Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 2
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!--Chapter 2: Fingers, Jeff Beck, Theme Park--> ==Глава 2: Пальцы, Джефф Бек, парк развлечений== <!--"So, how are things going between you and Mafuyu right now?"--> — Итак, как твои успехи с Мафую? <!--Yuri raised his voice in an attempt to make himself audible over the noise of the crowded live house. Despite the fact that we were in the middle of a break, it was still pretty noisy because of the heated discussions of the audience and the tuning of the stereo systems.--> Юри повысил голос, чтобы его было слышно среди гула наводненного людьми лайв-кафе. Тут было довольно шумно, несмотря на тот факт, что был перерыв – жаркие споры аудитории и калибровка стереосистем были главными источниками громких звуков. <!--"Lots of things happened during the live performance at the school festival, isn't that right?"--> – Много чего случилось во время концерта на школьном фестивале, не так ли? <!--Sitting opposite of me was a young girl with blonde hair and blue eyes...... or not—he was actually a young male violinist. He stretched his body towards me and moved his face close to mine. A turtleneck sweater, paired with a matching red short coat, and a pair of denim shorts and over-the-knee socks. Mmm, that attire is perfectly fine for a guy...... No wait, that's not right, yeah? I pressed my palm against my forehead and sighed, then asked,--> Напротив меня сидела молодая голубоглазая девушка со светлыми волосами… или нет – в действительности это был юноша-скрипач<!--молодой юноша не масло масленное?-->. Он наклонился ко мне и приблизил свое лицо к моему. Водолазка в паре с соответствующим коротким плащом, плюс джинсовые шорты и чулки выше колена. М-м-м, этот наряд безупречно смотрелся на парне… нет, погодите, наоборот, верно? Я приложил руку ко лбу и вздохнул<!--ко лбу?-->. Затем спросил: <!--"Look, why are you here, Yuri?"--> – Послушай, что ты тут делаешь, Юри? <!--There was a really interesting performance Sunday afternoon, so I went down to the live house Bright by myself. And there, I bumped into this guy.--> Вечером намечалось действительно интересное выступление, поэтому я сам по себе отправился в «Яркий». И затем столкнулся здесь с этим парнем<!--афтернун слитно. я бы сказал "вечером"-->. <!--"Shouldn't you be busy with the recordings and rehearsals? Your performance is coming up soon."--> – Разве ты не занят записями и репетициями? Твой концерт уже скоро. <!--"Do you hate seeing me?"--> – Тебе противно меня видеть? <!--Don't hold my hands tightly and look at me with those teary eyes of yours when you ask me that, okay? It was really attention-grabbing. Shit, this'll invite misunderstandings.--> Прекрати сильно сжимать мои руки и смотреть на меня слезящимися глазами, задавая подобные вопросы, хорошо? Такие действия чересчур привлекают внимание. Черт, нас могут неправильно понять. <!--"H-How can that be? I'm really glad I met you here."--> – С-с чего бы? Я действительно рад тебя видеть. <!--Yuri's face brightened up in an instant.--> Лицо Юри вмиг просияло. <!--"Thank goodness, I really wanted to see Naomi again as well. Tomo mailed me telling me Naomi's favorite live performance would be taking place today, so there was a high chance you would be here."--> – Хвала богам, я тоже сильно хотел увидеться с тобой. Томо написал мне, что тут будет твой излюбленный концерт, поэтому высок шанс, что ты появишься. <!--DJ Tomo? When did he and Yuri get on such good terms with each other?--> Диджей Томо? С каких пор между ними хорошие отношения? <!--"I blame it all on Naomi. You refuse to call me because you and Mafuyu are doing very well together."--> – Ты сам во всем виноват. Не звонишь мне, потому что твои дела с Мафую идут в гору? <!--"N-No, e-eh?" How much does he know?--> – Н-нет, э-э? Многое ли ему известно? <!--"I have heard lots of things from Mafuyu, but I am not telling you what I heard."--> – Я слышал много чего от Мафую, но не расскажу, что именно. <!--Oh right, this guy here is recording his next album together with Mafuyu, so he might actually be spending more time with her than I am. Though it was a bit unexpected that Mafuyu would tell Yuri all those things.--> Ах да, паренек будет выпускать свой следующий альбом совместно с Мафую, поэтому вполне возможно, что он проводит с ней больше времени, чем я. Хотя это неожиданно, что Мафую и о таком рассказывает Юри<!--можно неправильно понять. "и о таком рассказывает Юри"-->. <!--"It's not like things are all smooth sailing."--> – Нельзя сказать, что все идет как по маслу. <!--"But both of you confessed to each other already, did you not?"--> – Но ведь вы оба уже признались друг другу, разве нет? <!--"N-No?" Both of us?--> – Не-ет! Оба? <!--"You never asked Mafuyu about her feelings?"--> – Ты никогда не спрашивал Мафую о её чувствах? <!--"Mmm......"--> – М-м-м… <!--Yuri was rendered speechless for a while.--> Юри надолго замолк. <!--But that was really the case.--> Но все действительно так и было. <!--I briefly came into contact with Mafuyu's heart during the school festival; and I had a feeling she was staying by my side for the exact same reason I was staying by hers. But that was all there was to it. After that, we became tongue-tied whenever we saw each other's faces.--> Я соприкоснулся с сердцем Мафую на краткий миг во время школьного фестиваля. У меня было ощущение, что она остается со мной по той же причине, что и я, но <!--не понял смысла дальнейшего текста. - ты перевел правильно - диф-->это все, что там случилось. Мы двух слов связать не можем, когда встречаемся лицом к лицу. <!