Маки-сэнсэй не только одолжила мне ключи, но и разрешила просмотреть все нотные тетради на полках. <!--Well, Tetsurou's study was better stocked in terms of genres as compared to this place, but no one knew the locations of the different scores (aside from the very person himself) since he never tidies his room properly.--> Что ж, в кабинете Тэцуро жанры были представлены куда как богаче по сравнению с местным каталогом, но никто не знает месторасположение определенных нотных тетрадей (исключая самого хозяина), так как он никогда не прибирался там как следует. <!--I spread the staff papers on the desk, placed my bass on my knees and began to browse through the pile of scores. However, I had no will to move my right hand with the mechanical pencil in its grip.--> Я разложил ноты на столе, положил гитару на колени и начал просматривать кипу макулатуры. Однако не было никакого желания двигать правой рукой с зажатым в ней механическим карандашом. <!--I tossed the pencil away with my hand.--> Я швырнул карандаш прочь. <!--The classes' preparations for the school festival starts at four-thirty, but I skipped it anyway. That's because the Folks Music Club begins our practice at four-thirty in the studio. I had originally planned to come up with something before our practice, but my brain was filled with nothing but Mafuyu playing the piano.--> Классные приготовления к школьному фестивалю начнутся в четыре тридцать, но я не пойду в любом случае. Все потому, что кружок Изучения народной музыки начинает репетицию в половине пятого в студии. Изначально я планировал придумать что-нибудь до практики, но голова была забита лишь мыслями играющей на фортепиано Мафую. <!--I suddenly thought — what if I get Mafuyu to help me out with the piano or the synthesizer on stage—--> Я вдруг подумал: что, если я попрошу Мафую подыграть мне на сцене на фортепиано или синтезаторе... <!--Wouldn't I be able to keep Mafuyu around with that? What if I get her to play the piano in the band?--> Поможет ли это удержать Мафую рядом? Что, если я предложу ей играть на фортепиано в группе? <!--I had jolted all my ideas onto the staff paper when I was fiddling with the synthesizer at home. The synthesizer was nurtured by Tomo's very own hands, so it was well stocked with all sorts of sound effects. That unit alone contained almost all the sound effects found in movies.--> Я вытряхнул все свои идеи на бумагу, когда музицировал дома на синтезаторе. Инструмент был прокачан Томо собственноручно, поэтому в нём были напичканы всевозможные виды звуковых эффектов. В нем одном содержались почти все эффекты, которые используются в фильмах. <!--If we could use that synthesizer onstage; if Mafuyu was willing to play the piano for me — if that happens, then any song...... or even something as extravagant as including guitars into EL&P's <PICTURES AT AN EXHIBITION >—--> Если использовать синтезатор на выступлении, если Мафую захочет сыграть для меня... тогда любые песни... или даже нечто неординарное, как гитарная версия «Картинок с выставки» EL&P ... <!--I shook my head and tore the staff paper into shreds before rolling them up into a ball and throwing them away.--> Я затряс головой, разорвал бумагу в клочья и, слепив из огрызков ком, швырнул его в сторону. <!--It's about time I move away from EL&P and Mafuyu's piano.--> Уже почти настал момент, когда я двинусь прочь от EL&P и фортепиано Мафую. <!--Even if she had the intention to pick up the piano once more, there was no way she would be willing to play the piano beneath the spotlights just for my sake. That was something I already knew since a long time ago, wasn't it? I shouldn't even be thinking about keeping her by my side...... Though I have not asked Mafuyu what her plans were.--> Даже если она намерена сесть за клавиши вновь, нет и шаса, что ей захочется играть под светом прожекторов просто ради меня. Это я знал уже давно, не так ли? Мне не следует даже думать об удержании её подле себя... Хотя я не спрашивал Мафую насчет её планов. <!--Just then, my train of thought came to a halt. I could not think any further.--> В тот миг эшелон моих мыслей остановился. Я не мог больше думать. <!--I then heard the sound of the door opening. As I turned my head around, my eyes crossed with a pair of navy blue eyes.--> Затем я услышал звук открывающейся двери. Повернув в ту сторону голову, я столкнулся взглядом с парой темно-синих глаз. <!--"Ah......"--> – А... <!--I stood up in a hurry. Mafuyu walked in silently and looked at the messy scores, the notebook and the pencils that were on the desk. She then asked,--> Я быстро встал.<!--учитывая, что последнее упоминание его положения «положил гитару на колено» - idiffer--> Мафую тихонько вошла и оглядела мешанину нот, тетрадь и ручки на столе. Затем спросила: <!--"...... Sorry, am I interrupting you?"--> – ... Извини, я тебе помешала? <!--"Nah, there's not much progress anyway. Are you going to practice the piano?"--> – Не-а, прогресса все равно чуть. Ты собираешься позаниматься на фортепиано? <!--Mafuyu nodded stiffly. I was using the piano chair. I tidied up the scores, stood up and decided to head somewhere else. It felt a little nervous to be with Mafuyu right now.--> Мафую сдержанно кивнула. Стул от фортепиано был занят мной. Прибрав ноты и встав, я решил наведаться куда-нибудь. Слегка не по себе быть сейчас с Мафую. <!--Mafuyu tugged the hem of my shirt just as I was about to leave.--> Она ухватила край моей футболки, когда я собрался выйти. <!--"...... Urm, why are you stopping me?"--> – ... Эм, зачем ты останавливаешь меня? <!--"You don't have to leave."--> – Тебе не нужно уходить. <!--"But!"--> – Но! <!--"L-Look, it's not like I am deliberately trying to hide fact that I am playing the piano again from you."--> – Послушай, я не совсем специально пыталась скрыть тот факт от тебя, что я вновь начала играть. <!--Mafuyu covered the lower half of her blushing face with the scores. She looked upwards and peeked at my expression.--> Мафую спрятала нижнюю половину залившегося краской лица за нотами и, глядя исподлобья, оценивала мою реакцию. <!--"I had intended to tell you only after I have done it and became good at it. If possible, I hoped to tell you after the recordings."--> – Я собиралась сказать тебе лишь после того, как полностью восстановлюсь. По возможности, я бы хотела сообщить лишь после окончания записи. <!--"...... With Yuri?" I was wondering why I asked her that question.--> – ... С Юри? – интересно, почему я задал ей этот вопрос. <!--"M-Mmm. Urm, but......"--> – Угу, эм-м, но... <!--"No, it's fine. It's not like I really mind," I lied. "This is the only place where you can practice in school, yeah? I'll head back to the classroom after I am done selecting the scores."--> – Да всё в порядке. Я, в общем-то, не против,<!--«не то чтобы я против» - idiffer--> – соврал я. – Это единственное место в школе, где ты можешь заниматься, да? Я вернусь в класс, как закончу подборку нот. <!--"You can listen by the side."--> – Ты можешь послушать в сторонке. <!--There was no way I could leave after hearing that from her. Just as I sat myself down before the desk, Mafuyu began playing the Hanon etudes in the various octaves. I stared hard at Mafuyu's back while she sat before the piano. I was overcome with an inexplicable feeling as I watched her maroon colored hair sway along with the steady rhythm.--> Я не смог уйти после того, как услышал это от нее. Едва только я сел за стол, Мафую начала играть этюды Ганона в различных октавах<!-- глянул ноты, теперь уверен-->. Я упер пристальный взгляд в спину Мафую, сидящую за фортепиано. Меня охватило странное ощущение, когда я наблюдал за каштанового цвета волосами, качавшимися в такт. <!--Speaking about the characteristics of the pianist Ebisawa Mafuyu, the first thing that came to mind was the uniform strength she exerted on all her fingers on both hands. A certain critic likened that as something similar to 'breeding pearls of the exact same sizes'. I was not quite happy with the way he put it, but I understand what he was trying to portray.--> Говоря о Мафую-пианистке, первое, что приходит на ум, это равномерная сила, которую она вкладывает в пальцы обеих рук.<!--сила, которую равномерно распределяла по всем пальцам? - idiffer--> Один критик отметил некую схожесть с "разведением жемчужин одного и того же размера". Меня не полностью устраивает сказанное, но я понимаю, что он хотел описать. <!--After listening to her at such a close distance however, I realized that her right hand was slightly weaker when it comes to the high notes. Those were the three fingers that Mafuyu had once lost.--> Послушав её на такой близкой дистанции, однако, я понял, что её правая рука слегка сдает, когда дело доходит до высоких нот.<!--сдает на высоких нотах? - idiffer--> Виной были три пальца, что Мафую однажды потеряла. <!--I think I managed to pick that out only because I was listening out for that. If I were to immerse myself into the music just like an intricate toy that was powered by flowing water and drifted along to the rapidly rising octaves, I would definitely not have noticed the two-and-a-half years break to her playing.--> Думаю, мне удалось это заметить лишь потому, что я целенаправленно вслушивался. Если бы я погрузился в музыку, как сложный гидравлический механизм, приводимый в движение потоком, то меня тоже сносило бы быстрым течением октав, и я абсолютно не заметил бы двухгодичный перерыв в её занятиях. <!--Just then, her practice stopped all of a sudden.--> Ни с того ни с сего её репетиция прервалась. <!--"I-It will be better—" Mafuyu turned around and looked at me, "if you do not stare at me. It's hard for me to play like this."--> – Бу-будет лучше... – Мафую обернулась и посмотрела на меня, – если ты не будешь на меня смотреть. Мне так играть тяжелее. <!--"Eh......"--> – Э-э-э... <!--Then...... off I go. With that said, I walked past Mafuyu, only to find her tugging at my shirt yet again.--> Тогда... я выйду. Озвучив ей это, я прошел мимо Мафую и обнаружил, что она вновь вцепилась в мою футболку. <!--"You don't have to leave."--> – Тебе не нужно уходить. <!--почему так утвердительно? - idiffer--> <!--What the heck is this? I've no idea what you want from me. I sighed, made my way back to the desk and turned the chair away from Mafuyu. This time round, she was playing phrases that required her to span her tiny hands to a tenth. That was really impressive. [Editor note: It refers to distance between her thumb and pinkie while playing the piano; they are ten piano keys apart.]--> Что за хрень? Понятия не имею, чего ты добиваешься. Я вздохнул, вернулся обратно к столу и развернул стул в противоположную от Мафую сторону. Как раз в этот момент она играла фрагмент, где требовалось растяжка, чтобы брать дециму. Выглядело очень впечатляюще. <!--Her piano sounded almost as beautiful as before. The blank period to her playing may still surface on a certain piece or two. However—--> Ее игра звучала почти так же прекрасно, как и прежде. В этюде-другом все еще заметно, что она не играло какое-то время. Однако... <!--Mafuyu will be leaving soon.--> Мафую скоро уйдет. <!--That realization of mine was much more real and pressing than all the sentences she had said before. This time round, she was not running away to a certain place by herself — she would be soaring back into the world where she belonged with her healed wings.--> Осознание этого было более реальным и давящим, чем все её ранее сказанные слова. В этот раз она не побежит туда в одиночку – она упорхнет на исцеленных крыльях обратно в тот мир, где уже обитала. <!--And so, I no longer have any reason to stop her.--> Таким образом, у меня больше нет причин останавливать её. <!--None? No reason at all? was that really true?--> Нет? Совсем нет? Это действительно так? <!--If Mafuyu leaves— Even though I wished to stay by Mafuyu's side, but if Mafuyu really leaves, then I—--> Если Мафую уйдет... Хотя я хотел бы быть рядом с Мафую, но если она в самом деле уйдет, тогда я... <!--"...... Naomi?"--> – ...Наоми? <!--I flinched in surprise and stood up on reflex. Turning my head around, I saw Mafuyu standing behind me without me noticing, her head stretched out to look at the staff papers in my hand.--> Я вздрогнул от неожиданности и рефлекторно вскочил. Обернувшись, я обнаружил Мафую, незаметно стоящую у меня за спиной, которая, вытянув шею, изучала нотные листы у меня в руках. <!--"Eh. A-Ah...... Y-Yes?" I let off a strange voice subconsciously.--> – Э-э. А-а... да? – выдавил я неестественным голосом на автомате. <!--"There is no progress in your composition?"--> – В твоей композиции никакого прогресса? <!--I covered the empty staff papers in a hurry, though it was already too late for that.--> Я поспешно прикрыл пустые листочки, хотя уже было поздно. <!--"...... Mmm."--> – ... М-м-м. <!--"Is there anything I can do to help? I can play any song you want me to."--> – Могу я чем-то помочь? Могу сыграть любую песню, какую захочешь. <!--"Eh, ah, no......"--> – Э-а, не... <!--I was very happy how she was willing to do that for me, but it just felt worse when I was once again reminded of how she could play the piano.--> Я был очень счастлив, как узнал, что она сделает это для меня, но радость поугасла, когда я в очередной раз вспомнил, как она могла играть раньше. <!--Speaking of which, all I had to do is to ask, no? If she was returning to the status of a professional pianist, and should she resume her performances—--> Кстати об этом, мне нужно лишь попросить, да? Если она возвращает статус профессионального пианиста, то должна возобновить выступления... <!--What is she planning to do with the band?--> Что она планирует делать с группой? <!--But I could not bring myself to ask. I was afraid of Mafuyu's answer.--> Но я не смог заставить себя спросить. Я боялся ответа Мафую. <!--"I can play the original version or even Rimsky-Korsakov's interpretation if you want me to. It's okay even if it is impromptu."--> – Могу сыграть оригинал или интерпретацию Римского-Корсакова, если захочешь. Не буду возражать даже против экспромта. <!--"No—" I sighed. I just couldn't focus my thoughts on <PICTURES AT AN EXHIBITION> for now, but I can't remain stuck either.--> – Не... – выдохнул я. Просто сейчас не получалось сфокусироваться на «Картинах с выставки», но не могу же я и дальше тормозить. <!--"My thoughts are not sorted out yet. I have no idea what I should be doing for now."--> – Мои мысли ещё не упорядочены. Понятия не имею, за что браться. <!--"Kyouko mentioned about how a rock band had performed <PICTURES AT AN EXHIBITION> before. I guess you know about that as well?"--> – Кёко упомянула о том, как одна рок группа прежде исполнила «Картинки с выставки». Полагаю, ты тоже знаешь об этом? <!--"You're talking about Emerson, Lake & Palmer? They're the reason why I'm stuck!"--> – Ты говоришь об Emerson, Lake & Palmer? Они и есть причина, по которой я торможу! <!--"Stuck?"--> – Тормозишь? <!--"It will end up as a copy of their version regardless of what I do."--> – Всё заканчивается копией их версии вне зависимости от моих действий. <!--"And that's not okay?"--> – И это тебя не устраивает? <!--I looked at Mafuyu's face, surprised.--> Я удивленно посмотрел на Мафую. <!--"I guess...... not?" I grabbed the scores of the original <PICTURES AT AN EXHIBITION>. "Because I've no understanding of Russia's musical nationality. I spent a whole night researching it only because I received a job to write about it, and it's not like I have learned music composition seriously. This...... This is something that is born out of mimicking what I have heard from someone else — how can I possibly compose something good out of that?"--> – Думаю... нет? – я схватил ноты оригинала «Картинок с выставки». – Потому что я не понимаю русский музыкальный дух. Я потратил на его изучение лишь только ночь, и то потому что получил задание написать об этом, и не могу сказать, что серьезно изучил композицию. <!