Editing Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 4
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 2: | Line 2: | ||
==Две мелодии; два голоса== |
==Две мелодии; два голоса== |
||
− | <!--That was the fifth time I |
+ | <!--That was the fifth time I saw that car.--> |
Вот уже в пятый раз я увидел эту машину. |
Вот уже в пятый раз я увидел эту машину. |
||
− | <!--After |
+ | <!--After a turn, I was standing at a position where I could see the garage of my house. One look and I knew immediately what was going on here — because that was the fifth time already. The sun was already setting due to shorter days of the winter. The black engine hood of the foreign car gave off a faint shimmer due to the rays from the porch lights. I could also hear the rumbling sounds of an orchestra.--> |
− | + | Повернув, я остановился в месте, откуда открывался вид на парковку у моего дома. Один взгляд, и я в тот же миг понял, что тут происходит – пятый раз, как-никак. Солнце уже клонилось к закату из-за короткого зимнего дня. Черный капот иномарки слабо мерцал, отражая лучи от освещения крыльца. Также были слышны грохочущие звуки оркестра. |
|
− | <!--There was no point in running away (since |
+ | <!--There was no point in running away (since this was my house). I sighed and opened the door at the porch.--> |
Не было смысла убегать (ведь это мой дом). Я вздохнул и открыл входную дверь. |
Не было смысла убегать (ведь это мой дом). Я вздохнул и открыл входную дверь. |
||
− | <!--"That's why I'm asking you to try it once! It |
+ | <!--"That's why I'm asking you to try it once! It will definitely be interesting! Since you're planning to play this piece faithfully, you should be faithful in areas like this as well, shouldn't you?"--> |
– Поэтому я прошу тебя попробовать хотя бы раз! Это непременно будет интересным! Если ты собираешься играть этот фрагмент согласно оригиналу, то должен придерживаться оригинала и в остальных частях, не так ли? |
– Поэтому я прошу тебя попробовать хотя бы раз! Это непременно будет интересным! Если ты собираешься играть этот фрагмент согласно оригиналу, то должен придерживаться оригинала и в остальных частях, не так ли? |
||
− | <!--"Don't be silly! The replacement melody |
+ | <!--"Don't be silly! The replacement melody is written precisely because the soloist could not hit the high notes during the very first performance!"--> |
− | – Не глупи! Мелодия была переписана главным образом из-за того, что солист не мог взять высокие ноты, |
+ | – Не глупи! Мелодия была переписана главным образом из-за того, что солист не мог взять высокие ноты, так как это его первое исполнение! |
<!--"But it's printed on the published scores too! Come on, try it! You never know, it may just fit!"--> |
<!--"But it's printed on the published scores too! Come on, try it! You never know, it may just fit!"--> |
||
– Но ведь в опубликованных нотах это тоже есть! Ну же, попробуй! Ты ведь не знаешь, а вдруг подойдет! |
– Но ведь в опубликованных нотах это тоже есть! Ну же, попробуй! Ты ведь не знаешь, а вдруг подойдет! |
||
− | <!--"Do you want me to |
+ | <!--"Do you want me to wreck the performance or something? And you're asking me to find a second baritone just for this part? What rubbish!"--> |
− | – Ты хочешь, чтобы я сорвал концерт или чего-то в этом духе? |
+ | – Ты хочешь, чтобы я сорвал концерт или чего-то в этом духе? И ты просишь меня найти второй баритон лишь для этой части? Что за чушь! |
− | <!--" |
+ | <!--"Or how about you sing it?"--> |
– А как насчет того, чтобы самому спеть? |
– А как насчет того, чтобы самому спеть? |
||
Line 29: | Line 29: | ||
– Завязывай со своими шутками! |
– Завязывай со своими шутками! |
||
− | <!--Tetsurou and Ebisawa Chisato, separated by a table with a few pieces of |
+ | <!--Tetsurou and Ebisawa Chisato, separated by a table with a few pieces of papers on it, were engaged in a heated argument when I entered the living room. The booming melody of Beethoven's <Symphony No. 9> was playing in the background, but the two guys were arguing with voices that were comparable to the tune of the orchestra. On one side was a famous conductor in his crisp suit and with his white hair; on the other, the industry's ruffian, though his sloppy sportswear made him look more like a hobo instead. If one saw the scene in which they were pointing at each other's nose and arguing at the top of their lungs, I doubt there would anyone who would deny the fact that they used to be classmates.--> |
− | Тэцуро и Эбисава Чисато, разделенные столиком с несколькими листами на нем, были вовлечены в жаркий спор, когда я зашел в гостиную |
+ | Тэцуро и Эбисава Чисато, разделенные столиком с несколькими листами на нем, были вовлечены в жаркий спор, когда я зашел в гостиную. Гремящая Девятая симфония Бетховена играла на фоне, но два мужика спорили на громкости, сравнимой с оркестром. С одной стороны был известный дирижер в разглаженном костюме и светлыми волосами, с другой – индустриальный пройдоха, хотя его поношенная спортивка делала его похожим на бомжа. Если кто-нибудь увидел бы сцену, где они, упершись лбами, спорят на повышенных тонах, то я сомневаюсь, что он бы согласился с тем, что они бывшие одноклассники. |
− | <!--I |
+ | <!--I originally planned to sneak past the kitchen unnoticed, but was called out by them.--> |
Изначально я планировал незамеченным прокрасться на кухню, но они меня окликнули. |
Изначально я планировал незамеченным прокрасться на кухню, но они меня окликнули. |
||
− | <!--"So you're back, Nao. Listen to me, Ebichiri |
+ | <!--"So you're back, Nao. Listen to me, Ebichiri is just atrocious!"--> |
– Так ты вернулся, Нао. Послушай меня, Эбичири настоящий дикарь! |
– Так ты вернулся, Нао. Послушай меня, Эбичири настоящий дикарь! |
||
− | <!--"Oh right, help me drill some sense into him. Hikawa |
+ | <!--"Oh right, help me drill some sense into him. Hikawa's actually coming up with all these crazy suggestions for the arrangement."--> |