--"Look, Naomi. I really hope you can understand how painful it is for me to hear Mafuyu talk about you happily."--> – Слушай, Наоми. Я очень надеюсь, что ты сможешь понять, как мне больно, когда я слушаю, с какой радостью Мафую рассказывает о тебе. <!--"H-Hmm?" Happily? That Mafuyu?--> – Хм-м? С радостью? Мафую? <!--"I will steal her away from you if you do not become decisive any time soon, you know?"--> – Я украду её у тебя, если ты не наберешься смелости в ближайшее время, понял? <!--Yuri rested his elbows on the table and brought his face even closer. My head was in a fluster when he said that with that tiny mouth of his at such a close distance away from me. I backed away unconsciously.--> Юри уперся локтями на стол и приблизил лицо еще ближе. Мои мысли спутались, когда он заявил такое своим крошечным ртом на таком близком расстоянии от меня, поэтому я автоматом отвернулся. <!--Even if you ask me to be decisive...... (come to think of it, what's he even referring to?) I had no idea what Mafuyu's answer would be, so I didn't dare ask the question.--> Даже если ты просишь меня набраться смелости… (кстати, что он имеет в виду?) Я знать не знаю, какой ответ даст Мафую, поэтому не осмелился озвучить вопрос. <!--Yuri slumped onto the table all of a sudden and began kicking his legs about. He seemed frustrated.--> Юри вдруг растянулся на столе и начал болтать ногами. Он выглядел разочарованным. <!--"...... What's wrong with you?"--> – …Что с тобой не так? <!--"I am about to die, thanks to Naomi's indecisiveness."--> – Я при смерти, и все благодаря твоей нерешительности. <!--So you can kill someone with your indecisiveness—now that's something new. While I was thinking that, Yuri suddenly stood up and put his hands on my shoulders.--> Значит, своей нерешительностью можно кого-то убить… это что-то новенькое. Только я подумал об этом, Юри внезапно выпрямился и положил обе руки мне на плечи. <!--"Actually, it is really simple. All you have to do is this."--> – Вообще-то всё просто<!--у него такая формальная речь?-->. Всё, что тебе нужно, это сделать вот так. <!--W-What?--> Че-чего? <!--"I love you. I want Naomi's everything."--> – Я люблю тебя. Я хочу всего тебя, Наоми. <!--"Who the hell can say that? I'm not French!"--> – Кто, черт подери, сможет сказать такое? Я не француз! <!--Wait, did he just say Naomi? Was it just a mistake on my part?--> Постойте, он сейчас сказал «Наоми»? Он нигде не ошибся? <!--"Most of the Japanese are braver than Naomi!"--> – Большинство японцев смелее тебя! <!--"What are you two doing here?"--> – Что вы вдвоем тут делаете? - раздался внезапный голос позади нас. <!--A voice suddenly came from behind us. I turned around and saw the stout silhouette of someone with a green baseball cap on his head and a beaten-up leather coat slung over his shoulder. It was DJ Tomo.--> Я повернулся и увидел широкий силуэт с зеленой бейсболкой на голове и поношенным кожаным плащом на плечах. Это был диджей Томо. <!--"I never expected Yuri and Nao to be here. You two get along really well."--> – Не ожидал встретить вас тут. Вы хорошо смотритесь вдвоем. <!--What was even more surprising though, was the person that appeared behind Tomo. He was wearing a fierce expression on his face, and his long hair was being covered up by a bandanna—it was the guitarist Furukawa Taisei. Both of them were Kagurazaka-senpai's friends, and also regulars at Bright. So they actually knew each other too—what a small world this is.--> Еще большее удивление вызвал человек, появившийся следом за Томо. Парень со свирепым выражением лица и длинными волосами, прикрытыми банданой – гитарист Фурукава Тайсэй. Оба были друзьями Кагуразаки и завсегдатаями «Яркого». Так они тоже знакомы – до чего же тесен мир.<!--возможно, имеется в виду мир музыки --> <!--"Tomo!" Yuri jumped from his seat and hugged the tanned DJ. "Thank you for the ticket!"--> – Томо! – Юри спрыгнул с сидения и обнял смуглого диджея. – Спасибо за билет! <!--"No biggie, I ask for nothing in return. Well, aside from you spending a night with me." You do know Yuri's gender, right?--> – Нет проблем, не буду просить ничего взамен. Ну, разве что провести ночь с тобой. <!--"So you're here as well."--> – Так ты тоже тут, – произнес Фурукава, усевшись рядом со мной и зажав гитару, снятую со спины, между коленями.<!--тут как будто на спине есть колени... "зазав между коленями гитару,"--> <!--"Are you performing later, Furukawa?" I asked timidly. He's not here as part of the audience, is he? I'm really not good with dealing with him, and you're asking me to watch the performance together with him? Please spare me from that.--> – Ты выступаешь позже, Фурукава? – спросил я неуверенно. Он ведь не просто послушать пришел, верно? В действительности мы с ним не очень хорошо ладим<!--тока что было "в действительности"-->. Слушать концерт рядом с ним? Нет уж, избавьте меня от этого. <!--"They asked me to help with the six o'clock performance." I heaved a sigh of relief when I heard that from Furukawa.--> – Меня попросили поддержать выступающих в шесть. Я издал вздох облегчения, когда услышал ответ Фурукавы. <!--"Taisei knows Nao too?" Tomo sat down next to Yuri.--> – Тайсэй, ты тоже знаком с Нао? – Томо сел рядом с Юри. <!--"I told you already, didn't I? I performed with Kyouko's band."--> – Я уже говорил, не так ли? Я выступал совместно с группой Кёко. <!--Furukawa's temper was short, as usual.--> Фурукава был вспыльчив как обычно. <!--"Who's she? Is she replacing you as the bassist?"--> – Что за девка? Новый басист взамен тебя? <!