--скорее смысл «я никогда не изучал композиционирование музыки в целом, а одну ночь потратил на ето (тут непонятно, то ли дух, то ли в общем) только из-за работы [соответственно и не вдупляю ни во что с этим связанное]» - idiffer \здесь ты чет путаешь. не composing, а composition всё-таки. хотя и мой вар не так уж замечателен-->Это... это нечто, родившееся из подражания тому, что я слышал где-то еще. Как я могу сочинить из этого что-то хорошее? <!--123123--> <!--"How do you know if you do not try?"--> – Как узнаешь, если не попробуешь? <!--I shook my slumped head.--> Я замотал понуренной головой.<!--c русским здесь явно что-то не то. Замотал чем-то. Или же запятая после «понурив» - idiffer--> <!--"That's nothing more than an inferior copy. I've no idea why Senpai delegated this job to me. Are you interested in trying this, Mafuyu? Not only have you played this before, you're also much more knowledgeable than me when it comes to Mussorgsky, isn't that so?"--> – Это не более чем низкопробная копия. Понятия не имею, почему сэмпай поручила мне эту работу. Не хочешь сама попробовать, Мафую? Ты не только играла их прежде, но еще и более подкована, если говорить о Мусоргском, не так ли? <!--I spilled out my thoughts while staring at my hands, but soon realized Mafuyu was clenching her fist. What greeted me when I lifted my head was her face filled with anger. She said,--> Я выплеснул свои мысли, глядя на собственные руки, но вскоре заметил, как Мафую сжала кулаки. Когда я поднял глаза, то встретился с лицом, полным гнева. Она произнесла: <!--"That has nothing to do with what you have in hand! You should be the one to compose this!"--> – С тем, что у тебя в руках, это не имеет ничего общего!<!--«не имеет отношения к тому что тебе поручено». Но не знаю, что ты тут хотел сказать - idiffer--> Тем, кто всё скомпонует, должен быть ты! <!--"Didn't I say it already? Whatever I compose will end up as nothing more than the rock version of the original melody. I mean, that's all I've been listening to up till now! I've only listened a little of the classical music."--> – Разве я уже не объяснил? Всё, что я сочиняю, оборачивается ничем, кроме как рок-версией оригинальной мелодии. Я имею в виду, это то, что я слушал до этого момента. Я знаком лишь с малой толикой классики. <!--"Isn't that fine!?"--> – Разве этого мало? <!--я бы сказал «разве етого не достаточно?»- idiffer--> <!--Mafuyu slammed her palm hard on the empty staff papers, and that caused me to nearly fall off my chair in shock. I straightened myself and looked at her.--> Мафую сильно хлопнула рукой по стопке пустых листов, и это едва не заставило меня шокированным рухнуть на стул. Я выпрямился и посмотрел на неё. <!--"You really have no idea why Kyouko passed that job to you?"--> – Ты вправду не знаешь, почему Кёко поручила эту работу тебе? <!--Mafuyu's navy blue eyes were staring straight at me, and all I could do was to shake my head absent-mindedly and reply,--> Иссиня-темные глаза смотрели прямо на меня, и всё, что я мог – мотнуть пустой головой и ответить: <!--"...... I really don't...... know......"--> – Я вправду... не знаю... <!--Because I cannot differentiate between Senpai's jokes and her serious words. Mafuyu lowered her gaze, her shoulders were trembling non-stop.--> Потому что не вижу различий между шутками и серьезными словами сэмпай. Мафую опустила взгляд, и её плечи непрерывно тряслись. <!--"It's...... It's because of you that I......"--> – Это... Это из-за тебя я... <!--из-за тебя Я...- idiffer--> <!--My chest was assaulted by a sudden surge of pain. Just as I was taking in a huge gulp of air due to my inability to convey my words properly, the door opened all of a sudden as though someone banged against it.--> Мою грудь внезапно пронзила вспышка боли. Пока я пытался вдохнуть глоток воздуха, неспособный членораздельно извлечь слова, совсем внезапно открылась дверь, как будто кто-то ударил по ней с той стороны. <!--"Yeah, they're here! Both of them!"--> – Ага, они тут! Оба! <!--There were two people at the door — they were Chiaki and Class-rep Terada. The sight of them both caused me to forget everything, including the words that I was about to say and the reason why I was in this room.--> В дверях стояли двое – это были Чиаки и староста Тэрада. При виде них я позабыл обо всем, включая слова, которые я собирался сказать, и причину, по которой я был здесь. <!--"...... What's with that attire of yours?"--> – ...Что это с вашей одеждой? <!--Chiaki and Terada were both dressed up in very feminine black dresses with plenty of frills — very similar to those worn by Yuri during his live performance. And they even put on the headbands as well.--> Чиаки и Терада были одеты в очень откровенные черные платья с большим количеством рюшек и завитушек – очень похожие на то, что Юри надел на выступление вживую. Они даже банданы нацепили. <!--"You've no idea what's happening because you always skip the festival preparations, isn't that so? It looks like our class will be doing Gothic café."--> – Вы не имеете представления из-за того, что всегда пропускали фестивальную предподготовку, не так ли? Всё говорит о том, что наш класс готовит кафе в готическом стиле. <!--"Sorry, never heard of that."--> – Простите, ни разу не слышал об этом. <!--"And Nao will be the waiter," Terada added.--> – И Нао будет официантом, - добавила Терада. <!--"Now that's something new!"--> – Это что-то новенькое! <!--"It's your fault for not being around for the poll! Come here, we'll be sizing you up. Put this on right now!"--> – Сам виноват, что не участвовал в голосовании! Иди сюда, будем примерять. Надень сейчас же! <!--She tossed a black object into my face. I opened it up and realized it was a half-apron and a vest. So they have the costumes all ready huh......--> Она сунула черный предмет мне в лицо. Раскрыв, я понял, что это фартук и жилетка. Значит они держат костюмы наготове, хах... <!--"Also, to the Princess over there who's behaving like she has nothing to do with whatever's happening here — you're the waitress as well."--> – Также, Принцесса, которая делает вид, будто ее не касается происходящее вокруг – ты тоже официантка. <!--"E-Eh!?"--> – Э-э? <!--Mafuyu was just as surprised when Terada shoved a goth-lolita dress into her arms.--> Мафую также была ошарашена, когда Терада впихнула ей в руки платье готик-лолиты. <!--"Nao, you'll be changing at the corridor. We'll be helping the Princess to change."--> – Нао, ты переоденешься в коридоре. Мы поможем переодеться Принцессе. <!--"This dress is not something which you can wear on your own on your very first try, so let me teach you how to do it." Chiaki's eyes were sparkling all of the sudden. I was pushed onto the corridor before I could even say a word.--> – Это платье не из тех, что можно одеть самой в первый раз, так что позволь мне научить тебя, как это делается. Глаза Чиаки внезапно блеснули. Меня выперли в коридор, не дав вставить и слова. <!--Thanks to that additional burden, we were forced to skip our band practice. We had to work on the interior decorations of the café as well as come up with a menu after class. Whenever I had the time, I would spread the stave papers apart and stare at them as I sank into despair. Then again, I could only practice by myself even if I made it to the practice room. The reason we could not practice together was because I was not done with my composition yet.--> Благодаря дополнительной нагрузке мы были вынуждены пропустить практику группы. Мы были заняты работой над декорациями интерьера кафе, а также дорабатывали меню после занятий. Когда у меня было время, я раскладывал нотные листы и, глядя на них, погружался в отчаяние. С другой стороны, я мог репетировать лишь сам по себе, даже если бы скрылся в репетиционной. Причина отсутствия практики заключалась в том, что я ещё не сделал аранжировку. <!--I find myself pathetic for the slight feelings of relief in me. I would definitely not be able to think deeply into this if I never talk to Mafuyu, and I would be running away from trying to conclude this.--> Я нахожу себя жалким из-за слабого чувства облегчения внутри меня. Я бы определенно не задумывался над этим так сильно, если бы никогда не поговорил с Мафую, и сбежал бы от попыток разобраться во всем. <!--It seemed like the First Class of Second Year will be doing a play of <Romeo and Juliet> at the sports complex. Senpai, being the main character of the play, was all busy thanks to the rehearsals, so she would only be at the practice room for our band practice after six. However, Mafuyu and Chiaki were stuck with our class' preparations, so they could not come down for the practice.--> Судя по всему, первый класс второго года будет ставить «Ромео и Джульетту» в спорткомплексе. Сэмпай, будучи главным действующим лицом, была занята на репетициях, поэтому на групповую практику в репетиционной она придет лишь после шести. Однако, Мафую и Чиаки были заняты классными приготовлениями, поэтому они могут не спуститься на практику. <!--"It feels like the role of Juliet does not suit Senpai one bit......"--> – У меня такое чувство, сэмпай, что роли Джульетты ты малость не соответствуешь... <!--ну между ролью и костюмом есть ощутимая разница смысловая - idiffer--> <!--"That's because our script is modified off the <West Side Story>. That's why the Juliet whom I am playing will not die at the end. Instead, she's a character who will bring an end to the feuds of the House of Montague and the House of Capulet."--> – Всё потому, что наш сценарий – переделка «Вестсайдской истории». По этой же причине Джульетта, которую я играю, не умрет в конце. Напротив, она персонаж, который положит конец распрям между семьями Монтекки и Капулетти. <!--I see. Now that was something I could understand very well. What a scary Juliet that is.--> Ясно. Теперь я все понял яснее некуда. Что за пугающая получается Джульетта. <!--"And I took the opportunity to seek my classmates' assistance with the lightings during our live performance. That's because the Folk Music Club will be performing right after my class."--> – И я получила возможность найти помощь в лице своих одноклассников для управления прожекторами во время нашего концерта. Ведь кружок изучения народной музыки будет выступать сразу после моего класса. <!--I am really thankful for that.--> Я очень благодарен за это. <!--"So all that's left is to wait for you to be done with your composition. Can you finish it by this week?"--> – Таким образом, все что осталось, это дождаться тебя со своей композицией. Закончишь на этой неделе? <!--"Uguuh!"--> – Уг-хах! <!--Senpai grabbed me by my collar just as I was about to slip out of the practice room.--> Сэмпай ухватила меня за воротник, когда я был близок к тому, чтобы слинять из комнаты. <!--"Oh right, the effects should be great if you can use grand words to fill in the lyrics for <Promenade> or <Great Gate of Kiev>. How about the hymns from the Russian Orthodox Church?"--> – Ах да, эффект будет потрясающий, если ты сможешь подобрать величественные слова для наполнения лирикой «Прогулки» или «Богатырских ворот». Что насчет религиозных псалмов Русской Православной Церкви?<!--в другом месте у тебя «псалмы» и «русской» с большой буквы - idiffer--> <!--"Why are you making things difficult for me......"--> – Зачем ты всё усложняешь... <!--"Because, while you'll complain and moan, you will always answer my expectations at the end of the day. That's how it has always been, be it the chorus contest or the sports day. That's what I like about you, young man."--> – Потому что, ноя и канюча, ты всегда удовлетворишь мои ожидания к концу дня. Так было всегда, что на соревнованиях хоров, что в день спорта. Вот что мне в тебе нравится, молодой человек. <!--Please do not hold my head with your arms and say that to me with such close proximity!--> Пожалуйста, не обнимай мою голову своими руками и не произноси таких слов на такой близкой дистанции! <!--"...... Why—"--> – ...Почему... <!--I wanted to ask Senpai what Mafuyu meant when she said "You really have no idea why?". However, I swallowed my words upon facing Senpai, who looked like she would bite onto me while putting on the smile of a ferocious beast. What was the point in asking her that anyway?--> Мне хотелось спросить у сэмпай, что подразумевала Мафую, когда спросила: «Ты правда не знаешь, почему?» Однако, я проглотил язык, глянув на сэмпай, которая выглядела готовой покусать меня с этим оскалом свирепого зверя. В любом случае, какая цель у вопроса? <!--Could I respond to her demands, or will I fail? The answer must be one of the two.--> Смогу я соответствовать её запросам или провалюсь? Ответ должен быть одним из двух. <!--And so, I took a trip to the library on my way home. In the end, the four of us could not fork out any time to practice together. It felt kind of sad to head home without making any progress.--> В общем, я завернул в библиотеку по пути домой. В конце концов, мы вчетвером не можем растрачивать время на совместную практику. Но будет как-то грустно направиться домой, не достигнув никакого прогресса. <!--But where on earth were the hymns of the Russian Orthodox Church located? Were they related to religion? Or foreign literature? Come to think of it, it was unlikely for me to find such books in the school's library in the first place. There were not many people around, so I walked about aimlessly between the bookshelves as my gaze wandered around the endless spines of books.--> Но где на этой грешной земле искать псалмы Русской Православной Церкви? Они относятся к религии или зарубежной литературе? Подумав, я понял, что мало смысла искать подобные книги в школьной библиотеке в первую очередь.<!--я бы сказал «вообще» а не в первую очередь - idiffer--> Вокруг было не так много людей, поэтому я бесцельно побродил между полками, пока мой взгляд блуждал по бесконечным рядам книг.<!--в округе библиотеки? Внутри? Как-то не очень звучит - idiffer--> <!--I did want to meet Senpai's expectations of me, but I was short of time. If all I could do was to struggle on the same spot while wrecking my brains out on something which I deem impossible, then I might as well apologize to Senpai right now!--> Я хотел оправдать ожидания сэмпай на мой счёт, но времени было в обрез. Если все, что я могу, лишь топтаться на одном месте, ломая голову над неразрешимой, по моему мнению, проблемой, тогда я должен принести извинения сэмпай прямо сейчас! <!--I am just an ordinary high-school student who had studied only a bit on the history of music and its theory, and I have only picked up the bass just four months ago.--> Я просто обычный ученик-старшеклассник, который лишь поверхностно знаком с историей музыки и музыкальной теорией и взял в руки бас-гитару каких-то четыре месяца назад. <!--By coincidence, I came across a small silhouette standing before the shelves of foreign literature, causing me to almost yell in surprise. Mafuyu froze for a brief moment as well with her hand reaching out for a book on the shelf.--> Случайно я наткнулся на невысокую фигуру, стоящую перед стойкой с зарубежной литературой, из-за которой я едва не издал удивленный возглас. Мафую тоже замерла на короткий миг с рукой, протянутой к книге на полке. <!--"Why—" Why are you at the library? I was about to ask her that question, but I shut my mouth immediately. Speaking in the library was strictly forbidden.--> – Что... «Что ты делаешь в библиотеке?» – собрался спросить я, но тут же захлопнул рот. Разговаривать в библиотеке было категорически запрещено. <!--Mafuyu quickly placed the book back onto the shelf and shook her head hard. She then walked past my side in a flash and went out of the library. I did not even have the opportunity to stop her.--> Мафую быстро вернула книгу обратно на полку и рьяно замотала головой. Затем она мигом проскочила мимо меня и покинула библиотеку. У меня не было ни малейшей возможности остановить её. <!