− | – О, точно, помоги мне вдолбить в него хоть каплю |
+ | – О, точно, помоги мне вдолбить в него хоть каплю чувственности. Хикава без всяких шуток предлагает все эти сумасшедшие варианты аранжировок. |
− | <!--Wait, why are you guys throwing |
+ | <!--Wait, why are you guys throwing the problems on me? I'm both physically and mentally drained already. Senpai came up with the sudden decision to participate in the live performance yesterday. And thanks to the auditions, our practices were really solid.--> |
− | Постойте, почему |
+ | Постойте, почему вы, двое, перекидываете на меня проблемы? Я уже истощен как физически, так и морально. Сэмпай вчера объявилась с нежданным решением принять участие в живом концерте. А из-за предстоящего прослушивания наша репетиция была по-настоящему жесткой.<!--123123 здесь непонятное место--> |
− | <!-- |
+ | <!--Moreover, I could not invite Mafuyu out during Christmas eve.--> |
− | Плюс ко всему, я не |
+ | Плюс ко всему, я не могу пригласить Мафую отметить со мной Сочельник. |
− | <!--While I was engrossed in my own thoughts, Tetsurou grabbed me by |
+ | <!--While I was engrossed in my own thoughts, Tetsurou grabbed me by my shoulders and made me sit down before the table. Before me was the conductor score for <Symphony No. 9>.--> |
Пока я был погружен в собственные мысли, Тэцуро схватил меня за плечи и усадил за стол. Передо мной оказались дирижерские партитуры к симфонии №9. |
Пока я был погружен в собственные мысли, Тэцуро схватил меня за плечи и усадил за стол. Передо мной оказались дирижерские партитуры к симфонии №9. |
||
Line 53: | Line 53: | ||
– Эм… и что же тут происходит? |
– Эм… и что же тут происходит? |
||
− | <!--"Ebichiri |
+ | <!--"Ebichiri's intention is to reproduce Beethoven's original intentions faithfully during his performance of Beethoven's Ninth at the end of the year. Therefore, he's removing the revisions made by Wagner and Weingartner!"--> |
– Эбичири решил в точности воспроизвести оригинальную работу Бетховена при исполнении Девятой в конце года<ref>В Японии существует традиция исполнения Девятой симфонии в канун Нового года</ref>. Поэтому он собирается убрать поправки, внесенные Вагнером и Вейнгартнером! |
– Эбичири решил в точности воспроизвести оригинальную работу Бетховена при исполнении Девятой в конце года<ref>В Японии существует традиция исполнения Девятой симфонии в канун Нового года</ref>. Поэтому он собирается убрать поправки, внесенные Вагнером и Вейнгартнером! |
||
Line 61: | Line 61: | ||
Ну и пусть. |
Ну и пусть. |
||
− | <!--"This is just unbelievable! He even |
+ | <!--"This is just unbelievable! He's even intending to reproduce the trumpet parts that were gnawed away by the worms in the final movement! Muhuhuhu, now I'm burning with anticipation. I'll definitely come up with a great article to blast his performance."--> |
− | – Это просто уму непостижимо! Он даже собирается вернуть |
+ | – Это просто уму непостижимо! Он даже собирается вернуть трубы, пожри их черви, в последнюю часть! Му-ху-ху-ху, я теперь сгораю от нетерпения. Теперь я точно создам громкую статью, где размажу это выступление. |
− | <!-- |
+ | <!--As there were various problems with Beethoven's handwritten scores, his future musicians added in all sorts of arrangements to Beethoven's Ninth. That is to say, the Beethoven's Ninth that we were used to (regardless of whether it was good or bad), was different from what Beethoven had originally envisioned. So Ebichiri wanted to return it to what was before?--> |
Так как в рукописях Бетховена имелись различные неувязки, следующие поколения музыкантов занимались всевозможными аранжировками Девятой. То есть, Девятая, которую мы слушаем, (к добру ли, к худу ли) отличается от первоисточника. Значит, Эбичири собирается вернуть её к прежнему виду? |
Так как в рукописях Бетховена имелись различные неувязки, следующие поколения музыкантов занимались всевозможными аранжировками Девятой. То есть, Девятая, которую мы слушаем, (к добру ли, к худу ли) отличается от первоисточника. Значит, Эбичири собирается вернуть её к прежнему виду? |
||
− | <!--" |
+ | <!--"There were actually supposed to be two melodies to the baritone's recitativo. And so I asked him to change it to a duet as it was supposed to be in the scores. But Ebichiri rejected my proposition."--> |
− | – Там предполагается |
+ | – Там предполагается наличие двух мелодий речитативами баритонов. И поэтому я попросил его превратить их в дуэт, как это представлено в нотах. Но Эбичири отверг мое предложение. |
− | <!--"But of course. It |
+ | <!--"But of course. It's not supposed to be a duet."--> |
− | – Ну разумеется. Ведь никакого дуэта там |
+ | – Ну разумеется. Ведь никакого дуэта там не предполагалось. |
<!--"Who cares, just try it! Listen to this, Nao. Ebichiri, you sing the second part."--> |
<!--"Who cares, just try it! Listen to this, Nao. Ebichiri, you sing the second part."--> |
||
– Да кого это волнует, просто попробуй! Послушай вот это, Нао. Эбичири, ты пой за второй голос. |
– Да кого это волнует, просто попробуй! Послушай вот это, Нао. Эбичири, ты пой за второй голос. |
||
− | <!--Tetsurou stopped the CD and played |
+ | <!--Tetsurou stopped the CD and played the tape instead. What came out was the voice of Ebichiri as he gave the orchestra his instructions. The tape was probably recorded during a practice. The last movement of Beethoven's Ninth began shortly after. The dissonance between the strings and the band clashed against each other, and reached a climax after the collapse. The two middle-aged men beside me began singing, "O Freunde!" — my head hurts from their duet. What the hell were they doing? Look at their ages......--> |
− | Тэцуро остановил проигрывание диска и взамен включил кассету. Раздался голос Эбичири, дающего указания оркестру. Наверняка запись была сделана во время репетиции. Последняя часть Девятой симфонии началась немного погодя. Диссонанс струнных и остального оркестра достиг |