--Yuri tilted his head in response to Furukawa pointing at him. Whenever we met, Furukawa would always ask me to quit as feketerigó's bassist.--> Юри склонил голову набок в ответ, когда Фурукава указал на него. Фурукава просил меня покинуть место басиста Feketerigó при любой нашей встрече<!--каждой?-->. <!--"That girl looks to be a better player than you are, and she's much more striking visually."--> – Эта девчонка по виду играет лучше тебя, и куда более привлекательна. <!--"Do I look like a bassist?" Yuri's eyes were glittering.--> – Я выгляжу как басист? – глаза Юри сверкнули. <!--"It's obvious looking at your fingers. You play either the guitar or the bass, yeah?"--> – Видно по пальцам. Ты, должно быть, играешь на басухе или гитаре, ага? <!--Impressive. He deduced that just by looking at his fingers. But he hasn't figured out Yuri's actual gender, right? Idiot. I retorted him in my mind as a tiny sense of superiority crept up inside me.--> «Невероятно. Он догадался, лишь взглянув на пальцы. Но он не распознал настоящий пол Юри, верно? Вот дурак», – мысленно парировал я, и внутри меня проросло маленькое чувство превосходства.<!--не уверен. смысл: он почувствовал немного превосходства. но как это по-русски сказать не знаю. твой нынешний вар тоже вроде кривоват--> <!--"Me taking over Naomi's position? What a good idea. I had never thought of that."--> – Занять место Наоми? Какая хорошая идея. Мне такое в голову не приходило. <!--"No no no, what are you talking about?" You'll be busy with work, right?--> – Нет-нет-нет, о чем ты говоришь? Ты ведь и без того будешь занят, не так ли? <!--"If you quit and have her join the band, I'll introduce you guys to a producer," said Furukawa. Hey, Yuri, why do you have such a gleeful expression on your face?--> – Если ты выйдешь из состава и передашь ей своё место, я представлю вас, ребята, одному продюсеру, – сказал Фурукава. Эй, Юри, почему у тебя на лице такое ликование? <!--"U-Urm, Furukawa, you've got it all wrong. This person here's a violinist, an old friend of Mafuyu's."--> – Эм-м, Фурукава, ты все не так понял. Эта персона – скрипач, друг детства Мафую. <!--"I know how to play the guitar too! And I can learn the bass if I want to."--> – На гитаре я тоже умею играть! И смогу освоиться с басовой тоже, если захочу. <!--Don't interrupt, Yuri! Things will just get even more confusing!--> Не перебивай, Юри! Получится еще большая путаница! <!--"And since I am the one that taught Mafuyu how to play the guitar, our timbres should match really well."--> – И, так как это я учил Мафую играть на гитаре, наше звучание должно сочетаться очень хорошо. <!--Furukawa frowned.--> Фурукава нахмурился. <!--"You taught that girl?"--> – Ты? Учитель той девчонки? <!--Yuri nodded lightly as he cowered in his seat in fear. What's wrong, Furukawa? That look of yours is really scary.--> Юри слабо кивнул, сжавшись от страха на своем стуле. Что не так, Фурукава? Такой вид кого угодно напугает. <!--"Who did you learn the guitar from?"--> – У кого ты учился играть? <!--"No one...... Urm, I learned by watching videos of Jeff Beck and stuff."--> – Ни у кого… Эм-м, я запоминал, глядя видео Джеффа Бека и других. <!--"It'd be best if you and that girl relearned the correct fingering technique."--> – Тебе и той девчонке лучше переучиться правильно работать кистью, – сказал Фурукава, приставив кончик пальца к носу Юри. Тот потерял дар речи от шока. Томо и я перебили Фурукаву одновременно: <!--Said Furukawa, as he pressed his fingertip against Yuri's nose. Yuri was shocked speechless. Tomo and I interrupted Furukawa at the same time.--> <!--"H-Hey, Taisei, what's wrong?"--> – Э-эй, Тайсэй, что стряслось? <!--"Is there something wrong with Mafuyu's fingering technique?"--> – Что не так с техникой игры Мафую? <!--"I told you before"—Furukawa shot a fierce glance at me—"there'll be no future for her with her current style of playing. She's placing too much stress on her wrist."--> – Я вроде говорил об этом раньше, – Фурукава стрельнул свирепым взглядом в меня<!--стрельнул в меня-->. – У неё нет будущего с таким стилем игры. Она слишком сильно напрягает запястья<!--"свои" лишнее-->. <!--Now that he mentions it, Furukawa did say something along that line after our live performance back in summer.--> Теперь я вспомнил – он уже говорил что-то на эту тему по окончании нашего летнего концерта. <!--"What d-do you mean by 'placing too much stress'?" I unconsciously pushed my elbows down on the table and stretched my body over it. Mafuyu might've been able to move her right hand already, but I was still worried.--> – Что ты и-имеешь в виду под «слишком сильно напрягает запястья»? – я уперся локтями в стол и вытянулся над ним, сам того не заметив<!--два "стола"-->. Мафую уже может двигать правой рукой, но я все еще волновался. <!--"She's using her wrists to forcibly strum the strings at high speeds to compensate for the lack of strength in her fingers. It's surprising that she managed to play through the whole performance like that."--> – Она перенапрягает запястья при игре на высоких скоростях, чтобы компенсировать слабость пальцев<!--три сущ-ых подряд. "чтобы компенсировать"-->. Удивительно, что при этом она сумела выдержать всё выступление. <!--"Eh? Ah, no, but, her fingers can move now."--> – Э? А, нет, но её пальцы теперь двигаются. <!--Oh? Furukawa lifted his eyebrow.--> – О? – Фурукава поднял брови. – Тогда это не мое дело… я выходил из себя, когда видел эту бездарщину. Тебе стоит поучиться самому, прежде чем учить других, усек? – его устрашающий взгляд соскользнул с меня на Юри. Тот вздрогнул и от ужаса вцепился в мою руку. <!