Editing Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 17

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 53: Line 53:
   
 
<!--Chiaki and I had been worried about whether or not Senpai could successfully graduate, but that woman had easily achieved the required grades for graduation, and had even already enrolled herself in a national university. It wasn't like I didn't know how smart she was, but I had never expected her grades to be that stellar.-->
 
<!--Chiaki and I had been worried about whether or not Senpai could successfully graduate, but that woman had easily achieved the required grades for graduation, and had even already enrolled herself in a national university. It wasn't like I didn't know how smart she was, but I had never expected her grades to be that stellar.-->
Мы с Чиаки переживали<!--«мы с чиаки переживали: » - диф-->, сумеет ли сэмпай успешно выпуститься. Однако, эта персона с легкостью расправилась с выпускными и её уже зачислили в весьма престижный университет<!--стоит ли добавить сноску о нац университатах? - стоит. НО в англе она уже «поступила». если ето правильно, и у них что-то типа нашего егэ, то просто оставить «университет». отложится, что не хреновые академия, колледж или институт - диф. решила поступать было в япе. но переделал по твоему вару.-->. Я, конечно, знал, что она неглупая, но таких заоблачных результатов совсем не ожидал.<!--«я конечно знал, что она неглупая, но таких... совсем не ожидал» (у тебя же получаются взаимоисключающие словосочетания) - диф-->
+
Мы с Чиаки переживали<!--«мы с чиаки переживали: » - диф-->, сумеет ли сэмпай успешно выпуститься. Однако, эта персона с легкостью расправилась с выпускными и её уже зачислили в национальный университет<!--стоит ли добавить сноску о нац университатах? - стоит. НО в англе она уже «поступила». если ето правильно, и у них что-то типа нашего егэ, то просто оставить «университет». отложится, что не хреновые академия, колледж или институт - диф. решила поступать было в япе. но переделал по твоему вару.-->. Я, конечно, знал, что она неглупая, но таких заоблачных результатов совсем не ожидал.<!--«я конечно знал, что она неглупая, но таких... совсем не ожидал» (у тебя же получаются взаимоисключающие словосочетания) - диф-->
   
 
<!--"Senpai would definitely say something explosive if you gave the graduation speech."-->
 
<!--"Senpai would definitely say something explosive if you gave the graduation speech."-->
Line 128: Line 128:
   
 
<!--"She should be on a tour in Russia. At least, that's what I read in the magazines."-->
 
<!--"She should be on a tour in Russia. At least, that's what I read in the magazines."-->
– Она, должно быть, дает турне по России<!--нз, гастролирует? не лучше - диф-->. По крайней мере, так писали в журналах.<!--писали? - диф-->
+
– Она, должно быть, дает тур по России<!--нз, гастролирует? не лучше - диф-->. По крайней мере, так писали в журналах.<!--писали? - диф-->
   
 
<!--"Oh, Russia huh?"-->
 
<!--"Oh, Russia huh?"-->
Line 241: Line 241:
   
 
<!--And so, for the graduation concert, the cramped stage of Bright—that could accommodate a maximum of eight people—was almost entirely filled with guest guitarists. I had no idea what we were playing halfway into the performance, but Chiaki was laughing like crazy throughout the whole thing, and had made quite a few mistakes.-->
 
<!--And so, for the graduation concert, the cramped stage of Bright—that could accommodate a maximum of eight people—was almost entirely filled with guest guitarists. I had no idea what we were playing halfway into the performance, but Chiaki was laughing like crazy throughout the whole thing, and had made quite a few mistakes.-->
Что касается концерта в честь выпускного, то тесная сцена «Яркого», вмещавшая единовременно максимум восьмерых, почти полностью была заполнена гитаристами. Во второй половине концерта я даже не знал, что за песни мы исполнили – каждый играл во что горазд. Чиаки хохотала как сумасшедшая, наделав в выступлении кучу ошибок.
+
Что касается концерта в честь выпускного, то тесная сцена «Яркого», вмещавшая единовременно максимум восьмерых, почти полностью была заполнена гитаристами. Во второй половине концерта я даже не знал что за песни мы исполнили – каждый играл во что горазд. Чиаки хохотала как сумасшедшая, наделав в выступлении кучу ошибок.
   