+ | Тэцуро остановил проигрывание диска и взамен включил кассету. Раздался голос Эбичири, дающего указания оркестру. Наверняка запись была сделана во время репетиции. Последняя часть Девятой симфонии началась немного погодя. Диссонанс струнных и остального оркестра столкнулся друг с другом и достиг в результате столкновения своей кульминации.<!--такая ахинея, исправить после ознакомления с текстом Вейнгартнера/достать книгу не получилось - у нас в городе в академии искусств её нет--> Два мужика зрелого возраста возле меня начали петь: «О Freunde!», – моя голова разболелась от их дуэта. Какого черта они творят? В их-то годы… |
<!--"This will definitely become a joke."--> |
<!--"This will definitely become a joke."--> |
||
− | – Это |
+ | – Это обернется посмешищем, – огрызнулся Эбичири, прекратив петь, и выключил проигрыватель.<!--Ebichiri snapped, stopped singing and switched off the tape recorder.--> |
− | <!--"Why? Our voices were really consistent, no? Oh I know, I'll go on stage as the second baritone. I'll |
+ | <!--"Why? Our voices were really consistent, no? Oh I know, I'll go on stage as the second baritone. I'll charge you cheaper for the performance fees — I mean, I used to be in the choir as well. What do you think about my singing, Nao?"--> |
− | – Почему? Наши голоса оказались совместимы, нет? О, знаю, я выйду на сцену как второй баритон. Я |
+ | – Почему? Наши голоса оказались совместимы, нет? О, знаю, я выйду на сцену как второй баритон. Я обойдусь тебе гораздо дешевле в плане гонорара – ну, я ведь когда-то тоже пел в хоре. Как тебе мой голос, Нао? |
<!--"I want to go home......"--> |
<!--"I want to go home......"--> |
||
– Я хочу домой… |
– Я хочу домой… |
||
− | <!--I was at my |
+ | <!--I was at my limits. I did not come to this world so that I could do a comedy act together with these middle-aged men!--> |
− | Я был на пределе. Я не |
+ | Я был на пределе. Я не часть их мира, поэтому могу лишь ломать комедию вместе с этими мужиками под сорок! |
− | <!--"Which home? |
+ | <!--"Which home? You're referring to Misako's house?"--> |
– Домой куда? Ты говоришь о доме Мисако? |
– Домой куда? Ты говоришь о доме Мисако? |
||
<!--"It's quite problematic for me if you're asking me that question seriously......" Anywhere but here, damn it! I guess I might as well escape to Misako's house.--> |
<!--"It's quite problematic for me if you're asking me that question seriously......" Anywhere but here, damn it! I guess I might as well escape to Misako's house.--> |
||
− | – |
+ | – Это станет для меня серьезной проблемой, если ты спрашиваешь это всерьез… – куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Полагаю, я мог бы улизнуть к матери. |
− | <!--"But Misako |
+ | <!--"But Misako will be at Hong Kong all the way until the end of the month, so she's not at home. Her company has plans to expand into China."--> |
− | – Но Мисако будет в Гонконге вплоть до конца месяца, так что её нет дома. Её компания планирует |
+ | – Но Мисако будет в Гонконге вплоть до конца месяца, так что её нет дома. Её компания планирует расширяться в Китае. |
− | <!--" |
+ | <!--"Why do you know that?"--> |
– Откуда тебе об этом известно? |
– Откуда тебе об этом известно? |
||
− | <!--Tetsurou said Misako |
+ | <!--Tetsurou said Misako would criticize him really harshly whenever they met after the divorce. There were even times when she refused to speak to him.--> |
− | Тэцуро сказал, что Мисако |
+ | Тэцуро сказал, что Мисако обойдется с ним очень сурово, если они встретятся после развода. Было даже несколько случаев, когда она отказывалась с ним говорить. |
− | <!--"Ahaha, that's because she's actually still in love with me. I |
+ | <!--"Ahaha, that's because she's actually still in love with me. Whenever I called her occasionally, she would say things like, 'I'll be busy from this date to that date due to these activities, so you're prohibited from calling me!'. Her words may be harsh, but she would keep me informed about her schedule. What a dishonest woman she is! Isn't that really cute?"--> |
− | – А-ха-ха, это потому что она до сих пор любит меня. Каждый раз на мои редкие звонки она отвечает что-то вроде: «Я буду занята с такого-то по такое-то из-за такого-то дела, так что тебе |
+ | – А-ха-ха, это потому что она до сих пор любит меня. Каждый раз на мои редкие звонки она отвечает что-то вроде: «Я буду занята с такого-то по такое-то из-за такого-то дела, так что тебе запрещены звонки на мой номер!» Её слова могут казаться грубыми, но она держит меня в курсе о своем графике. Что за бесчестная женщина! Разве не мило? |
<!--"Then don't get divorced in the first place! It's about time you two face reality!"--> |
<!--"Then don't get divorced in the first place! It's about time you two face reality!"--> |
||
– Значит не стоит решать проблемы разводом! Пора уже вам двоим посмотреть в лицо реальности! |
– Значит не стоит решать проблемы разводом! Пора уже вам двоим посмотреть в лицо реальности! |
||
− | <!--"I wouldn't have enrolled |
+ | <!--"I wouldn't have enrolled to the College of Music if I could do what you've said."--> |
– Я бы не поступил в Музыкальный колледж, если бы делал так, как ты говоришь. |
– Я бы не поступил в Музыкальный колледж, если бы делал так, как ты говоришь. |
||
− | <!--"Do not lump me together with you, Hikawa. I enrolled |
+ | <!--"Do not lump me together with you, Hikawa. I enrolled into college with the aim of becoming a professional musician."--> |
– Не равняй меня с собой, Хикава. Я поступил в колледж, поставив цель стать профессиональным музыкантом. |
– Не равняй меня с собой, Хикава. Я поступил в колледж, поставив цель стать профессиональным музыкантом. |
||
− | <!--"Drop that cool act of yours, Ebichiri. You' |