--"Then it's none of my business...... It just pisses me off when I see that silly fingering technique of hers. You should put some effort into learning before you teach others, yeah?" His fierce gaze shifted from me to Yuri. Yuri flinched and grabbed my arm in fear.--> <!--"Why don't you teach Yuri then?" joked Tomo.--> – Тогда почему бы тебе не поучить Юри? – пошутил Томо. <!--"Do I look like I have the time to do that!?"--> – Я похож на того, у которого есть для этого время?! <!--"Yuri's not in a band, right? How about performing together with me next time? Taisei and I will be forming a band for our next live performance. You interested in joining us on the stage? You can get Taisei to teach you at the studio."--> – Юри, ты ведь не состоишь ни в какой группе, верно? Что насчет совместного выступления? Тайсэй и я собираем коллектив для нашего следующего концерта, тебе интересно будет присоединиться к нам на сцене? Ты сможешь попросить Тайсэя поучить тебя в студии. <!--"Hey, Tomo, don't go deciding things like that on your own for the sake of your own desires!" Furukawa gave Tomo a hard kick beneath the table.--> – Эй, Томо, не решай за других, идя на поводу у своих желаний! – Фурукава одарил Томо крепким пинком под столом. <!--"But this person here's really talented at guitar. Taisei, you'll be in charge of teaching him the correct guitar technique, while I'll be in charge of teaching him techniques in bed." I gave Tomo a kick as well.--> – Но этот человек весьма искусен с гитарой. Тайсэй, ты сможешь дать пару уроков в студии, в то время как я дам пару уроков в постели. Я тоже отвесил Томо пинок. <!--"When is the next performance?" Hey, Yuri! You don't have to be that enthusiastic about it!--> – Когда следующий концерт? Эй, Юри! Тебе не стоит проявлять энтузиазм по этому поводу! <!--"The twenty-fourth, next month. The event is called 'Snow Crash.' And since it's on Christmas Eve, we'll be holding the performance in a spacious venue that can accommodate five hundred people."--> – Двадцать четвертого числа следующего месяца. Мероприятие будет называться «Снежная лавина». И, так как это будет канун Рождества, мы собираемся организовать его в просторном помещении, способном вместить пять сотен человек. <!--"Christmas Eve huh......"--> – Рождество, гм… <!--Yuri knitted his eyebrows.-->– Юри сдвинул брови. <!--"I am probably scheduled to attend a party somewhere, but I will skip it since I am not interested."--> – Наверняка я уже приглашен на какую-нибудь вечеринку, но я не пойду, так как там будет скучно. <!--"The event will start at noon, but we'll be left alone at night. You know, to make use of the opportunity to get all intimate and stuff."--> – Концерт начнется в полдень. К ночи мы останемся одни. Знаешь, это отличная возможность для интима и прочего. <!--"Mmm, I see. But I do not think I will have the time to make it down to the studio. Sorry."--> – М-м-м, понятно. Но я не думаю, что у меня найдется для этого время. Извините.<!--успею до своей записи*** 123123 хрен знает как лучше, или я вообще неправильно понял. Я тоже не понял- диф --> <!--"But of course! Don't take his words literally, man!" Furukawa snapped.--> – Разумеется! Не принимай его слова за чистую монету, чел, – отрезал Фурукава. <!--"What a pity. I found a song that would make even Yuri burn. It's a Christmas song by a French composer. Urm, forgot his name. Ho-Hon—"--> – Какая жалость. Я нашел песню, которая даже Юри заставит воспылать. Это рождественская композиция французского композитора. Эм-м, подзабыл его имя. Он-хон… <!--"Honegger?"--> – Онеггер? – выпалил я одновременно с Юри. Мы повернули головы посмотреть друг на друга.<!--Said Yuri and I at the same time. We turned our heads to look at each other.--> <!--"Yeah, him."--> – Да, он. <!--A Christmas song. Then it was most likely <Une Cantate de Noël>, his last work. It was a very dramatic cantata, but was barely known in Japan. I'm surprised he found that. Yuri's legs were swinging about beneath the table.--> Рождественская песня. Тогда это «Рождественская кантата», его последняя крупная работа. Это очень драматичная кантата, но не слишком известная в Японии. Я удивлен, что он нашел её. Ноги Юри заерзали под столом. <!--"Wow! I wanna listen!"--> – Вау! Я хочу послушать! <!--Honegger was a well-known composer outside of Japan because his music appeared in many movies. Looks like Tomo has been hooked on classical music ever since I asked him to help me edit the piano concerto and violin concerto. Playing Honegger's piece on Christmas Eve at a live house—now I'm interested as well.--> Онеггер, должно быть, известный композитор за пределами Японии, так как его музыка появляется во многих фильмах. Похоже, что Томо зацепила классическая музыка после того случая, когда я попросил его помочь мне обработать фортепианный и скрипичный концерты. Исполнение композиции Онеггера в Рождество в лайв-кафе – теперь и я загорелся этой идеей. <!--"So you knew about Honegger as well, Naomi? That is impressive. I was really sad since I never heard Mafuyu mention him. I thought he was not well known in Japan."--> – Так ты тоже знаком с Онеггером, Наоми? Впечатляет. Мне было очень грустно оттого, что Мафую ни разу не упомянула о нем. Я думал, он не слишком известен в Японии. <!--"It can't be helped. Mafuyu's interests lie in the works from East Germany."--> – Тут уж ничего не поделаешь. Интересы Мафую принадлежат работам из восточной области Германии<!--как будто она географией интересуется-->. <!--But it was true that Honegger wasn't very well known in Japan.--> Но это правда, что Онеггер не слишком хорошо известен в Японии. <!