--It felt like she was avoiding me ever since that day. Come to think of it, I said lots of depressing stuff to Mafuyu back in the music preparatory room. Not only did I shift the blame of my lack of progress in the music composition to other things, I wove a whole lot of excuses as well—--> Кажется, она всё время избегает меня с того дня. Если подумать, я наговорил много безрадостного ранее в препараторской. Не только перевел вину за отсутствие прогресса в музыкальной композиции на посторонние причины, но и наплел кучу оправданий... <!--Moreover, I did not ask the most important question.--> Более того, я не задал самый главный вопрос. <!--Will she not come to school any more? It was just like what Ebichiri had said — Mafuyu has been applying for leave frequently in the recent days. Perhaps she was busy with the recordings.--> Она перестанет ходить в школу? Как и сказал Эбичири, Мафую часто отпрашивалась в последние дни. Возможно, она занята звукозаписью. <!--It somehow felt like Mafuyu was slowly drifting away from me before I could express what I wanted to say.--> Такое ощущение, словно Мафую медленно ускользает от меня прежде, чем я успеваю донести то, что хочу сказать. <!--I took a glance at the shelf that Mafuyu was searching earlier. I had no idea if this was some sort of coincidence or what, but she was searching for Russian literature as well. The books were indexed with the character "タ (ta)". Then Chekhov, Turgenev...... Fyodor Dostoyevsk......? Tolstoy? No wait, not all the books on the shelves are novels. There were a few books on Kagurazaka-senpai's favourite revolutionary, Trotsky as well. Mafuyu was planning to read stuff like these? I didn't recall seeing her read these kinds of books. [Editor Note: Bookshelves in Japan are sorted by kana order; for example, "ta" would be followed by "chi" "tsu" "te" "to". Thus, "Chekhov (Chehhofu, che is a compound sound starting with chi)", "Dostoyevsk (Dosuefusukii, do goes with to)" and "Tolstoy (Torusutoi, ru comes after su)".]--> Я бросил взгляд на стойку, которую она до этого осматривала ранее. Понятия не имею, было ли это чем-то вроде совпадения или нет, но она тоже искала русскую литературу. Книги были отсортированы от «П» до «Я». Так, Пастернак... Пушкин...Салтыков-Щедрин... Толстой? Нет, постойте, не все книги на стеллажах – художественная литература. Тут было несколько книг любимого революционера Кагуразаки-сэмпай – Троцкого. Мафую собиралась почитать что-то подобное? Не помню, чтобы видел ее за чтением подобных книг. <!--I guess I really didn't understand Mafuyu a single bit after all. It was always music whenever we spoke with each other.--> Полагаю, я вправду не понимаю Мафую ни на грамм после всего. То всегда была музыка, если мы говорили о чем-то. <!--However, we will no longer be able to chat like that in the near future.--> Однако, мы не сможем больше общаться по-старинке в ближайшем будущем. <!--Mafuyu had already taken up an unimaginable amount of space in my heart.--> Мафую уже заняла невообразимо большую часть моего сердца. <!--Will Mafuyu continue to stay in feketerigó as its guitarist — all I had to do is to ask. But I was afraid of her answer. There was no way I could ask.--> Продолжит ли Мафую оставаться гитаристом Feketerigó? Мне нужно было лишь спросить. Но я боялся её ответа. Ни за что не смогу задать вопрос. <!--Can you...... stay with me here by my side?--> Сможешь... остаться здесь рядом со мной? <!--And with that came the weekend. I did not make my way down to the practice room on Friday after school — I head straight home instead. That was because I made no progress at all, and the stave papers were as spotless as ever. That was just embarrassing of me. I could not bring myself to face Mafuyu, Senpai, or Chiaki.--> Так неделя подошла к уикенду. Я не стал заворачивать в сторону репетиционной после уроков в пятницу - вместо этого направился домой. Всё потому, что я так и не добился прогресса - нотная тетрадь была пуста, как и прежде. Это вызывало стыд. Я не мог заставить себя показаться Мафую, сэмпай или Чиаки. <!--Even though I hesitated for quite a while, I sent a mail with a rather unconvincing "Sorry, stomach's aching. I'll be heading home first" to Chiaki's phone. I hugged my head and squatted down at the entrance when she replied with "You have always sucked at feigning sickness, you know".--> Хотя я колебался довольно долго, всё же отправил сообщение на телефон Чиаки с малоправдивым текстом: «Простите, живот болит. Сразу пойду домой». Я присел на корточки возле входа, обхватив голову, когда она прислала мне ответ: «У тебя никогда не получалось прикидываться больным, знаешь?» <!--I was quite worried about how I should respond should any of the three girls give me a call, but I hid myself in the blankets, plugged in my earphones and blasted my ears with the music of <London Calling> by The Clash until I fell asleep.--> Я был достаточно сильно обеспокоен тем, как стоит ответить, если какая-либо из трех девиц позвонит, но всё же спрятался под одеялом, нацепил наушники и атаковал перепонки песней «London Calling» группы The Clash, после чего провалился в сон. <!--I woke up to the ringing of my handphone and checked the time groggily. Nine. But I had no idea whether it was the morning or the night. No wait, the light's filtering in through the curtains, so it should be in the morning. I was assaulted by some strange noise which had caused me to nearly miss the ringtone. And why does my head hurt? It took me a while to realize that I was still wearing my earphones. I quickly removed the earphones that were playing the voice of Joe Strummer endlessly.--> Я проснулся от трезвонящего мобильника и вяло глянул, который час. Девять. Но я понятия не имел, то ли утра, то ли вечера. Нет, погодите, свет просачивался сквозь занавески, получается, сейчас утро. Меня атаковал странный шум, из-за которого я едва не пропустил звонок. И почему голова гудит? Прошло какое-то время, прежде чем я осознал, что всё ещё в наушниках. Я спешно снял гарнитуру, которая продолжала и дальше издавать голос Джо Страммера. <!--I took a look at the incoming number. Not from my band mates, but a number unknown to me and it started with 03...... From Tokyo?--> Я бросил взгляд на входящий номер. Не из числа нашей группы, да и вообще неизвестный мне, к тому же начинающийся с 03... Из Токио? <!--I was greeted by a clear voice the moment I accepted the call.--> Меня поприветствовал кристальный голосок, как только я нажал «ответить». <!--"—Naomi? Are you Naomi? Great, I finally got through!"--> – Наоми? Это Наоми? Отлично, я наконец-то пробился! <!--"...... Yuri?"--> – ...Юри? <!--There is no way I would forget his candy-like voice. Come to think of it, I did give him my number. But why was he calling me?--> Ничто бы не заставило позабыть этот карамельный голосок. Если подумать, я действительно давал ему свой номер. Но зачем он звонит? <!--"Are you free today, Naomi?"--> – Свободен сегодня, Наоми? <!--"..... Eh?"--> – ... Э? <!--"Today's a rest day, isn't it? Can you head down to Shibuya before three?"--> – Сегодня же выходной, не так ли? Сможешь прибыть к станции Сибуя к трем? <!--"Eh? Ah, well......"--> – Э? А, ну... <!--I rapped my temple with my fist in an attempt to jolt myself awake as I answered him in a daze. Shibuya? Today, and then what?--> Я постучал себе по кумполу кулаком в попытке проснуться, пока, ошарашенный, отвечал ему. Сибуя? Сегодня, а что потом? <!--"We've made an agreement with each other, didn't we? It will be me who will invite you next time so that I can retaliate."--> – Мы заключили соглашение друг с другом, не так ли? Это я буду тем, кто пригласит тебя на очередную встречу, так я смогу свершить месть. <!-- приносит на встречу??? - idiffer--> <!--"Ah, yeah."--> – Ах, да. <!--It still felt like my eyes were obscured by something hazy. Yuri was looking for me? So he was serious about it and did not actually just say it on a whim? What did he mean by retaliating?--> Всё ещё ощущение, словно мои глаза затянуты какой-то пеленой. Юри меня разыскивал? Так он был серьезен, а не просто болтал в порыве секундной прихоти? Что он имел в виду под местью? <!--My low spirits were more or less related to Yuri, but it's not his fault. And it was rare of him to invite me.--> Моё уныние отчасти был связано с Юри, но это не его вина. И это редкость, когда он меня приглашает. <!--Perhaps it was not a bad idea to meet up with someone whom I can talk music with other than my band mates, but that may just turn into a scenario of him listening to me while I whine and complain. I have no desire to let Yuri see me in such a state—--> Возможно, это не такая плохая идея – встретиться с кем-то, с которым можно поговорить о музыке, не считая членов нашего кружка, – но все может пойти по сценарию, где он будет выслушивать мои стенания и жалобы. У меня нет желания показывать себя с такой стороны... <!--"Urm...... where shall I wait for you at three?"--> – Эм-м... где мне ждать тебя к трем? <!--"You are willing to come down? That makes me really happy! There's a 3L Studio located at Spain-zaka, do you know where it is?"--> – Ты собираешься приехать? Это меня очень радует! В Супейнзака расположена студия «Триэль», знаешь где это? <!--"Ah...... It should be okay with a search on the net". I have not visited Shibuya before.--> – Э... Все нормально, я поищу в интернете. – Никогда прежде не бывал в Сибуе. <!--"See you at three, and do not be late."--> – Встречаемся в три, не опаздывай. <!--"What's going on over there?" Since the place was a studio, it should be something related to the band?--> – Что же там намечается? – так как место является студией, это нечто будет связано с группой? <!--"Secret. I want to give you a surprise."--> – Секрет. Хочу устроить тебе сюрприз. <!--I knew he would say that. That was just the sort of person he was.--> Я знал, что он так скажет. Это просто такой тип людей. <!--"Oh right, I have a question for you. I am fine with meeting you, but about your attire......"--> – О, точно, у меня к тебе вопрос. Я не против встретиться с тобой, но вот насчет твоей внешности... <!--"Mmm, don't you worry. I'll be wearing something cute that you'll definitely like."--> – М-м-м, не волнуйся. Я надену что-нибудь миленькое – тебе обязательно понравится. <!--That was not what I meant! But the phone hung up on me just like that. I kept my phone and booted the computer. I got the information I required straight away when I searched for '3L Studio'. I printed the map out since I was not familiar with Tokyo. If I were to factor in some time just in case I got lost, I would need to set off at noon.--> Я не это имел в виду! Вот только телефон дал знать, что на том конце повесили трубку. Убрав мобильник<!--мы это с англ. Переводчиком обсуждали давно. Оказывается в словаре у кип есть такое значение - idiffer-->, я включил компьютер. Я получил исчерпывающую информацию, как только ввел в поисковую строку: «Студия Триэль». Я отправил карту на печать, так как не слишком знаком с Токио. Если взять в расчет то, что какое-то время я буду блуждать, получается, мне надо выдвигаться в полдень. <!--editing mark 1--> <!--I should have taken a closer look at the search results. If I had done that, I would have known the reason Yuri requested to meet me there.--> Стоило бы получше ознакомиться с результатами поиска. Сделай я это, то, возможно, узнал бы причину, по которой Юри попросил о встрече там. <!--почему не "стоило бы" и не "узнал бы"? - idiffer--> <!--Spain-zara was filled with stores on both sides, with their appearances dominated by the popular Southern Europe styles. The place was exceptionally crowded, perhaps due to the fact that it was a Saturday afternoon. It was a street filled with an irritatingly large amounts of cafés, general stores and fashion stores. I never expected myself to sweat in October, which was all thanks to the heat caused by the crowd.--> Супейнзака была заполнена магазинами по обеим сторонам, преимущественно представленными популярными южно-европейскими стилями. Место было чрезвычайно людным, возможно из-за того, что суббота перевалила за полдень. Это была улица, застроенная раздражающе пресыщенным количеством кафешек, универмагов и бутиков. Я никогда не думал, что в октябре буду потеть, но благодаря теплу, которое создавала толпа, испробовал это на собственной шкуре. <!--It took me a while before I could finally locate the pristine building with the words <Studio LLL> written on the wall along with the logo of the recording company. That caused me cower a little. Wait, so this was actually a commercial recording studio?--> Потратив какое-то время, я, наконец, обнаружил нетронутое строение с надписью "Студия ЛЛЛ", намалеванной вдоль стены заодно с логотипом звукозаписывающей компании. Сей факт заставил меня несколько опешить. Погодите, так это оказывается коммерческая студия? <!--There was a lady in uniform behind the counter. She led me into the building when I gingerly told her my name. Studio No. 7. We walked past a lobby with a kitchenette in it before opening the soundproof door that was located furthest to the left.--> За стойкой была женщина в униформе. Она провела меня внутрь, когда я робко назвал ей свою фамилию. Седьмая студия. Мы прошли через вестибюль с небольшим буфетом, затем открыли звуконепроницаемую дверь, которая находилась дальше слева. <!--"Mr. Hikawa is here."--> - Господин Хикава прибыл. <!--With that, the counter lady urged me inside.--> С этими словами ресепшионистка настойчиво пригласила меня войти. <!--There was an incredibly large mixer - the largest I had ever seen - that occupied half the space of the control room. It looked like the cockpit of a giant robot straight out of an anime. Sitting on the chair before the mixer was a guy in sunglasses with a sparse beard. He was giving off quite a wild aura, so I thought he was probably the music producer or something. That person shot me a brief look. I can tell he was not too happy despite the sunglasses on him.--> Внутри стоял невообразимо большущий микшер - самый большой из виденных мною ранее - он занимал половину пространства комнаты. Всё походило на кабину пилота гигантского робота, сбежавшего прямиком из аниме. Сидящим в кресле перед микшером был парень в солнцезащитных очках и с редкой бородкой. Он излучал в некотором роде дикую ауру, поэтому я решил, что он наверняка музыкальный продюсер или кто-то вроде. Человек бросил на меня короткий взгляд. Хотя на нем темные очки, могу сказать, он не слишком рад. <!--Standing next to him was a fat middle-aged man who was almost bursting out of his polo shirt. Probably the audio engineer or something. He grinned and walked towards me when he noticed my presence.--> Стоял рядом с ним полный мужчина среднего возраста, футболка поло на котором едва не трещала по швам. Наверное, звукоинженер или некто подобный. Он ухмыльнулся и направился ко мне, заметив моё присутствие. <!--"You must be Tetsurou's son? Nice meeting you."--> - Ты, должно быть, сынишка Тэцуро? Рад познакомиться. <!--"Urm...... How do you know?"--> - Эм-м... Как вы догадались? <!--"Hmm, I used to receive lots of care from him back in the days. As for what they are, I can't really reveal them."--> - Хм-м, я получал от него много помощи в прежние времена. Но в чём она заключалась, не очень-то могу раскрыть. <!-- смотри, ты был бы правее если "I really can't reveal". А так "не очень-то [хочу/могу] раскрыть"- idiffer--> <!--As expected from the industry's ruffian. No wait, where was Yuri?--> Как и ожидалось от индустриального пройдохи. Но погодите, а где Юри? <!--Just as I scanned my surroundings with my eyes opened wide, the door to the control room opened all of a sudden and a small person came rushing in.--> Как только я принялся шарить по округе взглядом, дверь в комнату звукоинженера внезапно распахнулась, и невысокий силуэт ворвался внутрь. <!--"Naomi!"--> - Наоми! <!--Yuri was about to rush towards me to give me a hug, but the producer stood up quickly and grabbed him by the collar to pull him away.