+ | <!--"Drop that cool act of yours, Ebichiri. You've divorced once as well, so we should be fellow comrades, isn't that so? Oh yeah, we're buddies! Let's sing together songs filled with happiness and joy!"--> |
− | – Хватит стоить из себя крутого, Эбичири. Ты тоже разведен, так что мы |
+ | – Хватит стоить из себя крутого, Эбичири. Ты тоже разведен, так что мы должны быть братьями-товарищами, не так ли? Ах да, мы ведь приятели! Давай вместе петь песни о счастье и радости! |
− | <!--Tetsurou |
+ | <!--Tetsurou went crazy and began singing <Ode to Joy>, so I tossed a cushion at him in order to shut him up. Just as I picked up my bass and was about to walk out of the living room......--> |
Тэцуро повредился разумом и начал петь «Оду к радости», так что я запустил него подушкой, чтобы заткнуть. Когда я, прихватив свой бас, готов был выйти из гостиной… |
Тэцуро повредился разумом и начал петь «Оду к радости», так что я запустил него подушкой, чтобы заткнуть. Когда я, прихватив свой бас, готов был выйти из гостиной… |
||
Line 127: | Line 127: | ||
– Кхе-кхе. |
– Кхе-кхе. |
||
− | <!--Ebichiri cleared his throat behind me. I |
+ | <!--Ebichiri cleared his throat behind me. I had a bad feeling about this.--> |
Эбичири прочистил горло за моей спиной. У меня появилось плохое предчувствие. |
Эбичири прочистил горло за моей спиной. У меня появилось плохое предчувствие. |
||
− | <!--"Actually, I came here because I |
+ | <!--"Actually, I came here because I had something to ask you."--> |
– Вообще-то я пришел сюда потому, что хотел кое о чем спросить. |
– Вообще-то я пришел сюда потому, что хотел кое о чем спросить. |
||
− | <!--I placed my hand on the |
+ | <!--I placed my hand on the door knob as I tried my hardest to hold back the feeling of resignation that was spreading throughout my body. I see, I guessed just as much. It has always been like this.--> |
− | Я положил ладонь на ручку, изо всех сил стараясь |
+ | Я положил ладонь на ручку, изо всех сил стараясь сопротивляться охватывающему всё тело желанию смиренно принять свою участь. Ясно, я предполагал, что такое произойдет<!--не понял этого словосочетания-->. Всегда всё кончается этим. |
− | <!-- |
+ | <!--After placing my bass behind the sofa, I took a seat once more.--> |
Оставив бас-гитару возле дивана, я еще раз сел. |
Оставив бас-гитару возле дивана, я еще раз сел. |
||
− | <!--"U-Urm. What do you |
+ | <!--"U-Urm. What do you wish to know?"--> |
– Эм-м. Что вы хотите знать? |
– Эм-м. Что вы хотите знать? |
||
− | <!--I knew it would be something related to Mafuyu even before |
+ | <!--But I knew it would be something related to Mafuyu even before his answer. Ebichiri crossed his fingers and rested his chin on it. He hesitated for a moment before saying,--> |
Я знал, что речь зайдет о Мафую еще до его ответа. Эбичири сплел пальцы рук и положил на них подбородок. Он помедлил какое-то время, потом произнес: |
Я знал, что речь зайдет о Мафую еще до его ответа. Эбичири сплел пальцы рук и положил на них подбородок. Он помедлил какое-то время, потом произнес: |
||
− | <!--"My Beethoven's Ninth concert will only |
+ | <!--"My Beethoven's Ninth concert will last only until the 23rd. I'll be taking a rest after that."--> |
– Мои гастроли с Девятой Бетховена продлятся до 23-го. После этого я собираюсь взять перерыв. |
– Мои гастроли с Девятой Бетховена продлятся до 23-го. После этого я собираюсь взять перерыв. |
||
Line 154: | Line 154: | ||
– Поэтому, ну… – к моему удивлению, Эбичири отвел взгляд в сторону. Перед тем как он продолжил, пауза тянулась довольно долго. – Я заодно собирался отпраздновать Рождество вместе со своей семьей. |
– Поэтому, ну… – к моему удивлению, Эбичири отвел взгляд в сторону. Перед тем как он продолжил, пауза тянулась довольно долго. – Я заодно собирался отпраздновать Рождество вместе со своей семьей. |
||
− | <!--I knew I was sweating behind my back |
+ | <!--I knew that I was sweating behind my back, and I had a really good idea why Ebichiri showed up at my house. I really felt like running away.--> |
− | Я знал, что моя спина покрылась испариной, и я имел ясное представление о том, зачем Эбичири появился у меня дома. Мне всерьез хотелось сбежать.<!--123123 |
+ | Я знал, что моя спина покрылась испариной, и я имел ясное представление о том, зачем Эбичири появился у меня дома. Мне всерьез хотелось сбежать.<!--123123--> |
− | <!--"Little did I expect |
+ | <!--"Little did I expect her to reject me after I said that to her yesterday. It seems like Mafuyu will be busy on the 24th."--> |
– Меньше всего я ожидал, что она ответит отказом, когда я вчера рассказал ей об этом. Похоже, Мафую будет занята 24-го. |
– Меньше всего я ожидал, что она ответит отказом, когда я вчера рассказал ей об этом. Похоже, Мафую будет занята 24-го. |
||
− | <!--Stop looking at me with |
+ | <!--Stop looking at me with your eyes lifted upwards. It was really disgusting, you know?--> |
− | Хватит смотреть на меня исподлобья. Это очень неприятно, вы знаете? |
+ | Хватит смотреть на меня исподлобья. Это очень неприятно, вы знаете? |
<!--"And then...... mmm...... I asked her what she will be doing, but she refused to give me an answer."--> |
<!--"And then...... mmm...... I asked her what she will be doing, but she refused to give me an answer."--> |
||
– И тогда… м-м-м… я спросил её, чем она будет занята, но она отказалась отвечать. |
– И тогда… м-м-м… я спросил её, чем она будет занята, но она отказалась отвечать. |
||
− | <!--"I know the answer. Isn't there a love hotel located behind the shopping mall in front of the bus station? That must be it. It's the only hotel in the vicinity that cost eight thousand yen a night."--> |
+ | <!--"I know the answer. Isn't there a love hotel located behind the shopping mall that's in front of the bus station? That must be it. It's the only hotel in the vicinity that cost eight thousand yen a night."--> |
− | – |