--"Isn't that nice? I never thought I would get to listen to Honegger's works live here. I am really interested in seeing how you will arrange it."--> – Разве не замечательно? Мне и в голову не могло прийти, что доведется послушать Онеггера здесь вживую. Мне по правде интересно будет послушать, какая получится аранжировка. <!--"It shouldn't be a problem for you if you attend the concert as an audience member, yeah? I'll give you a ticket."--> – Но проблем не будет, если ты пойдешь как слушатель, да? Я достану тебе билет. <!--"Mmm, I will try to free up my schedule......"--> – Угу. Попытаюсь освободить график… <!--"Yuri's really lucky," I thought to myself in envy.--> «Юри – настоящий счастливчик», – подумал я про себя с завистью. <!--A music concert on Christmas Eve.--> Музыкальный концерт в канун Рождества. <!--Isn't that just perfect?--> Разве это не превосходно? <!--No wait. Wouldn't that be too straightforward? My intentions would be clear for all to see. But isn't that okay? I mean, that's what I intended to do this whole time, isn't it? What is there to be afraid of at a time like this?--> Нет, погодите. Не будет ли это слишком прямолинейно? Мои намерения станут всем известны. Но стоп, это ведь нормально? Я имею в виду<!--ведь-->, это то, что я намеревался сделать все это время, не так ли? Чего же тогда теперь бояться?<!--не уловил, к чему этот абзац вообще. а понял. достану билет говорил томо. - Лол, сам спросил, сам ответил - диф --> <!--Filtering out the noise of the live house, I sank deep into thought. I regained my senses only after someone had slapped me on the cheeks.--> Не обращая внимания на шум в лайв-кафе, я погрузился в глубокие раздумья. Я вернулся в чувство, лишь когда кто-то похлопал меня по щекам. <!--"Naomi? What's wrong?"--> – Наоми? Что случилось? <!--Unbeknownst to me, Yuri had gotten up and sat down next to me. His palms and that cute face of his appeared right before my eyes, and I almost fell backwards and slipped out of my chair. Eh? Strange? Where's Furukawa?--> Пока я отвлекся, Юри переместился ближе, его рука и милое личико появилось перед моими глазами<!--что-то здесь не так-->. Я чуть не опрокинулся и не слетел со стула. Э? Странно. Куда пропал Фурукава? <!--"Taisei's about to hit the stage, so he already went in"—Tomo put on an exasperated expression—"It's about time for me to go move the instruments as well, so you two enjoy yourselves."--> – Тайсэй готовится выйти на сцену, так что он ушел, – у Томо на лице было написано раздражение. – Мне тоже пора перетащить инструменты, так что можете наслаждаться обществом друг друга.<!--по идее «передвигать инстр. На сцену»--> <!--"Ah, h-hold on a second, Tomo."--> – А-а, погоди секунду, Томо. <!--I leapt out of my chair and dashed towards the tall and tanned DJ. The baseball cap turned around.--> Я соскочил со стула и подбежал к высокому и смуглому диджею<!--тучный - это вроде толстый\ знаю, но всё равно продолжаю путать-->. Бейсбольная кепка развернулась в мою сторону. <!--"About the Christmas concert—do you guys sell advance tickets? I'd like to buy two."--> – Насчет рождественского концерта. Вы уже продаете билеты? Я бы хотел взять два.<!--имеется в виду предпродажа билетов.--> <!--Tomo tilted his head.--> Томо кивнул. <!--"We do. Are you coming with Yuri? I'll have to charge you for the tickets."--> – Продаем. Ты собираешься пойти с Юри? Тебе за свой билет придется заплатить. <!--"N-Nah, that's not it."--> – Не-е, все не так. <!--I could feel Yuri gazing at my face when I was about to blurt out my intentions, causing me to become flustered.--> Я почувствовал взгляд Юри на своем лице, когда был готов выпалить о своих намерениях, и это заставило меня заволноваться. <!--"I'll pay for two tickets. Not with Yuri, but with someone else."--> – Я заплачу за два билета. Я не с Юри, а с кое-кем еще. <!--"Ahh, I see. Another girl? Nao's a real flirt."--> – А-а, ясно. Другая девушка? Ты настоящий сердцеед. <!--"I think so too. Naomi should practice some abstinence."--> – Я тоже так думаю. Наоми стоит попрактиковать воздержание. <!--"Yuri, you won't find any happiness with a guy as useless as him. You should find someone better."--> – Юри, ты не найдешь счастья с таким никчемным парнем, как он. Тебе стоит найти кого-нибудь получше.<!--“you can do so much better” - Avril Lavigne. http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=840--> <!--"But you know, encounters are just like traffic accidents—they cannot be helped. I have no one to blame but myself for bumping into a dummy like Naomi."--> – Ты знаешь, встречи подобны авариям на дороге. Ничего не поделаешь, мне некого винить, кроме самого себя, что столкнулся с таким болваном, как Наоми. <!--All I want to do is buy two tickets—why are they talking about me like this? I felt like crying.--> Все, что я хотел, это купить два билета, так почему они говорят обо мне такое? Обидно до слез. <!--"Who will you invite? ...... Mafuyu?"--> – Кого ты пригласишь?.. Мафую? <!--Yuri moved his face next to mine and whispered that into my ears. I couldn't bring myself to look at him straight in the eyes, so I directed my gaze at the stage and nodded. I'll give her Honegger's record as her birthday present—I should be able to find one in Tetsurou's collection—and with that, I'll have an excuse to ask her out on Christmas Eve. Though I'm not sure she's going to agree to go.--> Юрии приблизил лицо к моему и прошептал мне в ухо. Я не смог заставить себя посмотреть ему в глаза, поэтому перевел взгляд на сцену и кивнул. Я приподнесу ей запись Онеггера как подарок ко дню рождения – думаю, я смогу отыскать одну в коллекции Тэцуро. В этом случае у меня появится предлог пригласить её на рождественскую вечеринку. Хотя я не уверен, согласится ли она. <!