--> Юри был готов кинуться ко мне для объятий, но продюсер быстро встал и ухватил его за воротник, разделяя нас. <!--"Don't be silly, head back to the recording room now! This may be a test recording, but I have no time for you to be fooling about! You are not the only person who is doing the recording here!"--> - Не глупи, сейчас же вернись в комнату записи! Пусть это пробный дубль, но у меня нет времени на твои глупости! Ты не один ведешь здесь запись! <!--"Uhhh—" Yuri swung his limbs about with tears in his eyes. He was not the only one who's doing the recording?--> - Ну-у-у... - Юри замахал руками, из его глаз готовы были брызнуть слёзы. Он не один, кто ведет запись? <!--I took a look at the soundproof glass located in front of the mirror. On the other side of the window was a spacious recording room filled with plenty of microphones, and in the middle of the room was a black piano with its lid propped open—--> Я перевел взгляд на звуконепроницаемое стекло, разместившееся в сторонке от зеркала. По ту сторону окошка располагалась просторная комната записи, напичканная множеством микрофонов, а в центре комнаты стоял рояль с поднятой крышкой... <!--Her maroon coloured hair swayed lightly. She then looked towards me.--> Её каштановые волосы слабо развеивались. Затем она посмотрела в мою сторону. <!--"...... Mafuyu?"--> - ... Мафую? <!--It was Mafuyu. It was indeed Mafuyu sitting before the piano in a pale yellow dress. She crossed sight with me. Lots of different expressions flashed past her face before she returned back to her calm state. She then turned her face away all of the sudden.--> Это была Мафую. Это действительно Мафую сидела перед фортепиано в бледно-желтом платье. Она пересеклась со мной взглядом. Множество различных выражений промелькнуло на её лице, прежде чем она вернулась в спокойное состояние. Потом она внезапно отвернулась. <!--"Mafuyu said she wants you here."--> - Мафую сказала, что хочет твоего присутствия. <!--I could not believe what Yuri had said. I looked to-and-fro at the side profile of their faces that were located on either sides of the glass window.--> Я не мог поверить в сказанное Юри. Я переводил взгляд с одного профиля лица на другой по обе стороны стекла. <!--"She wished you can listen to this song which we will be recording right now."--> - Она хочет, чтобы ты смог послушать ту песню, которую мы сейчас будем записывать. <!--Mafuyu...... did she really want me to listen to her duet with Yuri?--> Мафую... правда хочет, чтобы я послушал её дуэт с Юри? <!--Her navy blue eyes were looking at me through that thick glass once again, and her gaze seemed to be inquiring something from me. However, Yuri blocked her gaze with his back when he returned back to the recording room.--> Её темно-синие глаза посмотрели на меня сквозь толстое стекло вновь, и в её взгляд, казалось, что-то спрашивает у меня. Однако, Юри скрыл его своей спиной, вернувшись обратно в комнату звукозаписи. <!--Mafuyu turned away to face the piano after giving a nod in my direction. Yuri lifted his violin and flashed a brief smile before picking up his bow.--> Мафую обратила лицо к фортепиано, сделав кивок в мою сторону. Юри взял скрипку наизготовку и, сверкнув мимолетной улыбкой, поднял смычок. <!--With my mind in a mess, what came to me was this: I see, so this is the retaliation Yuri was talking about?--> Пока в голове была каша, вот что пришло мне на ум: "Понятно, так об этой мести говорил Юри?" <!--Back then, I asked Yuri out and made him listen to the mashed-up concerto of him and Mafuyu playing together. And this time round, it's Yuri's turn to strike.--> Ранее я просил Юри о встрече, где устроил ему прослушивание смиксованного концерта его собственного выступления и записи Мафую. В этот раз очередь Юри нанести удар. <!--I had created music based on the imaginary world of the synthesizer — with the help of others no less.--> Я создавал музыку в искусственном мире синтезатора, причем с немалой помощью сторонних людей. <!--However, Yuri can create the 'real form' of that tune together with Mafuyu.--> Однако Юри может создать "оригинал" той мелодии вместе с Мафую. <!--"Hey, Hikawa Junior."--> - Эй, юный Хикава. <!--The bearded producer spoke to me softly,--> Бородатый продюсер вежливо обратился ко мне.<!--123123--> <!--"Don't just stand there, take a seat. You are here to look, isn't that so? Please don't create any trouble for us."--> — Не стой просто так, присядь. Ты ведь пришел посмотреть, не так ли? Пожалуйста, не доставляй нам лишних хлопот. <!--I slumped myself in a chair prepared by the audio engineer.--> Я опустился в кресло, подготовленное звукоинженером. <!--"Take one."--> — Начали. <!--«дубль первый», но это же не фильм.--> <!--Yuri's and Mafuyu's eyes, which were of the same bluish color, turned ice cold the instant that voice reached the recording room — a gaze which I had never seen from them before. Both of them were neither suppressed nor burned to crisp by the light beaming down from the skies above. All they did are to look at the endlessly-stretching seas before them.--> Глаза Юри и Мафую, которые были одинакового голубого цвета, вмиг похолодели, стоило голосу прозвучать в комнате звукозаписи - никогда прежде не видел у них такого взгляда. Оба были ни подавлены, ни поджарены лучами, светящими с небес над головой. Всё, что они делали, это смотрели на бескрайне простершееся море перед ними. <!--Yuri stabbed the tip of the bow in his hand towards the skies. The volume of the sound dropped in an instant after a brief passage of the majestic accent. At the same time, Mafuyu replied with a conflicting feelings of gloom and passion, forming a harmony with the sounds flowing out from her piano. The questions and answers between the two then embedded themselves firmly into the A minor. The first movement was a passage sounded like a person who was groping about in darkness. Yuri's hands were pulling that song towards the light.--> Юри вонзил в небеса кончик зажатого в руке смычка. Вся громкость<!--может громкость? - idiffer--> звука пропала вмиг после скоротечного пассажа с торжественными акцентами. В тот же миг Мафую ответила противоборствующими мраком и страстью, создавая гармонию из звуков, сочащихся из фортепиано. Перемежающиеся между ними вопросы и ответы твердо обосновались в ля минор. Первая часть была пассажем, что напоминал человека, ощупью пробирающегося в темноте. Руки Юри тянули эту композицию к свету. <!--This song is—--> Это… <!--Beethoven's Opus 47, <Violin Sonata No. 9 SaveFrom.net> in A major — <Kreutzer>.--> Сорок седьмой опус Бетховена — скрипичная соната №9 в ля мажор, «Крейцерова». <!--As my brain was engulfed by the sound that was searing its presence onto me, I suddenly recalled an old explanatory article that was written by Tetsurou.--> Поглощенный мелодией, которая обжигала своим присутствием, я вдруг вспомнил одну старую статью, написанную Тэцуро. <!--There are countless numbers of duet concertos written for the piano and the violin, the king and queen of the classical musical instruments. Before the appearance of Beethoven, all the concertos were written with the piano as the main focus, while the violin serves as a decorative ornamental, an 'accompaniment to the piano concerto'.--> «Бесчисленное количество концертов написано для дуэта фортепиано и скрипки — короля и королевы классических музыкальных инструментов. До Бетховена все они были написаны, фокусируя внимание на фортепиано, тогда как скрипка служила в качестве украшающего узора, так называемого «аккомпанемента для фортепианного концерта». <!--— That was what Tetsurou wrote. I guess this is something well known by all composers already, but the timbre of the two instruments were fundamentally not compatible with one another, so there is no way one could harmonize the two instruments together just by themselves. Even the genius Mozart could not bring the queen on equal terms with the king in his violin concertos.--> Вот что написал Тэцуро. Полагаю, всем композиторам уже это известно, но тембр этих двух инструментов по определению не совместим друг с другом, поэтому нет никакой возможности получить гармоничность, оперируя лишь ими двумя. Даже гений Моцарта не смог уровнять королеву и короля в его скрипичных концертах. <!--The idea of harmonizing them together was finally abandoned in Beethoven's era. And in this <Kreutzer>, a final form of the violin concerto composed by Beethoven, comes the portrayal of the 'battle' between the violin and the piano.--> Идея их гармонизации была окончательно заброшена в эпоху Бетховена. И в «Крейцеровой», последней форме скрипичного концерта, созданного Бетховеном, рисуется портрет «сражения» между скрипкой и фортепиано. <!--And now I had finally realized the meaning behind those words.--> И теперь я наконец осознал значение тех слов. <!--A sense of frustration was brought about by the stagnant atmosphere, baiting for the hammering from the piano. The violin's passage then began to dance as though it was engulfed by the tongues of the flames. The same melody were sent to my ears constantly, though they were either sliced into pieces or stomped into dust; there were times where they were above me, others below. The gradually increasing heat was seeping its way into my ears before finally tearing apart its wounds and bursting into a touching movement. It felt like someone was taking away my sense of hearing within my consciousness in response to the music; but despite all that, I could not move my gaze away from the other side of the window — the scene of Yuri and Mafuyu giving their all as they play.--> Чувство безысходности нагнеталось гнетущей атмосферой, изводящими аккордами фортепиано. Скрипичный пассаж затем начинал танцевать, словно охваченный языками пламени. Та же мелодия продолжала поступать мне в уши, однако, то ли разделенная по частям, то ли втоптанная в пыль; порой появляясь где-то над, иногда подо мной. Постепенно нарастающий жар просачивался сквозь уши, разорвавшись трогательным действием. Было чувство, словно кто-то забрал мою способность слуха в пределах сознания в ответ на музыку; но, несмотря на это, я не мог оторвать взгляд от противоположной стороны окна – сцены Юри и Мафую, полностью отдавшихся игре. <!--Both of them were standing on the same ground at a place high above me.--> Они оба стояли на той же земле, но уровнем выше. <!--It was a place where I could not reach with my hands, a place where I was screened off by a wall of mirages.--> Это было место, куда я не мог дотянуться своими руками, место, от которого я был огражден стеной миражей. <!--How long has it been since I cried from listening to music? A searing sensation streaked past my cheeks, but at the same time, the retorting personality within me was thinking calmly like an idiot. Even back when Misako left the house, my emotions on that morning were nowhere close to what I was experiencing right now.--> Сколько уже минуло с тех пор, когда я последний раз плакал от прослушивания музыки? Обжигающее ощущение пересекло мою щеку, но в то же время возражающая личность внутри меня размышляла спокойно, как идиот. Даже когда Мисако ушла из дома, мои эмоции были несравнимо менее яркими, чем те, что я испытывал сейчас. <!--Why does Mafuyu want me to listen to this?--> Почему Мафую хотела, чтобы я послушал это? <!--As of now, the one by her side...... is no longer the the person who was lending her his shoulders and supporting her with his exhausted body. That meant she has found someone who could fight together with her beneath the same sky. What does she want from me after I was done listening to this song? I had no idea.--> В данный момент тот, что рядом с ней… теперь не тот же самый человек, что взвалил её на свои плечи и поддерживал своим изнеможённым телом. Это значит, что она нашла кого-то, кто сможет сражаться вместе с ней под одним небом. Что она хочет от меня, после того как я прослушал это произведение? Понятия не имею. <!--But there was one thing I was painfully clear about — I will never be able to touch Mafuyu, who was standing on the other side of the glass window, ever again. That made me really sad. My tears were burning my throat.--> Но была одна вещь, которая была до боли ясна – я не смогу когда-либо вновь дотянуться до Мафую, стоящую по ту сторону стеклянного окна. Мне стало очень грустно.<!--опять же, если рилли стоит перед глаголом, то твой вар - idiffer--> От слез стоял ком в горле.<!--123123--> <!--At the end of the first movement, the melody of the two soared through the storm towards the gap between the clouds. As they flew upwards, they harassed and gnawed at each other before they were finally cut off by a crash.--> К концу первой части мелодия двух взмыла сквозь шторм в просвет между облаками. Взлетая все выше, они гнались и кусали друг друга, пока, наконец, не рухнули врозь. <!--Yuri lowered his bow gingerly amid the lingering sounds which shook even the soundproof walls. Mafuyu lifted her hands slightly off the keys of the piano as well. I stood up subconsciously. I knew Mafuyu was about to look in my direction, but I had no confidence of taking on her gaze.--> Юри робко опустил смычок на фоне медленно исчезающей мелодии, которая потрясла даже звуконепроницаемые стены. Мафую также убрала руки с клавиш фортепиано. Я встал, не осознавая того. Я догадывался, что Мафую собирается посмотреть в мою сторону, но я не был уверен, что готов встретиться с ней взглядом. <!--I pushed the back of the audio engineer aside and made my way to the door. The two person behind me seemed to be saying something. I rammed the door open with my body and stumbled my way towards the lobby.--> Я отстранил в сторону спину звукоинженера и направился к двери. Двое за моей спиной, казалось, собирались сказать что-то. Открыв дверь, навалившись на неё всем телом, я на ватных ногах направился к фойе.<!--ммм , забыл как сказать, но смысл - что он весь этот путь шел шатко, неравномерно, может спотыкаясь и т.д. - idiffer--> <!--As I was surrounded by the dry air of the real world, I finally understood that the dampness on my cheeks were not just an illusion. I burst out of the building and dashed through the crowds of Spain-zawa. While taking in huge gulps of air, all I felt was my shirt drenched in sweat sticking on my back. It felt like my body was about to be melted away by the heat.--> Как только меня окружил сухой воздух реального мира, я наконец осознал, что влага на моих щеках не иллюзорная. Выскочив из здания, я бросился сквозь толпу Cупейнзаки. Заглатывая большими глотками воздух, единственное, что я ощущал, это мокрую от пота футболку, которая прилипла к моей спине. Походило на то, словно мое тело готово растаять от жары. <!--But I cannot stop in my tracks.--> Но я не мог остановиться. <!--If I stop in my tracks...... if I steady my hurried breaths and regulate my heartbeats, the <Kreutzer Sonata> played by the two would reverberate endlessly in my ears once more — not just that, but the variations in the second movement as well as the tarantella in the third movement would surface in my mind despite the fact that I did not listen to them. And they would tear me into pieces.--> Если я остановлюсь… Если я выровняю дыхание и уйму сердцебиение, «Крейцерова» соната, исполненная двумя, продолжит бесконечно проигрываться в моих ушах опять – не только она, но и вариации второй части, и тарантелла в третьей наводнят мой мозг, невзирая на тот факт, что я их не слышал. И они разорвут меня на части. <!--I must had been a wreck when I reached home. Tetsurou came out to welcome me by yelling, "Nao, I'm hungry", but he walked back into the living room silently when he saw my face.--> Должно быть, я был разбит, когда вернулся домой. Тэцуро вышел поприветствовать меня воплями: «Нао, я голоден», – но вернулся обратно в гостиную, не сказав ни слова, когда увидел мое лицо.<!