+ | – Я знаю ответ. Это ведь отель свиданий, расположенный за торговым центром рядом с автобусной остановкой? Наверняка он. Это единственный отель в окрестностях, где цена достигает восьми тысяч йен за ночь. |
<!--"Just shut up, Tetsurou......"--> |
<!--"Just shut up, Tetsurou......"--> |
||
– Просто заткнись, Тэцуро… |
– Просто заткнись, Тэцуро… |
||
− | <!--I had no strength left in me to come up with |
+ | <!--I had no strength left in me to come up with any retorts. "Did you just say a love hotel!?" Ebichiri sprung up in anger, but I was drained of my strength to calm him down.--> |
У меня не осталось никаких сил как-нибудь ему возразить. |
У меня не осталось никаких сил как-нибудь ему возразить. |
||
– Ты сейчас сказал «отель свиданий»?! |
– Ты сейчас сказал «отель свиданий»?! |
||
− | Эбичири вскочил в ярости, но сил, чтобы его успокоить, у меня не осталось. |
+ | Эбичири вскочил в ярости, но сил, чтобы его успокоить, у меня не осталось. |
− | <!-- |
+ | <!--The eight thousand yen was useless anyway.--> |
− | Восемь тысяч йен все |
+ | Восемь тысяч йен все равно оказались ненужными. |
− | <!--I recalled what |
+ | <!--I recalled what happened during the lunch break that day. Kagurazaka-senpai came barging into the room suddenly when Mafuyu and I were the only people inside. She then announced the schedule for the live performance.--> |
Я припомнил, что случилось во время обеденного перерыва в тот день. Кагуразака-сэмпай внезапно вломилась в комнату, где мы с Мафую были наедине. Затем она объявила о грядущем выступлении. |
Я припомнил, что случилось во время обеденного перерыва в тот день. Кагуразака-сэмпай внезапно вломилась в комнату, где мы с Мафую были наедине. Затем она объявила о грядущем выступлении. |
||
Line 192: | Line 192: | ||
– …Прослушивание? |
– …Прослушивание? |
||
− | <!--"Yeah. This is an actual commercial |
+ | <!--"Yeah. This is an actual commercial activity, and I managed to squeeze ourselves in at the very last moment. I had sent in the tapes already. Our audition will be held in the beginning of the next month. A live performance."--> |
− | – Ага. |
+ | – Ага. В действительности это коммерческая деятельность, и я успела нас пропихнуть в самый последний момент. Я уже отправила им демо. Наше прослушивание состоится в начале следующего месяца. Вживую. |
− | <!--Senpai was pacing around the room |
+ | <!--Senpai was pacing in circles around the room; Chiaki, who was behind Senpai, was crossing her arms with an expression of resignation; Mafuyu was leaning against the sound system; as for me, I had to put my arm against the amplifiers to steady myself. It was not the first time I experienced this firsthand, but Senpai was really acted swiftly. She should have only heard about the Christmas event <Snow Crash> at the same time as I did, which was last Saturday, from Tomo.--> |
− | Сэмпай кругами мерила комнату; Чиаки, |
+ | Сэмпай кругами мерила комнату; Чиаки, стоя в другом конце комнаты, скрестила руки и выглядела отстраненной; Мафую прислонилась к аудиосистеме; я же положил руки на усилитель, ища опоры. Я уже не в первый раз убеждаюсь в этом, но сэмпай реагирует чересчур быстро. Она, должно быть, услышала о рождественской вечеринке «Снежная лавина» тогда же, когда и я – в прошлую субботу от Томо. |
− | <!--"I've already confirmed that my fellow comrades will be free on Christmas |
+ | <!--"I've already confirmed the fact that my fellow comrades will be free on Christmas eve. I believe everyone will fight alongside with me this time as well, yes?"--> |
− | – Я уже удостоверилась в том, что мои товарищи свободны в канун Рождества. Я верю, что каждый будет сражаться бок о бок заодно со мной, верно? |
+ | – Я уже удостоверилась в том, что мои товарищи свободны в канун Рождества. Я верю, что каждый будет сражаться бок о бок заодно со мной, верно? |
− | <!--Senpai scanned our faces once more as she |
+ | <!--Senpai scanned our faces once more as she popped the question with a bright smile on her face.--> |
Сэмпай изучила наши лица еще раз, озвучив вопрос с яркой улыбкой на лице. |
Сэмпай изучила наши лица еще раз, озвучив вопрос с яркой улыбкой на лице. |
||
− | <!--Mafuyu glanced at me hesitantly for some reason. Our Christmas Eve was shattered just like that, |
+ | <!--Mafuyu glanced at me hesitantly for some reason. Our Christmas Eve was shattered just like that, floating between us. What should I do?--> |
− | Мафую нерешительно взглянула на меня. Мой план Сочельника |
+ | Мафую нерешительно взглянула на меня. Мой план Сочельника треснул по швам, мельтеша обрывками<!-- есть идеи чем тут можно помочь? -->. Что я мне делать? |
<!--Mafuyu moved her gaze away all of a sudden.--> |
<!--Mafuyu moved her gaze away all of a sudden.--> |
||
Мафую вдруг отвела взгляд в сторону. |
Мафую вдруг отвела взгляд в сторону. |
||
− | <!--"Have you decided on the piece we will be performing |
+ | <!--"Have you decided on the piece which we will be performing during the audition?"--> |
− | – Ты уже выбрала произведения, которые мы исполним на прослушивании? |
+ | – Ты уже выбрала произведения, которые мы исполним на прослушивании? |
− | <!--I could feel the lifeline snapping when I heard Mafuyu |
+ | <!--I could feel the lifeline snapping apart when I heard Mafuyu 's question. Our date on Christmas eve — no, even though it was not a definite thing, but......--> |
− | Показалось, словно |
+ | Показалось, словно спасительная нить<!--123123--> оборвалась, когда Мафую задала вопрос. Наше свидание в канун Рождества… пусть, даже я еще не получил согласия… |
<!--"...... Are you okay with this?"--> |
<!--"...... Are you okay with this?"--> |
||
– … Тебя это устраивает? – спросила Чиаки, высунув голову из-за плеча сэмпай. |
– … Тебя это устраивает? – спросила Чиаки, высунув голову из-за плеча сэмпай. |
||
− | <!--Asked Chiaki |
+ | <!--Asked Chiaki as she popped her head from behind Senpai's shoulder. I had no idea if she was directing that question to me or Mafuyu; I did not know what she was trying to confirm.--> |