 
<!--But the main event was the celebration that happened after the performance. We were on the second floor of the Chinese restaurant we often patronized, and aside from the members of the band, there was also Hiroshi, Furukawa and the rest of the members of Melancholy Chameleon, Tomo and his DJ buddies, the staff of Bright, and the manager of the shop that Senpai worked at....... All sorts of people were there, drinking crazily.-->
 
<!--But the main event was the celebration that happened after the performance. We were on the second floor of the Chinese restaurant we often patronized, and aside from the members of the band, there was also Hiroshi, Furukawa and the rest of the members of Melancholy Chameleon, Tomo and his DJ buddies, the staff of Bright, and the manager of the shop that Senpai worked at....... All sorts of people were there, drinking crazily.-->
Line 416: Line 416:
   
 
<!--I stopped in the middle of the overhead bridge. Burning emotions began to slowly rise up inside me as I directed my gaze down the broad roads and into a place past the intersection point of the street lights. For some reason, everything that I was looking at seemed so cute. The white lines on the road created by the speeding cars; the gradually receding tail lights of the cabs and trucks; the night breeze infused with the faint scent of flowers; and perhaps even Senpai's singing voice that remained in my ears.-->
 
<!--I stopped in the middle of the overhead bridge. Burning emotions began to slowly rise up inside me as I directed my gaze down the broad roads and into a place past the intersection point of the street lights. For some reason, everything that I was looking at seemed so cute. The white lines on the road created by the speeding cars; the gradually receding tail lights of the cabs and trucks; the night breeze infused with the faint scent of flowers; and perhaps even Senpai's singing voice that remained in my ears.-->
Я остановился в центре навесного моста. Изнутри все сильнее и сильнее жгли горькие чувства. Я заскользил взглядом вдоль широкой автострады до точки, где сходились ряды фонарных огней.<!--черновик: «Изнутри все сильнее и сильнее жгли странные чувства. Я заскользил взглядом вдоль широкой автострады в сторону точки, где сходились ряды фонарных огней.» («бушующие» хотя и верно, но не стыкуется с «разгораться». + надеюсь англ это пересечение имаел в виду) - диф-->. Почему-то всё, что я видел, казалось таким приятным<!--вызывало умиление? я бы проверил яп + дальше он перечисляет не только зримые вещи - диф-->. Белые шлейфы пролетавших автомобилей<!--белые шлейфы пролетавших мимо автомобилей-->, постепенно удаляющиеся задние огни такси и грузовиков, ночной ветерок, наполненный слабым ароматом цветов, и, возможно, пением сэмпай, отзвуки которого всё еще остались в моих ушах.
+
Я остановился в центре навесного моста. Изнутри все сильнее и сильнее жгли горькие чувства. Я заскользил взглядом вдоль широкой автострады до точки пересечения фонарных огней.<!--черновик: «Изнутри все сильнее и сильнее жгли странные чувства. Я заскользил взглядом вдоль широкой автострады в сторону точки, где сходились ряды фонарных огней.» («бушующие» хотя и верно, но не стыкуется с «разгораться». + надеюсь англ это пересечение имаел в виду) - диф-->. Почему-то всё, что я видел, казалось таким приятным<!--вызывало умиление? я бы проверил яп + дальше он перечисляет не только зримые вещи - диф-->. Белые шлейфы пролетавших автомобилей<!--белые шлейфы пролетавших мимо автомобилей-->, постепенно удаляющиеся задние огни такси и грузовиков, ночной ветерок, наполненный слабым ароматом цветов, и, возможно, пением сэмпай, отзвуки которого всё еще остались в моих ушах.
   
 
<!--Everything would flow past me and disappear without a trace someday.-->
 
<!--Everything would flow past me and disappear without a trace someday.-->

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)