--мелочь, но все-таки. Вот реагировали бы так все родители. Вообще тетсуро не такой плохой отец, как его рисует нао.--> <!--I was overwhelmed by a strong sense of regret after shutting myself in my room and dropping onto my bed with a thud. What the hell was I doing? I dashed out of the place before I said anything or asked them any questions. I even circled the Yamanote Line a few rounds on the train . Mafuyu called me multiple times but I lacked the courage to pick up the phone. It never crossed my mind to switch the phone off or turn it into silent mode either — the phone was left to blare <Blackbird> a few times on the train. That made the other passengers stare at me in irritation, which caused my situation to become even worse.--> <!--t=39.5, без словаря. далее перепроверить перевод-->После того, как я заперся в комнате и рухнул на кровать с глухим ударом, меня переполнило сильное чувство сожаления. Какого черта я творю? Выскочил оттуда не сказав ни слова и не задав вопросов. Я даже дал несколько кругов по железнодорожной ветке Яманотэ. Мафую сделала мне множество звонков, но у меня не было решимости поднять трубку. Хотя мысль отключить телефон или переключить на беззвучный даже не пересекала границы сознания; телефон оттрезвонил «Blackbird» несколько раз на весь вагон. Это заставило других пассажиров раздраженно глазеть на меня, что делало ситуацию еще хуже. <!--What an idiot I am.--> Что я за балбес. <!--Thank god it's rest day tomorrow. I don't know how I'll face Mafuyu otherwise.--> Хвала небесам, завтра выходной. Не знаю, как бы я встретился лицом к лицу с Мафую, столкнись мы где. <!--I'll have to explain it clearly to Mafuyu. After speaking to her about it and apologizing to her—--> Я объяснюсь начистоту с Мафую. Поговорю с ней об этом, извинюсь… <!--Then what?--> А потом? <!--I flipped my handphone open and closed for a few times and hesitated for a while, but I could not press the button.--> Открыв и закрыв несколько раз свой телефон-раскладушку, я немного помешкал, но не смог нажать на кнопку. <!--Next came the knocking on the door. Tetsurou said,--> Затем раздался стук в дверь. Тэцуро произнес: <!--"...... Nao, want some cup noodles?"--> – … Нао, не желаешь лапши? <!--I nodded my head slightly while lying on my desk. There should be no way he could see me doing that, but I heard the sound of the door opening anyway. A cup of steaming hot instant noodles appeared before my eyes.--> Я слабо кивнул, лежа пластом на столе. Он никак не мог увидеть мой жест, но я услышал звук открывающейся двери. Тарелка свежей горячей лапши появилась у меня перед носом. <!--"You can speak with me if it's about music," Tetsurou murmured. "Sorry for being a useless father. I can't help you much."--> – Можешь поговорить со мной, если это касается музыки, – пробормотал Тэцуро. – Прости, что я такой бесполезный отец. Большим помочь не могу. <!--No, you're much better than me — I thought to myself.--> «Нет, ты куда лучше меня», – подумал я про себя. <!--Because you always notice it when I am feeling down.--> Потому что ты всегда замечаешь, когда я подавлен. <!--Tetsurou left without saying anything else. I held the cup noodles silently with both of my hands. That feels so warm! But I was in no mood to eat that.--> Тэцуро удалился, не произнеся более ни слова. Я молча обхватил тарелку обеими ладонями. Так тепло! Но я был не в настроении есть это. <!--Why have things became like this, I thought.--> «Почему все вышло именно так», – подумал я. <!--I recalled a question which Yuri asked me earlier on.--> Я вспомнил вопрос, который задал мне Юри раньше. <!--"Why do you want to be together with Mafuyu?"--> «Почему ты хочешь быть вместе с Мафую?» <!--"Naomi, what is your relationship with Mafuyu?"--> «Наоми, какие у вас отношения с Мафую?» <!--Just what is the relationship between us? And also, Mafuyu and I—--> Так что же отношения между нами? И еще, Мафую и я… <!--I had almost sunk myself totally into a mire, so what gradually pulled me out of that and back into reality was something that have happened quite a few times already — the rapping of my room's window.--> Я почти полностью погрузился в пучину, но постепенно вытянувшим и вернувшим меня в реальность стало событие, которое раньше уже имело место быть – стук в окошко моей комнаты. <!--It was a Sunday morning. A silhouette was blocking out the rays of the sun that were filtering through the curtains, and I could hear the dull sound of a fist knocking on the glass window. I snuggled against the blanket and counted the knocks for a while. Who's that? Is that Mafuyu? Nah, can't be her.--> Было воскресное утро. Силуэт перекрывал свет солнца, что пробивался через занавески, и до меня доносился глухой стук ударов по стеклу. Я шмыгнул под одеяло и некоторое время считал удары. Кто это? Мафую? Не-а, это не может быть она. <!--I stumbled towards the window and opened it up together with the curtain. What came to my eyes was a pair of denim suspenders and a mustard-yellow blouse. Moving my sight up, I saw a pair of eyes that were giving off a headstrong gaze.--> Неуверенно подбредя к окошку, я открыл его заодно с занавесками. Моим глазам предстала пара джинсовых подтяжек и горчично-желтая кофточка. Подняв глаза кверху, я увидел пару глаз, которые лучились своевольным взглядом. <!--So it is indeed Chiaki......--> Так это в самом деле Чиаки… <!--"...... You thought it was Mafuyu instead?"--> – … А ты думал, что будет Мафую? – очень серьезно спросила Чиаки. <!--Chiaki questioned with a very serious expression. I quickly turned my eyes away.--> Я быстро отвел глаза в сторону. <!--"Nope......"--> – Не-а. <!--"Then I am coming in?"--> – Тогда я вхожу? <!--I took a step back as I was strangely overwhelmed by her imposing attitude. Chiaki came through the window frame after she was finished removing her shoes. She then shut the window and leaned against it. Her head was lowered and she spoke not a single word.--> Я сделал шаг назад, опешив от её импозантных манер. Чиаки пролезла через оконный проем, как только сняла обувь. Потом она захлопнула окно и сползла на пол у подоконника. Её голова была опущена, и она не проронила ни слова. <!--I walked back to my bed and sat down. Why on earth is Chiaki here?--> Я пошел обратно к кровати и присел. Какой бес принес сюда Чиаки? <!--"Urm, are you angry about what happened on Friday? I'm sorry, I was—". I mean, she saw through my lie. However, Chiaki shook her head.--> – Эм-м, ты сердишься за тот случай в пятницу? Мне жаль, я был… Предполагаю, она видит мою ложь насквозь. Однако, Чиаки помотала головой. <!--"That's not the reason why I am angry."--> – Это не та причина, по которой я сердита. <!--That's not it—--> Не та… <!--So she is indeed angry huh?--> Так она действительно злится, да? <!--"I heard from Mafuyu," Chiaki said.--> – Слышала от Мафую, – начала Чиаки. <!--I had a feeling of ice falling into my lungs. She finally lifted her head and stared at me as though she was trying to see right into my heart.--> У меня было чувство, что снег пошел в легких. Она, наконец, подняла голову и уставилась на меня, словно хотела заглянуть прямиком в мое сердце. <!--"Mafuyu...... she was worried about you. She had no idea why you went back without saying anything, and she was thinking of all sorts of wild things. She originally wanted to come to your house, but she came to mine instead since she dared not do it."--> – Мафую… она волнуется о тебе. Она понятия не имеет, почему ты вернулся домой, не сказав ни слова, она уже тьму дичайших мыслей передумала. Сперва она хотела прийти к тебе домой, но потом вместо этого пришла ко мне, так как не осмелилась. <!--So Mafuyu—--> – Так Мафую… <!--She had originally planned to come to my place? Yesterday? It should have been really late already.--> Она сначала планировала прийти ко мне? Вчера? Должно быть, время уже действительно было позднее.<!--кажется он имеет в виду вчера было поздно - idiffer--> <!--"...... What happened?"--> – … Что произошло? <!--Chiaki was practically interrogating me.--> Чиаки практически устроила мне допрос. <!--I exhaled a sigh and took a deep breath as I stared at my hands with my head dropped low. I never thought Mafuyu would look for me despite me running away.--> Я выдохнул и глубоко вдохнул, уставившись на собственные ладони, опустив голову. Я даже не думал, что Мафую будет искать меня, несмотря на мой побег. <!--"Why did you run away?"--> – Почему ты убежал? <!--Chiaki's voice sounded like it came from far away.--> Голос Чиаки звучал словно издалека. <!--I have to give her an answer. I can't just run away forever.--> Я должен ответить на её вопрос. Я не могу бегать вечно. <!--"Yuri said......"--> – Юри сказал… <!--My voice was jammed in my parched throat. It hurts.--> Мой голос застрял в пересохшей глотке. Больно. <!--"Yuri said that was his revenge. He's an exceptional violinist, and he's together with Mafuyu, so— they will probably continue to create lots of impressive recordings from now on. With that, Mafuyu will no longer have the time for the band. As for someone like me......"--> – Юри сказал, что это его месть. Он исключительный скрипач, и он вместе с Мафую, поэтому… они наверняка продолжат создавать множество впечатляющих записей с этого момента. Вместе с тем, Мафую больше не будет иметь времени для группы. Что до такого, как я… <!--I had no idea what I was talking about either. However, Chiaki's expressions became gentler as she listened to me, and that made me feel like crying.--> Я понятия не имею, о чем говорю, вообще-то. Однако, выражение лица Чиаки становилось мягче с моим рассказом, отчего мне захотелось плакать. <!--"For someone like me who's not that great when it comes to playing in a band, I'll be stuck in the same place forever. And so, Mafuyu and I will probably......"--> – Такой как я, который не настолько хорош, когда дело заходит до совместной игры, застрянет на одном месте навек. Поэтому, Мафую и я, наверное… <!--Not be together.--> Не будем вместе. <!--Even though I just muttered whatever that came to my mind, I guess that was the ultimate reason behind everything: I may never be together with Mafuyu ever again — I was close to tears just from thinking about that.--> Хотя я лишь бормотал, что было у меня на уме, полагаю, это стало решающей причиной, после всего, что было<!--не понимаю ты это специально или нет про заслонившей? - idiffer-->: я могу никогда не оказаться рядом с Мафую вновь – я готов был реветь даже при одной мысли об этом. <!--When did I like her so much?--> Когда я успел увлечься ей так сильно? <!--I was by her side ever since the beginning, involved in her sorrow and happiness precisely because of my close distance to her. Because I wanted to do something for her...... because I wanted to follow her.--> Я был рядом с ней с самого начала, вовлеченный во все её печали и радости, преимущественно благодаря близкой дистанции между нами. Потому что я хотел сделать что-нибудь для неё… потому хотел следовать за ней. <!--Why did I realize this only at an important time like this?--> Почему я осознал это лишь в такое важное время, как сейчас? <!--"...... You're really terrible, Nao."--> – … Ты действительно ужасен, Нао, – вымолвила Чиаки. <!--Chiaki murmured. That sentence seeped its way into the almost-healed scars on my face.--> Это предложение просочилось через почти затянувшиеся шрамы на моем лице. <!--"...... Mmm, I know that."--> – М-м-м, я это знаю. <!--"No, you don't understand."--> – Нет, ты не понимаешь. <!--I lifted my head — Chiaki's expression was like the autumn sky. She had finally put on a smile, but along with it was a touch of loneliness.--> Я поднял голову – лицо Чиаки напоминало осеннее небо. В конце концов она нацепила улыбку, но заодно с ней прикрепилась толика грусти. <!--"Both of you are terrible people, but Mafuyu's worse than you. She passed this to me despite knowing that."--> – Вы оба ужасные люди, но Мафую даже хуже. Она явилась ко мне, хотя знала про то самое. <!--With that said, Chiaki pulled out something from the pocket and shoved it into my hands.--> С этими словами Чиаки вытащила нечто из кармана и сунула его мне в руки. <!--It was a piece of paper folded up several times. I opened it and realized it was a staff paper. The neat handwritten notes invoked a nostalgic, sweet and yet bitter feeling inside of me. It had happened once before. That was the time when I received Senpai's scores from Chiaki; a time when my heart was sent flying with a kick.--> Это была бумага, сложенная в несколько раз. Я развернул лист и понял, что это партитура. Аккуратные рукописные ноты вызывали ностальгию, сладкое и чуть горьковатое чувство внутри меня. Такое уже было однажды. В тот раз я получил ноты от сэмпай через Чиаки – время, когда сердце пинком отправилось в полет. <!--And now, it's—--> А теперь, это… <!--"Practice it before coming down tomorrow — that's what Mafuyu said. Why must I accept chores like these......"--> – Мафую велела передать, чтобы ты репетировал до самого прихода в школу. И почему я должна взваливать на себя подобные хлопоты?.. <!--Chiaki pulled her hair into an untidy heap as she said that with a sad smile on her face.--> Чиаки стянула волосы в неопрятную кучу, пока высказывалась с грустной улыбкой на лице. <!--"But I guess it can't be helped...... 'Love'...... is a painful thing, isn't it?"--> – Но, думаю, тут ничего не попишешь… "Любовь"<!--курсив? Или кавычки? Кавычки по идее. Одинарные кавычки в англ используются внутри двойных, как сейчас, при прямой речи и т.д. - idiffer.--> – болезненная штука, не правда ли? <!--"Eh...... A-Ah...... Mmm."--> – Э-э…А-а-а…М-м-м. <!--Chiaki opened the window and sat on the window frame. Her hair, held together with a hair-clip, was swaying along with the incoming wind. I looked past her shoulders to glance at the gloomy skies. Chiaki continued with her murmurs,--> Чиаки открыла окно и уселась на подоконник. Её волосы, убранные заколкой, колыхались от задувающего ветра. Я бросил взгляд над её плечами на хмурое небо. Чиаки продолжила бормотатние: <!--"I think it's much easier to 'hate', because all we have to do is to separate ourselves. But 'love' is just painful, because the distance between us can never be smaller than zero. And I have no idea what to do."--> – Думаю, куда проще «ненавидеть», ведь все, что нам надо сделать - это отдалиться от этого человека. Но «любовь» — это просто боль, потому что расстояние между нами не может быть меньше нуля. И я понятия не имею, что делать. <!--I stared at the profile of Chiaki's face in a daze while holding onto the scores in my hand.--> Я удивленно смотрел на лицо Чиаки в профиль, держа ноты в руке. <!--"Distance...... smaller than zero?" Is she talking about Mafuyu and I?--> – Расстояние… меньше нуля? – она говорит о Мафую и обо мне? <!--"Yes, because both of you did not voice out the most important thing to the other person despite the fact that you were by each other's side since the very beginning. You two never expressed your feelings to each other. That's why!"--> – Да, потому что вы двое не высказываете самое главное друг другу, несмотря на тот факт, что вы рядом с самого начала. Вы оба никогда не выражали свои чувства друг другу. Вот почему! <!--Her expression was sorrowful as she kept looking upwards into the autumn sky.--> Её вид был печален, пока она продолжала смотреть вверх, на осеннее небо. <!--"That's why you cannot become closer, and yet it's painful to be at a loss of what to do."--> – Вот почему ты не становишься ближе, и вот почему так больно от незнания, что делать. <!--So that's what she meant by not being able to reduce the distance beyond zero.--> Так вот что она имела в виду под неспособностью уменьшить расстояние меньше нуля. <!--Why did Chiaki understand the feelings I have in my mind?--> Как Чиаки поняла те чувства, что были в моей голове? <!--"Oh right....."--> – Ах да… <!--As she turned around, the smile on her face had finally returned back the the cheerful smile she always had.