Я не имел понятия, обращалась ли она ко мне или к Мафую; я не знал, что она собирается прояснить. |
Я не имел понятия, обращалась ли она ко мне или к Мафую; я не знал, что она собирается прояснить. |
||
− | <!--But Mafuyu nodded her head slightly in response. She then made her way to the amplifiers and picked up the photocopied brochure of the event.--> |
+ | <!--But Mafuyu nodded her head slightly in response. She then made her way to the guitar's amplifiers and picked up the photocopied brochure of the event.--> |
Но Мафую слабо кивнула в ответ. Затем она направилась к гитарным усилителям и взяла одну отксерокопированную листовку о мероприятии. |
Но Мафую слабо кивнула в ответ. Затем она направилась к гитарным усилителям и взяла одну отксерокопированную листовку о мероприятии. |
||
− | <!--"A disco event? That means we |
+ | <!--"A disco event? That means we'll have to perform songs of that genre as well?"--> |
− | – Танцевальная вечеринка? Это значит, мы будем исполнять песни |
+ | – Танцевальная вечеринка? Это значит, мы будем исполнять песни разных жанров? |
− | <!--"Well, the event will be held at a club, so disco music |
+ | <!--"Well, the event will be held at a club, so disco is the type of music that is more popular among our target audience, especially when you bring their age into consideration. However, it will be boring if disco's all we do. I do have a few propositions in mind."--> |
– Что ж, вечеринка будет в клубе, так что танцевальный жанр будет наиболее интересен целевой аудитории, особенно если принять во внимание их возраст. Однако будет скучно, если мы остановимся только на диско. У меня есть несколько задумок. |
– Что ж, вечеринка будет в клубе, так что танцевальный жанр будет наиболее интересен целевой аудитории, особенно если принять во внимание их возраст. Однако будет скучно, если мы остановимся только на диско. У меня есть несколько задумок. |
||
− | <!--Senpai pulled a few |
+ | <!--Senpai pulled out a few MDs from the guitar case and stacked them onto the guitar amplifiers. She then fished out a few stacks of scores as well.--> |
Сэмпай вытащила несколько минидисков из гитарного кейса и сложила их на усилителе. Затем она также выудила несколько стопок нот. |
Сэмпай вытащила несколько минидисков из гитарного кейса и сложила их на усилителе. Затем она также выудила несколько стопок нот. |
||
− | <!--"The audition will be twenty minutes long |
+ | <!--"The audition will be twenty minutes long. I plan to spend half the time on passacaglia to surprise the hell out of our judges."--> |
– Прослушивание будет длиться двадцать минут. Я собираюсь выделить половину времени на пассакалию, чтобы до чертиков удивить жюри. |
– Прослушивание будет длиться двадцать минут. Я собираюсь выделить половину времени на пассакалию, чтобы до чертиков удивить жюри. |
||
− | <!--"I agree that we should make full use of whatever methods are available to us. I |
+ | <!--"I do agree that we should make full use of whatever methods that are available to us. I've no problem with performing that for twenty minutes non-stop if that's what you want," Chiaki joined in the conversation from the side next to the amplifiers.--> |
– Я соглашусь, что мы должны воспользоваться всеми доступными нам методами. Не имею ничего против беспрерывного двадцатиминутного выступления, если ты этого хочешь, – Чиаки присоединилась к разговору со стороны усилителей. |
– Я соглашусь, что мы должны воспользоваться всеми доступными нам методами. Не имею ничего против беспрерывного двадцатиминутного выступления, если ты этого хочешь, – Чиаки присоединилась к разговору со стороны усилителей. |
||
− | <!--"We have the advantage of |
+ | <!--"We have the advantage of two vocals, so I am planning to show them our prowess in the later half of the audition."--> |
− | – Наше преимущество – два вокалиста, так что я собираюсь показать им наше мастерство в оставшейся половине прослушивания. |
+ | – Наше преимущество – два вокалиста, так что я собираюсь показать им наше мастерство в оставшейся половине прослушивания. |
− | <!--"I wish to use the synthesizers if possible. The performance |
+ | <!--"I wish to use the synthesizers if possible. The performance was nowhere near perfect during the school festival."--> |
− | – Я хочу использовать синтезатор, если возможно. |
+ | – Я хочу использовать синтезатор, если возможно. Выступления никогда прежде не были так превосходны, как во время школьного фестиваля. |
− | <!--"I do agree with |
+ | <!--"I do agree with that, but I think we'll be facing quite a few problems visually. I'll have to come up with something."--> |
– Я согласна с этим, но, думаю, мы столкнемся с несколькими проблемами. Мне придется придумать что-нибудь. |
– Я согласна с этим, но, думаю, мы столкнемся с несколькими проблемами. Мне придется придумать что-нибудь. |
||
Line 252: | Line 252: | ||
– Верно, если мы совместим с гитарой… |
– Верно, если мы совместим с гитарой… |
||
− | <!--The only thing I could do was stare at the three girls exchanging their views seriously |
+ | <!--The only thing I could do was to stare at the three girls exchanging their views seriously while I remained rooted on the floor. It was only until Senpai pinched me on my cheeks that body unfroze itself.--> |
− | Я мог лишь стоять и смотреть на трех девчонок, которые со всей серьезностью обменивались своими мнениями |
+ | Я мог лишь стоять и смотреть на трех девчонок, которые со всей серьезностью обменивались своими мнениями. До тех пор, пока сэмпай не ущипнула меня за щеку – и оцепенение спало. |
<!--"...... Nao? Hello, Nao?"--> |
<!--"...... Nao? Hello, Nao?"--> |
||
– …Нао? Ты тут, Нао? |
– …Нао? Ты тут, Нао? |
||
− | <!--I finally regained my senses |
+ | <!--I finally regained my senses when my face was slapped repeatedly. Tetsurou face was right before mine, so I retreated on reflex, and that caused me to nearly fall backwards. Ebichiri stared at me with irritation from the sofa. Shit, how long did I blanked out?--> |