--Just then, Yuri stomped my foot hard.--> Затем Юри больно наступил мне на ногу. <!--"What the heck are you doing!?"--> – Какого черта ты творишь?! <!--"You do not need to reveal all that right to my face, do you? You should consider my feelings as well!"--> – Зачем нужно было так откровенничать прямо передо мной? Ты должен был учесть мои чувства тоже! <!--"You're the one that wanted me to decide as quickly as possible—Oww, that hurts!" He actually drilled his heel into my foot!--> – Ты же сам хотел, чтобы я решился как можно скорее… оу-у, больно! Он не шутя вонзил свой каблук в мою ногу! <!--"Yeah, I did say that!"—Yuri was throwing a tantrum like a child—"but I never expected you to get tickets for a concert on Christmas Eve! That is so unlike Naomi!"--> – Я так сказал, да! – Юри впал в истерику словно ребенок. – Но я никак не ожидал, что ты заполучишь пару билетов на концерт в канун Рождества! Это так на тебя не похоже! <!--"Well sorry for that! Then again, I'm not sure if she would be willing to go with me......"--> – Ну уж извини! К тому же, я не уверен в том, что она пойдет туда со мной… <!--"How can she possibly decline!?"--> – Да как она сможет тебе отказать?! <!--"I-Is that so?"--> – Ра-разве? <!--"The live concert will end at five, so you'll be going on a date after that? Are you planning to head down to Disneyland? God damn it, who's the girl? Can't be Kyouko, right?" asked Tomo.--> – Живой концерт закончится в пять, значит, вы пойдете на свидание после него? Ты планируешь наведаться в Диснейленд? Черт побери, какая из девчонок? Это ведь не Кёко, верно? – спросил Томо. <!--"If it were me, I wouldn't be interested in Disneyland; I'd head straight to the hotel instead," said Kagurazaka-senpai.--> – Если это я, то мне неинтересен Диснейленд. Вместо этого я бы направилась прямиком в отель, – произнесла Кагуразака-сэмпай. <!--—Wait a second. Ehhhhhhhhhh!?--> …Погодите секундочку. Э-э-э? <!--A tall silhouette suddenly appeared behind Tomo's gigantic body. She was wearing a miniskirt that generously revealed the curves of her legs, despite it being the end of November (though, admittedly, it was cashmere); and her belly button could be faintly seen in-between her knitted jacket and the miniskirt. Additionally, her hair wasn't braided like it usually was, and instead, flowed naturally down her back, which made her look even more mature than usual.--> Высокий силуэт внезапно появился из-за гигантской фигуры Томо. На ней была мини-юбка, несмотря на конец ноября (хотя она из кашемира), которая открывала шикарный вид на изгибы её ног. Пупок проглядывал между вязаным жакетом и мини-юбкой. Кагуразака-сэмпай сегодня не стала заплетать волосы в косу. Напротив, она распустила их и позволила свободно ниспадать вдоль спины – это придавало ей еще более зрелый вид<!--еще более зрелый - по смыслу-->. <!--"Sen...... pai? Why are you here?"--> – Сэм…пай? Что ты здесь делаешь? <!--"Why? I'm here to attend the concert, since Taisei and Tomo are performing. What a coincidence. I would've invited you if I had known you were attending as well. Then again......"--> – Что делаю? Я пришла на концерт по случаю выступления Тайсэя и Томо. Вот так совпадение. Я бы и тебя пригласила, если бы знала, что ты тоже собираешься. Только вот… <!--Kagurazaka-senpai moved in towards me and hooked my arm with a sensual smile on her face. I couldn't run away despite the shock I was experiencing.--> Кагуразака-сэмпай приблизилась ко мне и подцепила за руку со сладострастной улыбкой на лице. Я не мог сбежать, несмотря на то потрясение, что я испытывал.<!--запятая?--> <!--"This coincidence further confirms the invisible bonds that exist between us. I'm really happy."--> – Это совпадение сильнее подчеркивает невидимую связь между нами. Я по настоящему счастлива. <!--"Eh? H-Haa, no, wait."--> – Э? Ха-а, нет, постой. <!--My mind was a mess. I couldn't even shake away Senpai's hand that was softly caressing my chin.--> Мой разум был в замешательстве. Я не мог даже отстранить руку сэмпай, которой она нежно гладила мой подбородок. <!--"You could've told me yesterday you were coming down. I could've given you a lift here."--> – Ты мог бы сказать мне вчера, что придешь. Я помогла бы тебе добраться сюда.<!--возможно, здесь должна быть двусмысленная фраза, надо придумать позже 123123--> <!--"Tomo's car is filled with musical instruments, isn't it? I'm not interested in being squished by the sampler and mixer while riding along the idyllic roads."--> – Машина Томо заполнена музыкальными инструментами, не так ли? Меня не радует перспектива быть зажатым между сэмплером и микшером, пока мы будем мчать по безмятежному шоссе. <!--"No worries, I've tidied up the boot recently to make space in the co-driver's seat for Kyouko."--> – Не волнуйся, я недавно вычистил багажник, так что я смог освободить место рядом с водителем для Кёко. <!--"And whenever Tomo drives past a hotel, you always ask me things like 'Which do you prefer—a rest, or an overnight stay?' and so on. That's sexual harassment, you know? I've already decided to sit only by the side of the one I love."--> – И когда Томо проезжает мимо отеля, он всегда спрашивает что-то вроде: «Что предпочтешь? Остановиться на пару часов или всю ночь?» – и в таком духе. Это сексуальное домогательство, знаешь? Я уже решила, что буду сидеть лишь рядом с тем, кого я люблю. <!--Senpai hugged my arm tightly as she carried on her crazy conversation with Tomo.--> Сэмпай крепко обняла мою руку, пока продолжался их сумасшедший разговор. <!