--> Когда она обернулась, улыбка на её лице, наконец, вернулась обратно к той веселой, которая обычно всегда там. <!--"The reason I let you off is because you'll not be able to play the bass should I fracture your arms after punishing you with the Juji Gatame. Got it?"--> – Причина, по которой я тебя пожалела, заключается в том, что ты не смог бы играть на басу, если бы переломила тебе руку "рычагом локтя", понял? <!--...... Miss Chiaki, the smile on your face is really scary, you know?--> … Чиаки-сама, улыбка на вашем лице действительно ужасает, знаете? <!--"Well then, see you in school tomorrow. Should you whimper and not come to band tomorrow, then how about having a taste of my figure-four leglock? I mean, you can still play the bass even if your legs were snapped into two."--> – Что ж, увидимся завтра в школе. Попробуй только распустить нюни и не прийти, тогда, может, опробуешь мой залом четверки? Я имею в виду, ты ведь все равно сможешь играть на басу в том случае, если твои колени будут сгибаться в обе стороны? <!--Chiaki leapt through the window frame nimbly when she finished saying her dangerous line to me. I watched her climb down the tree without any trouble before shifting my attention back to the scores.--> Чиаки живенько спрыгнула с подоконника, закончив с угрозами в мою сторону. Я проследил за её беспроблемным спуском по дереву, после чего перевел взгляд обратно к нотам. <!--This is something written by Mafuyu for me. For me?--> Это нечто написано Мафую для меня. Для меня? <!--It was a bass portion that was taken off a certain song. Looking at the phrasings, I guess it was probably the cello or the double bass. We are really bad at expressing our feelings — not only are words incapable of breaking into our souls, they are not even close to touching them. Our feelings are forever connected by music.--> Это была басовая партия, изъятая из определенной композиции. Судя по построению фраз, полагаю, это могла быть партитура виолончели или контрабаса. Мы действительно плохи в выражении наших чувств – слова не только не могут пробиться в душу, они даже не могут достичь её. Наши чувства навечно связаны музыкой. <!--That's the reason why I must pick up the bass by my bed.--> Вот причина, по которой я должен взять бас-гитару подле кровати. <!--That's the only place I can return to regardless of how bad things have became.--> Это единственное место, куда я могу вернуться независимо от того, насколько плохо все обернется. <!--"Nao, it feels like you are unaware of the fact that you are a part of the Third Class of First Year."--> – Нао, такое ощущение, что ты не осознаешь тот факт, что ты часть третьего класса первого года. <!--"Haven't you heard at the class meeting? Didn't we say we'll be coming here early to work on the class decorations?"--> – Ты не слушал на классном часе? Разве мы не обсуждали, что собираемся здесь с раннего утра для работы над декорациями кабинета? <!--I made the effort to reach the school slightly earlier on Monday, but I was scolded by my classmates who were around for the class decorations early in the morning.--> Я попытался добраться до школы пораньше в понедельник, но был отчитан одноклассниками, которые уже собрались для украшения аудитории. <!--"S-Sorry......"--> – Простите… <!--"You didn't attend the practices regularly during the sports meet as well."--> – Ты также нерегулярно присутствовал на тренировках к спортивному фестивалю. <!--"Listen up Nao. The only one who can withstand the atrocity of our class-rep and the fellow girls of our class is none other than you, thanks to all the training you've received at the Folk Music Club. We'll leave the preparation of food to you on the actual day of the festival."--> – Послушай, Нао. Только лишь один может пойти против злодейства нашей старосты и коллектива девушек, и это не кто иной, как ты, благодаря всем тренировкам, что прошел в «Кружке изучения народной музыки». Мы оставим приготовление пищи на тебя непосредственно в день фестиваля. <!--"...... Then what are you guys doing?"--> – … Тогда что останется вам, ребята? <!--"We will be busy with the other important jobs!"--> – Мы будем заняты другой важной работой! <!--"Taking the pictures of the waitresses; selling the photos; appreciating the pictures."--> – Фоткать официанток, продавать снимки, оценивать их. <!--"You guys, enough is enough!" Upon seeing the furious Terada, the guys quickly picked up their tools and returned to their workplaces that were scattered all over the classroom.--> – А ну-ка, парни, хорошенького помаленьку! – глянув на свирепую Тэраду, ребята быстро похватали инструменты и вернулись на рабочие места, рассосавшись по всему кабинету. <!--"Listen up, Nao!"---Terada prodded my at chest hard as she said that.-"You'll be in the kitchen the whole day since everyone knows you're good at cooking. You'll have to practice at the home economics room the day before that. I don't think there will any time for you to rest."--> – Слушай, Нао! – сильно ткнула мне в грудь Тэрада. – Ты будешь на кухне весь день, раз уж все знают о твоих кулинарных способностях. Попрактикуешься за день до этого в кабинете домохозяйства. Не думаю, что у тебя будет время прохлаждаться. <!--"No wait, am I not the waiter?" Didn't they make me put on the waiter's clothes back then?--> – Так, погоди, я не официант? – они разве не заставляли меня тогда примерять одежду прислуги? <!--"Your job is to wear the waiter's attire and take pictures with our guests. Rush into the classroom should anyone requests for a picture."--> – Твоя задача – надеть официантский костюм и фотографироваться с нашими гостями. Выскакивай в класс, как только кто-нибудь запросит фото. <!--"What's the point in that......"--> – Какой смысл в таком… <!--"You have a complaint?"--> – Какие-то жалобы? <!--"Nope......" I whimpered. I can't complain because I had not really participated in any of the class activities.--> – Никаких… – проскулил я. Не имею права жаловаться, ведь я действительно не вовлечен в какую-либо активность класса. <!--деятельность?--> <!--But I have to thank our busy schedule. Glancing through the corner of my eyes, I could see Mafuyu working on an innovatively designed wooden binder together with Chiaki and the rest of the girls, which will then be used for our menus.--> Но я должен вознести хвальбу за такой плотный график. Уголком глаза я видел Мафую, работавшую над новаторским дизайном папки<!--можно добавить "на кольцах". Я щас считал название с ценника такой штуки- idiffer--> с Чиаки и остальными девочками, которая затем будет использована для нашего меню. <!--We never had the opportunity to exchange looks, much less to speak with each other. I had no idea how I should portray myself when I speak to her. It was impossible for us to carry on like this forever since her seat is right next to mine.--> У нас не было возможности перекинуться взглядами, не то что поговорить друг с другом. Понятия не имею, как вести себя при разговоре с ней. Для нас невозможно вечно продолжать вести себя по-старому, так как её стул соседствует с моим. <!--When the bell rang, my classmates began to stuff the half-finished work into the cabinets in a hurry. Larger items were shifted to the space behind the class.--> Когда прозвенел звонок, мои одноклассники начали поспешно запихивать недоделанную работу по шкафчикам<!--может шкафы? - idiffer-->. Объемные предметы были выдворены за пределы класса. <!--Mafuyu then returned to her seat beside me. I dared not raise my head, and had even hoped for the hustle in my class to continue on forever. Chiaki, who was sitting in front of me, turned her head around to take a brief glance at me before shrugging her shoulders in resignation.--> Мафую затем вернулась на свое место за моей спиной. Я не смел поднять голову и даже надеялся, что гомон в классе будет продолжаться вечность. Чиаки, сидящая сбоку, повернула голову, чтобы бросить недолгий взгляд на меня, затем пожала плечами, теряя интерес. <!--The hustle in our class died down gradually, and the sound of the chairs slowly came to a halt.--> Гомон в нашем классе постепенно угас, и скрип стульев потихоньку перешел в тишину. <!--"Naomi......"--> – Наоми… <!--A tiny voice came into my ears, but I could not hear it clearly. I stared at my table and squeezed out an answer,--> Тоненький голосок достиг моих ушей, но я не слышал его отчетливо. Уставившись в парту, я выдавил ответ: <!--"...... Mmm."--> – …М-м-м. <!--"Did you practice?"--> – Ты репетировал? <!--I took a look at the pocket of the bass casing. The score which Chiaki passed to me yesterday was placed inside it.--> Я перевел взгляд на кармашек кейса бас-гитары. Ноты, принесенные Чиаки вчера, лежали внутри. <!--"..... More or less. But it's still not......"--> – …Более или менее. Но еще не… <!--"Alright, head to the practice room after school."--> – Ясно, направляйся в репетиционную после школы, – произнесла Мафую тихо. <!--Said Mafuyu faintly. As for me, I had the feeling that my heart was melting, boiling and close to flowing out from my ears. She should be angry. Is she okay with talking to me?--> Что до меня, было такое чувство, что сердце плавится, кипит и готово вытечь через уши. Она должна быть сердитой. Она нормально переносит нашу беседу? <!--Can I stay by Mafuyu's side?--> Могу я остаться рядом с Мафую? <!--I gulped and nodded my head.--> Я сглотнул и кивнул. <!--I ran away from the classroom during lunch break. Mafuyu, who sat besides me, would look at me occasionally with that pair of eyes — eyes that looked like they contained the skies of the night. It looks like she wanted to say many things to me, but I almost asphyxiated from her gaze.--> Я выбежал из класса во время обеденного перерыва. Мафую, сидевшая позади меня, смотрела на меня время от времени своей парой глаз – глаз, что выглядели так, словно заключили в себе небо полуночи. Казалось, она хочет сказать мне множество вещей, но я почти задыхался под её взглядом. <!--I walked along the corridors in dejection and thought to myself: everything should be okay if I have a heart-to-heart talk with her. I'll apologize to her, ask her the question properly before I...... convey my feelings to her.--> Я шел по коридору, погруженный в уныние, и рассуждал сам с собой: «Все будет хорошо, если я поговорю с ней по душам. Я извинюсь перед ней, задам<!--задам вопрос? - idiffer--> ей вопрос, прежде чем… признаюсь в своих чувствах к ней». <!--Things would not have turned out like this if I could do just that.--> Все не сложилось бы так, если бы я просто мог на это решиться. <!--So I ran out of the class, but now what? Mafuyu may appear at the practice room if I hid myself in there to kill time (though recently it was rare of her to lock herself in the room during lunch break).--> Итак, я выбежал из класса, но что теперь? Мафую может появится в репетиционной, если я уединюсь там убить время (хотя с недавних пор для неё редкость запираться в комнате во время обеда). <!--All Mafuyu said was for me to head to the practice room after school, and that was the only agreement between us. And so, the pathetic me decided to go with just that and delayed concluding the matter. If that was the case, then all I have left is that place.--> Все, что Мафую сказала мне, это направляться в репетиционную после занятий, и это единственное соглашение между нами. Вышло так, что сопляк внутри меня решил действовать согласно этим словам и повременить с разрешением дел. В таком случае, остается лишь одно место. <!--The rooftop.--> Крыша. <!--"I am right after all. The only place you can run to is here. You had not been to here recently, but I had the feeling that would. Looks like I made the right decision to cast my web here."--> – В конце концов, я оказалась права. Единственно место, куда ты мог сбежать, здесь. Ты не появлялся тут в последнее время, но у меня было чувство, что еще будешь. Кажется, я выбрала верное место для натягивания паутины. <!--Kagurazaka-senpai, who was leaning against the fence and listening to her walkman, took off her earphones and flashed a charming smile at me when she noticed my presence.--> Кагуразака-сэмпай, растянувшаяся вдоль забора и слушавшая свой проигрыватель, вытащила наушники и сверкнула очаровательной улыбкой в мою сторону, заметив мое присутствие. <!--"Oh no you don't. I'm not letting you run away."--> – О, нет-нет. Я не позволю твоему побегу случиться. <!--"W-Whoa!"--> – Уа-а! <!--Just as I was about to turn around and run away, Senpai came in from behind and hugged me to prevent me from doing so.--> Когда я развернулся и был готов дать деру, сэмпай появилась со спины и обняла, не давая свершить задуманное. <!--"Don't you have something to say to me?"--> – Ничего не хочешь мне сказать? <!--"Urm, well— Hyaa!" Quit exhaling onto the back of my ears!--> – Эм-м, ну… ха-а-а! – перестань выдыхать мне в ухо! <!--"I am not angry about how you failed to finish the composition last week."--> – Меня не злит твоя провальная попытка завершить композицию на прошлой неделе. <!--I froze in the Senpai's arms.--> Я замер в руках сэмпай. <!--"I am just frustrated when I see you sink into the abyss of your heart without saying a single word, young man. Geez, you and Mafuyu are way too alike. It's painful to watch."--> – Я подавлена, когда вижу, как ты безмолвно утопаешь в бездне собственного сердца, молодой человек. <!--придирка, но у тя не оч понятно, что ОН молчит, а не бездна - idiffer-->Черт возьми, ты и Мафую действуете одинаково. Больно смотреть. <!--Mafuyu and I are alike......?--> Мафую и я одинаковы?.. <!--"Both of you bumped into each other for the same reasons, and yet you two passed each other because of same reasons as well. As a bystander, I find you two unbelievably cute."--> – Оба столкнулись<!--втрескались друг в друга? Idiffer: нет, точно нет.--> друг с другом по схожим причинам, и по схожим же причинам разошлись.<!--может разошлись они не по тем же причинам, что сошлись. Одинаковые - в смысле у мафую и у нао одни и те же причины для каждого из этих событий - idiffer--> Как сторонний наблюдатель, я нахожу вас необычайно миленькими. <!--I am fine with you calling me cute, but I am in no mood to be listening to that.--> Я не против того, что ты зовешь меня «миленьким», но я не в настроении выслушивать это. <!--"Right, I am actually not in the mood to be saying things like this. The day of our live performance is approaching, and yet we've not even decided on our songs yet. The both of you are frustrating to watch, and I can't possibly be dote on you two forever."--> – Ладно, я сейчас не в настроении говорить о таких вещах. День нашего выступления близится, а мы еще даже не сделали выборку песен. На вас обоих невозможно спокойно смотреть<!--не уверен/невыносимо, невозможно, не даете покоя. Если "раздражает" тебя не устраивает - idiffer-->, и я не смогу ведь вечно лелеять вас обоих.<!--possibly - в основном для усиления, типа "конечно", "ни в коем случае". Хотя наверное ближе будет "ведь" - idiffer--> <!--"That's because—"--> – Это потому что… <!--I was close to slumping onto the ground, so I gripped Senpai's arms hard.--> Я был готов соскользнуть на землю, поэтому я вцепился в руки сэмпай крепче. <!--"— Must it really be me who composes the songs? Why? But Senpai is better......"--> – Действительно ли я должен стать композитором? Почему? Ведь сэмпай лучше… <!--"I'm better?"--> – Я лучше? <!--"You're better at coming up with great songs, isn't that so? You're different from me. I am not well-versed in composing—"--> – Ты лучше меня в придумывании замечательных мелодий, не так ли? Ты не такая, как я. Я не слишком хорошо разбираюсь в сочинительстве… <!--Senpai pressed her finger against my lips to stop me from going further. I twisted my upper body so that I could turn my head around. Senpai plugged one of the earphones into my ear all of the sudden and placed the other into hers. She then pushed the old walkman into my hands.