− | Я пришел в чувство, когда моему лицу досталась череда пощечин |
+ | Я пришел в чувство, когда моему лицу досталась череда пощечин. Физиономия Тэцуро оказалась прямо передо мной, поэтому я на рефлексах отскочил, из-за чего едва не упал навзничь. Эбичири раздраженно смотрел на меня с дивана. Черт, как надолго я отключился? |
− | <!--"Why are you spacing out? You should at least wait |
+ | <!--"Why are you spacing out? You should at least wait till December before you dream about that passionate night on Christmas eve."--> |
− | – Чего это ты выпал из реальности? |
+ | – Чего это ты выпал из реальности? Ты должен хотя бы декабря дождаться, прежде чем грезить о страстной ночи Рождества. |
<!--"T-That's not it!"--> |
<!--"T-That's not it!"--> |
||
Line 268: | Line 268: | ||
<!--I realized Ebichiri was glaring at me with a really scary expression on his face. I swallowed my words immediately.--> |
<!--I realized Ebichiri was glaring at me with a really scary expression on his face. I swallowed my words immediately.--> |
||
− | Я заметил, что Эбичири смотрит на меня |
+ | Я заметил, что Эбичири смотрит на меня не на шутку ужасающим выражением лица. Я тут же проглотил язык. |
<!--"Urm, well, in any case, it's nothing like what you're imagining."--> |
<!--"Urm, well, in any case, it's nothing like what you're imagining."--> |
||
Line 276: | Line 276: | ||
– Что ты этим хочешь сказать? Ты опять собираешься провести ночь вне дома вместе с Мафую? |
– Что ты этим хочешь сказать? Ты опять собираешься провести ночь вне дома вместе с Мафую? |
||
− | <!--"That's right, Nao. It |
+ | <!--"That's right, Nao. It will only cost you four thousand eight hundred yen if you're resting at the hotel. There is no need to spend the night there."--> |
− | – |
+ | – Это верно, Нао. Ты истратишь лишь четыре тысячи восемьсот йен, если арендуешь номер на пару часов. Нет необходимости проводить там всю ночь. |
<!--"Tetsurou—!" "Shut your trap, Hikawa!"--> |
<!--"Tetsurou—!" "Shut your trap, Hikawa!"--> |
||
+ | |||
– Тэцуро!.. |
– Тэцуро!.. |
||
– Заткни пасть, Хикава! |
– Заткни пасть, Хикава! |
||
− | <!--"The love hotel's a really messy place |
+ | <!--"The love hotel's a really messy place during Christmas eve, you know? I'm offering you advise because I am worried about you as your parent." I don't need those sort of concerns from my parent!--> |
– Отели свиданий всегда испытывают наплыв посетителей в Сочельник, ты знаешь? Я даю тебе совет, потому что по-отечески беспокоюсь. |
– Отели свиданий всегда испытывают наплыв посетителей в Сочельник, ты знаешь? Я даю тебе совет, потому что по-отечески беспокоюсь. |
||
Line 290: | Line 291: | ||
<!--"I-In any case!" I kicked Tetsurou aside and turned towards Ebichiri. I raised my voice.--> |
<!--"I-In any case!" I kicked Tetsurou aside and turned towards Ebichiri. I raised my voice.--> |
||
− | – |
+ | – Ка-ак бы то ни было! – я пинком отстранил Тэцуро и повернулся к Эбичири. Я повысил голос: – Не только с Мафую. Мы участвуем в концерте 24-го.<!--"It's not just Mafuyu and I. We'll be holding a live performance on the 24th."--> |
<!--"A live performance......?"--> |
<!--"A live performance......?"--> |
||
− | – |
+ | – Концерте?.. |
− | <!--The |
+ | <!--The colors of Ebichiri's face changed at least seven times — there were times when it was fuming red, others when it was ghastly white. He then heaved a huge sigh and slumped his body deep into the sofa.--> |
Цвет лица Эбичири сменился как минимум семь раз – от пунцово-красного до мертвенно-бледного. Потом он испустил глубокий вздох и откинулся на спинку дивана. |
Цвет лица Эбичири сменился как минимум семь раз – от пунцово-красного до мертвенно-бледного. Потом он испустил глубокий вздох и откинулся на спинку дивана. |
||
− | <!--"The band again huh....... But we |
+ | <!--"The band again huh....... But we did talk about her resuming the concerts next year."--> |
− | – Опять группа, |
+ | – Опять группа, ха… Но речь идет о возобновлении её концертов в следующем году, – очевидное неудовольствие появилось в его голосе. <!--There was an obvious displeasure in his voice.--> |
− | <!--"She |
+ | <!--"She is practicing on the piano as well, isn't she?"--> |
– Она практикуется и на фортепиано в том числе, не так ли? |
– Она практикуется и на фортепиано в том числе, не так ли? |
||
Line 307: | Line 308: | ||
– Конечно. Но, говоря начистоту, я все еще против её деятельности в группе. |
– Конечно. Но, говоря начистоту, я все еще против её деятельности в группе. |
||
− | <!--"Why...... is that?"--> |
+ | <!--"Why...... is that so?"--> |
– Почему… же? |
– Почему… же? |
||
− | <!--"According to Matsumura, the amount of time Mafuyu |
+ | <!--"According to Matsumura, the amount of time Mafuyu spent practicing her piano was way more than what she used to do two years ago. But despite that, she's practicing on the guitar as well. You do know just how straining that is, don't you?"--> |
– По словам Мацумуры, количество времени, которое Мафую тратит на репетиции с фортепиано, гораздо больше, чем два года назад. Мало того, она также занимается с гитарой. Ты представляешь, какая это нагрузка, не так ли? |
– По словам Мацумуры, количество времени, которое Мафую тратит на репетиции с фортепиано, гораздо больше, чем два года назад. Мало того, она также занимается с гитарой. Ты представляешь, какая это нагрузка, не так ли? |
||
− | <!--I clenched my fists unconsciously. She actually increased |
+ | <!--I clenched my fists unconsciously. She actually increased the time spent on practice? Going by the average time a professional spent on the piano each day, she would be practicing on the piano for at least six hours a day when she reaches home each day. And considering the fact that our band practice ends at six in the evening, that means she'll be practicing till midnight at the very least. And she was actually practicing much more than that? When does she sleep?--> |