--"No, but not too long ago, this guy here said he'd be spending Christmas Eve with another girl—"--> – Нет, но этот парнишка только что обмолвился, что проведет Рождество с другой девушкой… <!--"Oh right. I hope you'll clear this up for me." Senpai placed her hands on my shoulders and turned me to face her.--> – Ох, верно. Я надеюсь, ты меня просветишь, – сэмпай положила свои руки мне на плечи и развернула к себе. <!--"Urm, well."--> – Эм-м, ну. <!--Why does she want to know? Senpai burned my eyes with that passionate gaze coming from her slightly teary eyes; and I had no option but to turn my head to seek assistance.--> Что она хочет знать? Сэмпай обожгла меня своим страстным взглядом слегка увлажненных глаз<!--обжигала меня-->. У меня не было выбора, кроме как поозираться в поисках помощи. <!--"...... Naomi is a real flirt."--> – …Наоми настоящий сердцеед, – пробормотал Юри, спрятавшись вплотную за мной. Что за черт? Почему ты тоже говоришь такое? <!--Muttered Yuri, as he hid closely behind me. What the heck!? Why are you saying that as well?--> <!--Just then, the force that was being applied on my shoulders by Senpai's hands suddenly disappeared.--> Затем тяжесть на моих плечах от рук сэмпай внезапно исчезла. <!--Senpai snapped her head to the side, and her eyes opened wide as she gazed past my shoulders, looking at the area behind me. It seemed like Senpai had only just noticed Yuri's presence—probably, in no small part, because of the loud noise of the live house, as well as Yuri's small stature.--> Сэмпай вытянула шею<!--переводчики выдают: отрезала себе голову х_х-->, её глаза широко распахнулись, когда<!--а--> её взгляд переместился с моих плеч мне за спину. Судя по всему, сэмпай до этого не замечала присутствие Юри, в основном из-за шума в лайв-кафе, а также из-за невысокого роста юноши. <!--"Julien Flaubert?"--> – Жюльен Флобер? <!--That name flowed out from Senpai's lips. I was completely suppressed by her aura, so I just turned my body aside. After crossing sights with Senpai, Yuri nodded his head in confusion.--> Имя сорвалось с губ сэмпай. Меня полностью подавила её аура, поэтому я подался в сторону. Встретившись глазами с сэмпай, Юри растерянно кивнул. <!--One step. Two. Senpai moved in towards Yuri. I thought she was going to grab him by the hands, but instead, she cupped his tiny face—something I hadn't really expected. Hey! I shouted in my mind, but couldn't say anything out loud, as the two of them were enveloped in some weird, strange-colored atmosphere. The noise around us seemed to die down in an instant.--> Шаг, второй. Сэмпай приближалась к Юри. Я думал, она хочет пожать ему руку, но никак не ожидал, что она обхватит ладонями его маленькое личико. «Эй!» – возмутился я мысленно, но промолчал. Всё потому, что их охватила какая-то необычного цвета дымка. И шум вокруг мгновенно стих. <!--"There's a saying that goes, '二度あることは三度ある'. I heard it's derived from a French saying. Is that true?" [TLNote: I think if you are to put it literally, it's something along the lines of 'a third incident will follow after the second one'.]--> – Есть одна поговорка: «Что было дважды, будет и в третий». Я слышала её от франкоговорящих. Это правда французская поговорка?<!--французская поговорка--> <!--I could hear Senpai very clearly despite her soft murmuring. What's the point of asking that all of a sudden?--> Я смог расслышать её очень отчетливо, хотя шептала она очень нежно. Что на неё нашло? <!--Yuri's face turned burning red as he blinked in response.--> Лицо Юрии залилось краской, когда он моргнул в ответ. <!--"Jamais deux sans trois." [TLNote: I think it means 'never two without three' literally.]--> – Jamais deux sans trois,<ref>Бог любит троицу</ref> – ответил он мягко по-французски.<!--He replied softly in French.--> <!--"Mmm. One year ago, I thought I would never be attracted to another guy for the rest of my life, and certainly never thought my second would appear before me so easily."--> – М-м-м. Какой-то год назад я полагала, что не увлекусь больше никаким парнем за всю оставшуюся жизнь. Не думала, что второй вот так просто появится предо мной. <!--For some unknown reason, Senpai was looking at me when she said that; but she quickly turned back to Yuri.--> Непонятно зачем сэмпай ненадолго переместила свой взгляд на меня, пока говорила, но быстро вернула на Юри. <!--"And I never would've expected my third to come so soon."--> – И я совсем не ожидала, что третий появится так скоро<!--порядок слов. Ударение на третий-->. <!--"Huh?" Yuri blinked his large, shiny eyes repeatedly. "I do not quite understand what you mean. I am not very good with Japanese."--> – Ха? – Юрии заморгал своими большими блестящими глазами. – Я не совсем понимаю, о чем ты. Я не слишком хорошо владею японским. <!--"That is to say, this is my declaration of love."--> – Подразумевалось, что это мое признание в любви. <!--I tugged the back of Senpai's collar on reflex. "What do you think you're saying to someone you just met?"--> Сам того не осознавая, я оттащил сэмпай за воротник. – О чем ты думаешь, выкидывая подобное при самой первой встрече? <!--"The opposing nation is a strong one, and our nation is weak when it comes to scoring points. So as a representative of Japan, I think it's best I go all out right from the very beginning."--> Нация противника сильна, плюс наша нация слаба, если сравнить цифры<!--смысл: нация противника сильна.-->. Как представитель Японии, я думаю, мне лучше выложиться с самого начала. <!--"What does that even mean? And please don't declare yourself as our representative! You'd be the disgrace of Japan, so stop that!"