--> Сэмпай прислонила палец к моим губам, останавливая меня. Я извернулся верхней частью тела, благодаря чему мог вертеть головой по сторонам. Сэмпай ни с того ни с сего вставила один из вкладышей в мое ухо, другой – в своё. Затем впихнула старый проигрыватель в мои руки. <!--"...... What's this?"--> – … Что это? <!--"My treasure."--> – Моё сокровище, – пробормотала сэмпай, положив свою руку поверх моей и нажимая на клавишу «play».<!--моя прелесть, лол - idiffer--> <!--Murmured Senpai as she placed her hands softly onto mine and pressed the play button. -The sounds of the waves; the footsteps on the sands; the noise of the portable mini amplifiers. A blurry but gentle dyad. I held my breath reflexively.--> Шум волн, шаги по песку, шум переносного мини-усилителя. Размытый, но нежный дуэт. Я рефлекторно задержал дыхание. <!--Next, I heard a faint singing voice.--> Затем я услышал слабое пение. <!--"This is......"--> – Это… <!--I lifted my head and was almost sucked in by Senpai's eyes. We were at a distance where our skins almost came into contact with each other. The only thing connecting us together was the thin, long wires of the earphones.--> Я поднял голову и едва не утонул в глазах сэмпай. Мы были на таком расстоянии, что почти касались друг друга. Единственное, что связывало нас вместе, это был тонкий и длинный шнур наушников. <!--"You do remember, don't you?"--> – Вспомнил, не так ли? <!--I nodded my head in surprise. How can I possibly forget? That was the sample tape I made during our training camp — the tape which was filled with the immature playing of my bass and my voice.--> Я кивнул, удивленный. Как я вообще мог такое забыть? Это был сэмпл записи, что я создал во время летних сборов – кассета, наполненная незрелой игрой моего баса и голоса. <!--"This is the song you robbed off of me."--> – Песня, которую ты украл у меня. <!--Senpai's fingernails scratched my arms lightly.--> Коготки сэмпай легонько царапнули по моей руке. <!--"You had no idea how much of a shock I suffered back then, did you?"--> – Ты хоть представляешь, какое потрясение я тогда испытала, нет? <!--Senpai's sad murmurs were overlapping with my singing voice. I could not breathe.--> Печальное бормотание сэмпай перемешивалось с моим поющим голосом. Я не мог дышать. <!--"It's really simple, young man. Things are much simpler than what you're thinking in your head. You have a power to make a tune take its shape. And that power of yours is something which I lack—"--> – Это действительно просто, молодой человек. Вещи куда проще, чем ты представляешь их в своей голове. У тебя есть сила придать звуку форму. И эта твоя сила – то, чего у меня нет… <!--Senpai dug her nails deep into my arms.--> Сэмпай глубоко вонзила ногти в мою руку. <!--"That's the reason why I delegated the task to you. It's that simple."--> – Вот причина, по которой я поручила это задание тебе. Все так просто. <!--"But, but I—"--> – Но, но я… <!--"I know what you are trying to say. This time round, your opponent is not just me alone, but together with Modest Petrovich Mussorgsky, Keith Emerson, Greg Lake and Carl Palmer. You have no chance of winning. Am I right?"--> – Я знаю, что ты хочешь сказать. В этот раз твоим противником являюсь не только я, а заодно и Модест Петрович Мусоргский, Кейт Эмерсон, Грег Лейк и Карл Палмер. У тебя нет ни шанса на победу. Я права? <!--I hesitated a while before nodding my head. That is indeed the case according to how Senpai puts it. But if you ask me, it's just simply: 'I was not confident in composing'.--> Я помедлил немого, прежде чем кивнуть. Все обстоит именно так, как сказала сэмпай. Но если бы спросили меня, я бы ответил просто: «Я не был уверен в своих композиторских силах». <!--"Mmm, I get it."--> – М-м-м. Понятно. <!--Senpai laughed and removed the earphone in my ear. The song which was playing in half of my world disappeared. For a brief moment, it felt like I was abandoned beneath a starless sky.--> Сэмпай засмеялась и вытащила вкладыш из моего уха. Песня, звучавшая в половине моего мирка, исчезла. На краткий миг показалось, словно я остался один под беззвездным небом. <!--A sense of uneasiness assaulted me and froze my inner body as Senpai took a step back. Is she giving up already? Had Senpai gave up on passing this task to me? Why was I feeling so depressed? Isn't this what I wanted all along?--> Чувство беспокойства атаковало и сковало всего меня, когда сэмпай сделала шаг назад. Она уже сдается? Сэмпай забирает назад свое поручение? Почему я чувствую себя таким подавленным? Разве не этого я хотел? <!--"I will never give up."--> – Я никогда не сдамся. <!--Senpai flashed a sinister smile and fished out something from her jacket's pocket before stuffing it into my hands.--> Сэмпай сверкнула зловещим оскалом и вытащила кое-что из своего кармана куртки, сунув затем это мне в руки. <!--I took a look at the object and was rendered speechless.--> Я осмотрел предмет и не нашел слов. <!--"What's...... this?"--> – Что … это? <!--"Hmm? Isn't it obvious? Sauce cutlet bun, of course. You know, for victory. Though I am not praying for your victory."--> – Хм-м? Разве не очевидно? Бутерброд с котлетой под соусом, разумеется. Знаешь, для победы. Хотя я не молюсь за твою победу. <!--"Ah, right......"--> – А, точно… <!--It was indeed a sauce cutlet bun wrapped up in a plastic wrap. But what's with the praying for victory?--> Это определенно был бутерброд с котлетой под соусом, завернутый в полиэтиленовый пакет. Но что там с молитвой для победы? <!--"Because Comrade Ebisawa asked you out today after school, didn't she? It's the same as what you did before. You said things like wanting to teach her a lesson because she did not accept what you had said."--> – Товарищ Эбисава просила тебя о встрече сегодня после занятий, верно? Так же, как и ты до этого. Ты говорил о том, что хочешь преподать ей урок, потому что она в грош не ставила твои слова. <!--"Ah....."--> – А… <!--"The two of you are really alike. And that's why, young man—"--> – Вы двое действительно похожи. И вот почему, молодой человек… <!--Senpai put on a gentle expression all of the sudden and pressed her palm on the area close to my heart.--> Сэмпай вдруг придала лицу нежное выражение и приложила ладонь к области рядом с моим сердцем. <!--"I hope she'll teach you a really good lesson."--> – Надеюсь она преподаст тебе действительно хороший урок. <!--It was two hours of physical education for the afternoon lessons, so classes ended without me bumping into Mafuyu. Just as I was heading to the changing room in a state of exhaustion, the girls who were done changing had already begun their work on sewing the tablecloths and designing the brochures. I did not see Mafuyu though.--> Послеобеденные занятия включали в себя два часа физкультуры<!--физкультура???\в армии физическая подготовка Х_Х-->, таким образом, уроки закончились без столкновений с Мафую. Когда я направлялся в раздевалку в истощенном состоянии, девочки, закончившие менять форму, уже начали работу над кройкой скатертей и оформлением брошюр. Я не заметил среди них Мафую, однако. <!--"She had already made her way to the practice room," said Chiaki. "Hurry up, stupid Nao! It's best you get your ass kicked by Mafuyu!"--> – Она уже отправилась в репетиционную, – сказала Чиаки. – Поторопись, глупый Нао! Для тебя будет лучше получить свой пинок под зад от Мафую!<!--[а не от меня] - idifer--> <!--"...... Mmm, I get it. I'll go and get my ass kicked by her right now."--> – …М-м-м, понятно. Пойду и получу свой пендаль прямо сейчас. <!--Chiaki tilted her head in surprise when she heard my reply. She then returned to her angry expression and turned her head away.--> Чиаки удивленно склонила голову, услышав мой ответ. Затем она вернула себе сердитый облик и отвернулась. <!--I must apologize to Chiaki properly one day, I thought to myself.--> «Стоит как следует извиниться перед Чиаки когда-нибудь», – подумал я про себя. <!--But for now—--> Но сейчас… <!--When I reached the courtyard, the old music building looked gloomier than usual somehow. I could faintly hear a guitar playing Beethoven's bagatelle through the soundproof door. The soundproofing was still not perfect despite the fixes I've made. Sounds were still leaking out from the room.--> Когда я добрался до дворика, старое музыкальное здание выглядело мрачнее, чем обычно. До меня доносилась едва слышимая багатель Бетховена в гитарном исполнении через звуконепроницаемую дверь. Шумоизоляция все еще не идеальна, несмотря на все мои доработки. Звуки продолжают просачиваться наружу. <!--It's the same as that day.--> Все так же, как и в тот день. <!--"...... Mafuyu?"--> – …Мафую? – прокричал я. <!--I yelled. Beethoven's bagatelle stopped for a moment.--> Багатель прервалась в тот же миг. <!--There was no response after that. I tried pulling the door, but it was locked.--> Ответа не последовало. Я попытался толкнуть дверь, но она была заперта. <!--My gaze fell to my feet as I was at a loss of what to do. It was then that I noticed a small black hole that was dug beneath a hinge of the soundproof door. A cable connector was located there for the purpose of that showdown with the rights to the practice room on the line. So it has been five months since that showdown huh. It still feels unreal.--> Взгляд упал к ступням, когда я растерялся, не зная, что делать. Следом я заметил маленькую черную дырочку, просверленную под крепежной петлей звукопроницаемой двери. Здесь был проложен штекер для сражения за право владения репетиционной. Да, пять месяцев минуло с того противостояния. До сих пор не верится. <!--However, it felt like my time spent with Mafuyu was way longer than that — but I guess that illusion of mine was caused by the lack of conversation between Mafuyu and I.--> Однако, такое чувство, словно время, проведенное с Мафую, длилось куда дольше… но я склоняюсь к тому, что такая иллюзия вызвана отсутствием общения между мной и Мафую. <!--The god of music will be angry if I push the blame on him, won't he?--> Бог музыки будет сердит, если я свалю вину на него, не так ли? <!--But god, please give me, who is poor at expressing himself, a chance.--> Но бог, прошу мне, слабому в самовыражении, дать шанс. <!--I opened up my case and pulled out the cable. I plugged one of its ends into my bass and the other beneath the hinge. It felt like a faint electrical surge flowed through my body the instant I plugged the cable into the connector.--> Я открыл кейс и вытащил кабель. Один конец я воткнул в бас, другой – под крепление. Словно слабая электрическая волна прошла сквозь мое тело в тот момент, когда я подсоединил штекер к разъему. <!--"...... Are you ready?"--> – …Ты готов? <!--I finally heard Mafuyu's voice through the soundproof door. I leaned against the door and replied,--> Я наконец услышал голос Мафую через звуконепроницаемую дверь. Я прислонился к двери и ответил: <!--"Mmm."--> – Угу. <!--I had zero confidence in following along to her tempo since I spent only one whole night in my preparation for this. More importantly, I had no idea what was the song we will be playing. Who shall be the one to start?--> У меня была нулевая уверенность в том, что я угонюсь за её скоростью, потратив лишь ночь на подготовку. Более значимо то, что я понятия не имел, какую композицию мы будем исполнять. Кто должен начать? <!--*Giin* A feedback, together with the Mafuyu's breathing, came from the back of my head.--> «Дзи-ин», – отдача вместе с дыханием Мафую пришла со стороны затылка. <!--The faint sounds flowing out from the strings of the guitar caused me to hold my breath subconsciously. As the violin and viola played their long overlapping octaves, another violin squeezed itself in during the brief interval with its trills.--> Едва уловимые звуки потекли от струн гитары, заставив меня подсознательно задержать дыхание. Пока скрипка и альт брали долгую октаву, другая скрипка втиснулась в короткий интервал своей трелью. <!--Of course, those were none other than the sounds produced by Mafuyu's guitar. The timbre was so incredibly clear and comforting, it was hard to imagine that those sounds are produced by the hands of a girl. I almost missed the timing of my entrance into the piece. The bone-chilling footsteps of the cello approaches me one step at a time amid the icy clear sounds of the treble. It was a passage filled with unease.--> Разумеется, то были не что иное, как звуки, издаваемые гитарой Мафую. Тембр был настолько чистым и приятным, и сложно было представить, что эти звуки извлекают девичьи руки. Я чуть не проморгал время вступления собственного фрагмента. Пробирающие до костей перекаты виолончели подходили ко мне шаг за шагом среди кристальных отзвуков высоких частот. Пассаж был наполнен беспокойством. <!--This was a string quartet, one whose harmony was vastly different from what I was familiar with. My body was trembling with the inexplicable harmony, which had a eastern European style to it. I knew this tune; I should have heard it before. From the cello to the viola, and then the viola to the first violin. I searched through my mind as I endured the frustrating melody. It's probably the music from Czech, but it's neither Smetana nor Dvorak. If that's the case—--> Это был струнный квартет, даже одной гармонией настолько сильно отличавшийся от тех, с которыми я был знаком. Мое тело трепетало заодно с необъяснимым созвучием, имевшим восточноевропейский стиль. Я знаю эту мелодию, слышал прежде. От виолончели к альту, затем от альта к первой скрипке. Я рылся в воспоминаниях под гнетом угнетающей мелодии. Наверняка это музыка чешская, но не Сметана и не Дворжак. В таком случае… <!--I finally got it. Janáček.--> Наконец-то понял. Яначек. <!--It was at this very moment when I really felt like I was hit by a bolt of electricity, which caused me to be unable to find my own melody. Mafuyu's solo of the three melodies were scratching me on the back of my neck. I got it.--> В тот самый момент меня действительно словно прошиб разряд электричества, который не дал мне отыскать собственную мелодию. Соло Мафую из трех голосов скреблось по задней части моей шеи. Понятно. <!-- It's Janáček's String Quartet No. 1, <Kreutzer Sonata SaveFrom.net>.--> Струнный квартет №1 Яначека, «Крейцерова соната». <!--Despite it having the same name as Beethoven's Violin Sonata No. 9, one will not find traces of <Kreutzer> in the melody of the piece. That was because what connected the two pieces separated by a hundred and twenty years apart was something totally unrelated to music.--> Несмотря на сходное название со скрипичной сонатой Бетховена, следов от «Крейцеровой» в этой композиции не отыскать. Это потому, что связующее звено, разделенное ста двадцатью годами, нечто совершенно не связанное с музыкой. <!--I gripped desperately my bass in an attempt to find a place in the music where I enter. It was only then that I realized that what Mafuyu wanted me to listen to was not just the piece she performed live together with Yuri in that studio.--> Я отчаянно вцепился в мою гитару в попытке найти место, где я должен вступить. Лишь только тогда я понял, что Мафую хотела, чтобы я не просто послушал фрагмент их совместного с Юри живого исполнения в той студии. <!--Mafuyu's guitar gave not a damn to my bass, continuing its way forward as it weaved the melody. I could not catch up to her — there was no way I could reach her side at all. The back of Mafuyu was becoming smaller and smaller.--> Гитаре Мафую не было никакого дела до моего баса<!--помоему "не было дела до моего баса" - idiffer--> — та продолжала рваться вперед, плетя мелодию. Я не мог угнаться – не было никакой возможности для меня приблизиться к ней. Спина Мафую становилась все меньше и меньше. <!--I cannot remain stagnant however.--> Я не могу оставаться неподвижным, однако. <!--If I wished to stay by Mafuyu's side, the only thing I can do is to run.--> Если я желаю оставаться рядом с Мафую, лишь одно я могу – бежать. <!--I fumbled my bass without much of a clue. The intermittent and sporadic themes of the quartet agitated my sense of frustration, causing it to slip away from my weak grasp constantly. Before long, Mafuyu had constructed a tall arpeggio bridge across the raging waves of repeating melodies. She then abandoned me just like that; the melody kept rising. It became transparent before finally fading into a cloud of mist and disappeared completely.--> Я нащупывал<!--забыл слово правильное. Ковырялся? В общем значение еще зависит от того, начал ли он играть. Если да, то типа "брынчал" - idiffer--> бас, не имея особых подсказок.<!--зачем исправлено это место?--> Перемежающиеся и нерегулярные темы квартета будоражили мое чувство отчаяния, заставляя бас ускользать из-за слабой хватки. <!--омг, приветствуется правка. Idiffer: если англофикатор ниче не напутал с родами и числами, то смысл должен быть такой-->Некоторое время спустя Мафую выстроила высокий мост из арпеджио, пересекающий бушующие волны повторяющихся мелодий. После чего просто оставила меня; мелодия продолжила развиваться. Она становилась все прозрачнее, пока, наконец, не растворилась в облачке тумана, а потом полностью исчезла. <!--I heaved a huge breath, removed my sweaty palms off the bass and pressed the back of my head against the door. I accomplished nothing. All I did was to stare at the walls of the school building — that was because the tears would flow out of my eyes should I close them.--> Сделав глубокий вздох, я убрал потные ладони с бас-гитары и прислонился затылком к двери. Я ничего не добился. Все, что я делал, это пялился на стену школьного здания – иначе слезы хлынули бы из глаз, закрой я их. <!--For some reason, I knew Mafuyu's body was on the other side of the door.--> Откуда-то я знал, что Мафую прислонилась к противоположной стороне двери. <!--Despite her close distance to me, I came up with all sorts of nonsensical thoughts and even ran away before Mafuyu could even speak. How should I apologize to her? What should I say—--> Несмотря на близкие отношения, я забил себе голову бестолковыми мыслями и даже сбежал до того, как Мафую успела вставить слово. Как теперь извинятся перед ней? Что я должен сказать?.. <!--The door behind me opened all of a sudden, causing me to dive into the soil. I hit my head against the ground.--> Дверь за мной внезапно открылась, заставив меня потерять равновесие. Я ударился головой об землю. <!--"Geez, you can't keep up at all......"--> – Черт, ты совсем не можешь держать темп… <!--I directed my gaze towards the source of the sound. Mafuyu, who stood behind the door, crossed sight with me while my forehead was still stuck on the ground. That made her swallow her words. Instead, she ran to my side and knelt down as she peeked at my face with teary eyes.--> Я направил глаза в сторону источника звука. Мафую, стоящая за дверью, пересеклась взглядом со мной, все еще лежащим на земле. Это заставило её прерваться. Вместо речи она кинулась ко мне и присела на колени, заглянув в мое лицо со слезящимися глазами. <!--"...... S-Sorry, are you alright?"--> – …Прости, ты в порядке? <!--"Eh? Ah, I-I'm fine." I move myself stiffly backwards a little with my butt and my hands still on the ground. I then patted the soil off my pants and said, "I'm fine, really. Mmm."--> – Э? А, да, я в порядке, – я чопорно отодвинулся назад, опираясь на землю задницей и руками. Потом я стряхнул землю с брюк и произнес: – Я в порядке, правда. Угу. <!--I was at a loss of words again, so I moved my gaze away from Mafuyu's face. I found myself useless and pathetic.--> Я опять не мог подобрать слов, поэтому переместил взгляд прочь от лица Мафую. Я чувствовал себя бесполезным и жалким. <!--As for Mafuyu, she remained by my side with her lips tightly shut — at a distance where we would touch each other should I get up just a little.--> Что до Мафую, она осталась рядом со мной, плотно сжав губы – на таком расстоянии, что мы коснулись бы друг друга, если бы я немного приподнялся. <!--Before long, the silence forced the words out from my throat through my mouth,--> Некоторое время спустя тишина заставила слова вырваться из моей глотки: <!--"...... Sorry. You took the effort to get me here, and yet I screwed up. And this <Kreutzer>. You prepared it specially for me, and yet I did not realize it at all...... I'm really sorry."--> – …Прости. Ты приложила столько усилий, а я всё испортил. А еще эта «Крейцерова». Ты подготовила её специально для меня, а я не сразу осознал это… Мне правда очень жаль. <!--I finally said it. It took me three gulps of breathes to stabilize my own emotions before I finally moved my eyes slowly onto Mafuyu. Her navy blue eyes were reflecting that embarrassing face of mine clearly.--> Я все-таки высказался. Потребовалось три вдоха для нормализации моих эмоций, прежде чем я, наконец, медленно переместил взгляд на Мафую. В её темно-голубых глазах отчетливо отражалось мое смущенное лицо. <!--Mafuyu lowered her gaze and shook her head.--> Мафую опустила взгляд и помотала головой. <!--"You don't have to apologize to me for that."--> – Ты не должен извиняться передо мной за это. <!--Her cold voice froze my throat.--> Её холодный голос приморозил мое горло. <!--"You should apologize to Yuri instead. He was really concerned about this. As for me—"--> – Ты должен за это перед Юри извиниться. Он действительно беспокоился. Что касается меня… <!--Mafuyu, whose head has been lowered all these while, pressed her forehead against my chest. There was a burning sensation on my chest and my heart was pumping wildly like a beast's. I could not move my body.--> Мафую, голова которой все это время опускалась все ниже, положила свой лоб мне на грудь. Внутри появилось жжение, а сердце забилось как у дикого зверя. Я не мог двинуться. <!--"I long knew you were stupid, dense and slow, someone who does not take my feelings into consideration at all."--> – Я давно поняла, что ты глупый, тугой и тормозной – такой, что в упор не видит мои чувства. <!--I really felt like crying when she reminded me of all my shortcomings.--> У меня всерьез появилось желание расплакаться, когда она указала на мои недостатки. <!--"However, it's fine so long as you realize this piece is <Kreutzer>."--> – Однако, все хорошо, раз ты понял, что этот отрывок из «Крейцеровой». <!--Mafuyu breathed her depressed voice onto my chest one word at a time.--> Мафую выдыхала подавленным голосом на мою грудь одно слово за другим. <!--I did not even realize something as simple as that. I never thought she was searching for books written by Tolstoy despite bumping into her at the library.--> Я даже не понял такой простой вещи. Мне в голову не могло прийти, что она ищет книгу Толстого, хотя мы столкнулись с ней в библиотеке. <!--19th century Russian writer Lev Tolstoy wrote a novel under the influence of Beethoven's Violin Sonata No. 9. This piece, which name was endowed with the title of a novel's name, had finally returned back into the hands of a musician after a century. Janáček found inspiration in that novel and created a series of his early works, naming them after the title of the book. Most of his works were lost over the years, so all that's left is the String Quartet No. 1 to inherit the ill-fated name.--> В XIX веке русский писатель Лев Толстой написал роман под впечатлением от девятой скрипичной сонаты Бетховена. Произведение, имя которого совпадало с названием романа, вернулось в руки музыкантов век спустя. Яначек нашел вдохновение в рукописном сочинении и создал серию ранних работ, назвав их так же, как книгу. Многие из его произведений потерялись с течением времени, остался лишь «Струнный квартет №1», унаследовавший злополучное имя. <!--<Kreutzer Sonata>.--> «Крейцерова соната». <!--A span of a hundred and twenty years apart. They were linked only by their same names. Music — novel — music.--> Разрыв в сто двадцать лет. Они связаны лишь названиями. Музыка – роман – музыка. <!--Such miracles appeared frequently around the world. This is where music links the fate of people from different eras and different countries together. I doubt Janáček was afraid of falling under Beethoven's shadow while he was composing his own <Kreutzer>. All he did was to borrow a few phrases while serving Beethoven his greatest respect. That was how music is interlinked together, and almost all the music we have in our hands were remnants found at the ends of the flow of music.--> Такие чудеса часто случаются по всему миру. Это один из примеров, когда музыка связывает судьбы людей из разных эпох и разных стран. Сомневаюсь, что Яначек боялся остаться в тени Бетховена, когда сочинял собственную «Крейцерову». Все, что она сделал, это позаимствовал несколько мотивов, оказывая Бетховену величайшее уважение. Вот так музыка взаимосвязана, и почти все композиции, что мы имеем, это остатки, находящиеся на концах музыкального потока. <!--And so—--> Таким образом… <!--"There is no need for you to be afraid of Mussorgsky."--> – Нет никакой нужды тебе бояться Мусоргского. <!--Mafuyu lifted her head to a distance where the tip of our noses were almost in contact with each other's.--> Мафую приблизила лицо на такое расстояние, что кончики наших носов почти соприкоснулись. <!--"All you need to do is to come up with an ordinary piece of rock. Even if it is the work which you copied off others, the music still belongs to you. I...... Chiaki, Kyouko and I — we all want to play the music composed by you."--> – Все, что от тебя требуется, это добавить малую толику рока. Даже если работа копирует других, музыка все равно принадлежит тебе. Я…Чиаки, Кёко и я – мы все хотим сыграть музыку, сочиненную тобой. <!--"...... Mmm."--> – М-м-м. <!--My music.--> Мою музыку. <!--No matter how much I copied it off others, regardless of how humble I was, even if I were to turn my gaze and run away—--> Не важно, как сильно я копировал работу других, независимо от того, как я был скромен, даже если я отвернусь и убегу… <!--I cannot disappear from this place.--> Я не смогу исчезнуть из этого места. <!--"You......"--> – Ты… <!--Mafuyu pushed both of her hands hard against my chest, causing me to stumble backwards. I stabilized myself by planting my arms on the ground behind me.--> Мафую надавила обеими руками мне на грудь, заставив меня повалиться обратно. Я поймал устойчивость, упершись руками в землю позади. <!--"You played so badly! Practice properly and finish your composition quickly, get it? You couldn't even catch up to me at all."--> – Ты играл так плохо! Репетируй как следует и заверши свое сочинение быстро, понял? Ты ведь совсем не мог поспеть за мной. <!--"M-Mmm......"--> – М-м-м. <!--I sank into depression when she lectured me right to my face.--> Меня поглотило уныние, когда она отчитала меня прямо в лицо. <!--"Did you think about it properly? Or are you still stuck?"--> – Ты обдумал все как следует? Или ты все еще тормозишь? <!--"I did think on it a little, but......" I was mumbling vaguely. I retracted my chin when Mafuyu's face closed in on me. "When I was fiddling with the synthesizer at my house during my attempted composition, it will all end up with me coming up with some sort of arrangement using the keyboard. However, that arrangement will not work for the live performance. Therefore, there is no—"--> – Я думал об этом немного, но… – забормотал я невнятно. Я отвернул подбородок, когда Мафую приблизила свое лицо к моему. – Когда я возился с синтезатором дома в попытке музицировать, все сводилось к тому, что я получал некую аранжировку для клавишных. Однако, такое оформление не подойдет для живого выступления. Таким образом, не… <!--"But you have me."--> – Но у тебя есть я. <!--...... Eh?--> …Э? <!--Mafuyu pressed her right hand against my chest. Different from the hands of Kagurazaka-senpai, Mafuyu's hands were not only soft, but her touch felt unreal as well.--> Мафую приложила свою правую руку мне на грудь. В отличие от рук Кагуразаки-сэмпай, ладони Мафую не только мягче, но и само прикосновение ощущается нереальным. <!--'Because I can move my right hand again."--> – Ведь я вновь могу двигать правой рукой. <!--For a moment, I could not understand what she was trying to say. I lowered my head to look at her delicate right hand. I then stared at Mafuyu's face and muttered with a sense of disbelief,--> Какое-то время я не мог понять, что она хочет этим сказать. Я опустил голову взглянуть на её нежную правую руку. Затем я посмотрел на лицо Мафую и пробормотал с частичкой неверия: <!--"What do you mean...... you are willing to play? No, but...... this is a live performance, no?"--> – Ты имеешь в виду… ты хочешь сыграть? Но, ведь… это живое выступление, нет? <!--"I cannot use that as an excuse any longer. I am about to return...... back to that place."--> – Я не могу больше прикрываться таким предлогом. Я готова вернуться… обратно в то место. <!--I could feel something jamming in my throat. An icy flame was burning in Mafuyu's navy blue eyes.--> Я чувствовал, как нечто сжимает мое горло. Ледяные языки пламени пылали в темно-голубых глазах Мафую. <!--Mafuyu is about to return back to the stage once more — this is the first time I actually heard it straight from her mouth. I could still feel the lingering sensation of her maroon hair brushing against my face as I propped my body up.--> Она готова вернуться на сцену вновь – впервые я действительно услышал прямой ответ от неё. Я все еще помню продолжительное чувство, когда её каштановые волосы скользнули по моему лицу, когда я попытался приподняться. <!--"B-Back then......"--> – В тот раз… <!--Mafuyu hugged her chest and said with a painful expression,--> Мафую обняла себя и произнесла с оттенками муки: <!--"You helped me many times on your own accord. All I'm doing this time is the same as you did, so why are you still complaining?"--> – Ты много раз помогал мне по собственной воле. Все, что я делаю сейчас — то же, что делал ты, так почему ты жалуешься? <!--"S-Sorry," I am not complaining. I am just finding it hard to believe it right away.--> – Прости, – я не жалуюсь. Просто мне сложно сразу взять и поверить. <!--"Finish your composition as quick as you can. Bring that synthesizer to school as well, you hear me?"--> – Заверши свою композицию так быстро, как сможешь. Тот синтезатор тоже принеси в школу, ты меня расслышал? <!--I nodded my head hard several times.--> Я кивнул несколько раз. <!--Mafuyu offered me her right hand which she had once lost.--> Мафую протянула мне правую руку, которой когда-то лишилась. <!--I accepted her hand with a firm grip of my own. I could feel the strength flowing through my arms when I stood up.--> Я принял её, крепко вцепившись собственной. Я почувствовал как сила течет сквозь мои руки, когда встал прямо. <!--I may not be able to stand up on my own, but Mafuyu's around.--> Может, я не могу встать на ноги сам, но Мафую рядом. <!--The question which I had tried asking several times but failed in all of my attempts was swimming within my mouth once again — will Mafuyu stay by my side? Or will she fly towards that world and never return? Regardless of the answer, it does not really matter any more to me.--> Вопрос, который я тщетно пытался задать множество раз, вновь всплыл на языке – останется ли Мафую рядом со мной? Или она улетит в тот мир и никогда не вернется? Независимо от её ответа, теперь для меня это не важно. <!--I wish to stay by Mafuyu's side. Even if I can't catch up to her—--> Я сам буду рядом с Мафую. Даже если я не смогу угнаться за ней… <!--All I can do is to continue running forward.--> Все, что мне остается, это продолжать бежать вперед. <references/> <noinclude> {| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |- | Назад [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Chapter 3| Глава 3]] | Вернуться на [[Sayonara piano sonata ~Русский| Главную страницу]] | Вперед [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Chapter 5| Глава 5]] |- |} </noinclude>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information