--> – Что это должно значить? И пожалуйста, не объявляй себя нашим представителем! Ты станешь позором Японии, так что прекрати! <!--"Urm, but I have two people in my heart already," said Yuri.--> – Эм-м, но у меня уже есть двое в сердце, – произнес Юри. <!--"That's okay. I have three—though it has just increased to four."--> – Это ничего. У меня трое, хотя только что добавился четвертый, – сказала сэмпай, прочесав пальцами светлые шелковистые волосы Юри<!--Said Senpai gently, as she combed her fingers through Yuri's silky blonde hair.--> – Разве это не делает тебя бесчестной, если количество продолжает расти? <!--"I'm not adding to it on a whim. I'd be being dishonest to myself if I didn't admit I was attracted to you. And a person like that could never be honest to others as well."--> – Я не по прихоти их добавляю. Я буду нечестна с собой, если не признаю, что ты меня привлекаешь. А такой человек никогда не будет честен с другими. <!--помоему у слова «обесчестить» совсем другое значение, это так. и я именно в другом значении и употребил.--> <!--What, you guys are actually striking up a conversation just like that? That's unbelievable. Playing the tsukkomi by myself was no longer enough, so I turned my head around to seek help from Tomo. But the tanned DJ had somehow disappeared. I looked around in a fluster, but when I located him on stage, he was vigorously waving his baseball cap in the dark, saying, "Do your best!" Damn that bastard, he snuck away and left me alone by myself!--> Вы так легко разговорились?<!--вот. В подтверждение дальше будет - How did both of them manage to converse normally?...но чето все равно бред дальше--> Просто невероятно. Я был не в состоянии продолжать спектакль, поэтому повертел головой в поисках помощи Томо, но смуглый диджей уже неведомым образом испарился<!--«я единственный» странно звучит-->. Я с беспокойством огляделся и заметил его на сцене, в момент когда он размахивал бейсболкой в темноте и скандировал: «Изо всех сил!» Вот ублюдок, он скрылся и оставил меня одного! <!--"I think it would be better if you directed half your enthusiasm to Naomi as well."--> – Я думаю, лучше тебе сейчас направить половину своей бушующей энергии на Наоми. <!--Yuri flashed me a mischievous smile while in Senpai's arms.--> Юри сверкнул озорной улыбкой, находясь в объятиях сэмпай. <!--"You're right, I agree. Young man...... ah—"--> – Ты прав, я согласна. Молодой человек… а… <!--"What?"--> – Что? <!--"I'll be affording you half my enthusiasm."--> – Я передам тебе половину своей бушующей энергии. <!--Why can I do nothing but drop my jaw and stand here agape? I couldn't say anything despite being aware of that thought of mine. It had almost been a year since I had met Senpai, and in that time, I had learned quite a number of things about her. Acting on that previous knowledge, I quickly grabbed Yuri by the shoulders and pulled him away from her.--> Почему я могу лишь стоять, отвесив челюсть? Я не смог бы ничего возразить, даже если бы заранее знал об этом. Почти целый год прошел после знакомства с сэмпай, и я уже выучил многие её выходки. Полагаясь на накопленный опыт, я схватил Юри за плечи и оттащил его от сэмпай. <!--"Are you jealous, Naomi?"--> – Ты ревнуешь, Наоми? <!--"Don't you start talking rubbish as well!"--> – Не начинай молоть чушь заодно с ней! <!--"We should be the ones that are jealous, isn't that right?"--> – Это мы должны ревновать, не так ли? – прошептала сэмпай, прижавшись к спине Юри<!--Senpai slid herself behind Yuri and whispered that.--><!--подошла к нему сзади. прилипла--> <!--"That is right. So that means we are enemies."--> – Это верно. Это значит, мы враги. <!--How do the two of them manage to converse normally? I really don't get it. You two might as well go on and on forever. While Yuri was turning around to look Senpai in the eye once more, the spotlights of the live house suddenly became extinguished; and all that was left, were the bluish-white spots of the disco ball dancing across the audience.--> Как им удается поддерживать нормальную беседу? Я их действительно не понимаю. Эти двое могут продолжать до бесконечности. Когда Юри повернулся, чтобы еще раз встретиться взглядом с сэмпай, огни в лайв-кафе неожиданно потухли. Остались лишь голубовато-белые точки от дискотечного шара, перебегающие по толпе. <!--Before I knew it, my feet were already soaking in the deep and heavy discord of the synthesized strings, and the water levels were rising higher and higher. My arms, my chest, my neck—my whole body was being engulfed by the strings of the dark live house. The stage lasers were flashing on stage, and the crowd was going wild. The guitarist's and the vocalist's silhouettes were projected against the darkness, like the shadows of thunderclouds. But despite the cheers and the crazy drumming, I could clearly hear Yuri's words to Senpai.--> Я даже не успел понять, а мои ноги уже пропитались глубоким и тяжелым диссонансом, порожденным синтезаторными струнными, и его уровень поднимался все выше и выше. Мои руки, грудь, шея – все тело поглотили колебания струн, царящие во тьме лайв-кафе. Лазерные лучи замелькали на сцене и толпа пришла в неистовство. Силуэты гитариста и певца проявились во тьме, словно тени грозовых туч. Но, несмотря на вопли и бешеный барабанный бой, я смог отчетливо разобрать слова, которые сказал Юри сэмпай: <!--"—My enemy, may I know your name?"--> – …Враг мой, могу я узнать твое имя? <!--As well as Senpai's reply.--> А также её ответ: <!--"Kagurazaka Kyouko—the revolutionary of love."--> – Кагуразака Кёко. Революционер любви. <references/>
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information