− | Я рефлекторно сжал кулаки. Она действительно увеличила время практических занятий? |
+ | Я рефлекторно сжал кулаки. Она действительно увеличила время практических занятий? Судя по значительному количеству времени, что тратят на упражнения пианисты ежедневно, она должна репетировать как минимум шесть часов каждый день. И, если учесть, что наша групповая практика заканчивается в шесть вечера, это значит, что она сидит за клавишами до полуночи. И теперь она репетирует еще сверх этого? Когда же она спит? |
− | <!--"Mafuyu is doing all this |
+ | <!--"Mafuyu is doing all this on her own will, and that includes the band as well. But you do know she has the bad habit of forcing herself without giving any consideration to her body."--> |
− | – Мафую всё делает по своему усмотрению, и это точно так же относится к группе. Но |
+ | – Мафую всё делает по своему усмотрению, и это точно так же относится к группе. Но знаешь, это не слишком хорошо – принуждать себя работать на износ, не уделяя внимания своему телу. |
<!--I could only nod my head in response to that.--> |
<!--I could only nod my head in response to that.--> |
||
Я мог лишь кивнуть в ответ. |
Я мог лишь кивнуть в ответ. |
||
− | <!--"And so, how should I put it? That girl is continuing on with the band because she wants to be with you, |
+ | <!--"And so, how should I put it? That girl is continuing on with the band because she wants to be with you, isn't it? If you tell her that it is no longer necessary—"--> |
– Тогда, как бы это сказать? Девочка остается в группе из-за того, что хочет быть с тобой, не так ли? Если ты скажешь ей, что это не так уж обязательно… |
– Тогда, как бы это сказать? Девочка остается в группе из-за того, что хочет быть с тобой, не так ли? Если ты скажешь ей, что это не так уж обязательно… |
||
Line 328: | Line 329: | ||
– Пожалуйста, прекратите ваши шутки. |
– Пожалуйста, прекратите ваши шутки. |
||
− | <!--My voice sounded like it was pressing against a blunt blade or something; |
+ | <!--My voice sounded like it was pressing against a blunt blade or something; Ebichiri was forced to swallow his words. I do know it was selfish of me to say that, but those were my true feelings.--> |
Мой голос словно давил тупой стороной клинка или чего-то вроде; Эбичири пришлось замолкнуть. Я знаю, что эгоистично говорить такое, но это мои истинные чувства. |
Мой голос словно давил тупой стороной клинка или чего-то вроде; Эбичири пришлось замолкнуть. Я знаю, что эгоистично говорить такое, но это мои истинные чувства. |
||
− | <!--"Mafuyu...... she...... she |
+ | <!--"Mafuyu...... she...... she did not join the band for reasons like that. It's because she's the guitarist of feketerigó. It's because she enjoys creating music together with Senpai, Chiaki, and...... me. That's the reason why she's staying in the band."--> |
– Мафую… она… она не по этой причине присоединилась к группе. Всё потому, что она гитарист Feketerigó. Потому, что она наслаждается, создавая музыку вместе с сэмпай, Чиаки и… мной. Вот причина, по которой она остается в группе. |
– Мафую… она… она не по этой причине присоединилась к группе. Всё потому, что она гитарист Feketerigó. Потому, что она наслаждается, создавая музыку вместе с сэмпай, Чиаки и… мной. Вот причина, по которой она остается в группе. |
||
− | <!--My words were actually stabbing deeper into my heart than |
+ | <!--My words were actually stabbing deeper into my heart than the words of Ebichiri ever did. Ebichiri lowered his eyes and sighed.--> |
Мои слова осели в моем сердце гораздо глубже, чем прежде высказанное Эбичири. Он опустил глаза и вздохнул. |
Мои слова осели в моем сердце гораздо глубже, чем прежде высказанное Эбичири. Он опустил глаза и вздохнул. |
||
Line 340: | Line 341: | ||
– … Вот как? Я приношу извинения. |
– … Вот как? Я приношу извинения. |
||
− | <!--I shook my head. The things Ebichiri said were right. I really |
+ | <!--I shook my head. The things Ebichiri said were right. I really feel like kicking myself to death. That was really embarrassing of me.--> |
Я потряс головой. Сказанное Эбичири было правдой. Мне хотелось запинать себя до смерти. Настолько мне было стыдно. |
Я потряс головой. Сказанное Эбичири было правдой. Мне хотелось запинать себя до смерти. Настолько мне было стыдно. |
||
− | <!--Mafuyu chose the band instead of |
+ | <!--Mafuyu chose the band instead of me. But I do know very well just how abnormal that thought of mine was.--> |
Мафую выбрала группу, а не меня. Но я очень хорошо понимал, насколько неправильны такие мысли. |
Мафую выбрала группу, а не меня. Но я очень хорошо понимал, насколько неправильны такие мысли. |
||
− | <!--"I |
+ | <!--"I'll leave Mafuyu in your hands. Please inform me should anything happens."--> |
− | – Я оставлю Мафую в твоих руках. Будь добр, сообщи, если что-нибудь случится, – сказал Эбичири неожиданно спокойным голосом. Затем встал. <!-- |
+ | – Я оставлю Мафую в твоих руках. Будь добр, сообщи, если что-нибудь случится, – сказал Эбичири неожиданно спокойным голосом. Затем встал. <!--Ebichiri said with a calm voice all of the sudden. He then stood up.--> |
<!--"Sorry for interrupting."--> |
<!--"Sorry for interrupting."--> |
||
– Простите, что помешал. |
– Простите, что помешал. |
||
− | <!--Tetsurou waved his hand while |
+ | <!--Tetsurou waved his hand while he remained lying on the sofa; as for me, I did not stand up. The only sounds I heard was the opening and closing of the door, as well as the exhaust of the foreign car disappearing to the distance at night. Just what exactly did that man come here for? Did he really make the trip down just to discuss that matter?--> |
Тэцуро помахал рукой, оставшись лежать на диване; я тоже не стал вставать. Я услышал лишь звук открывшейся и захлопнувшейся двери, а также выхлопы иномарки, со временем пропавшие в ночи. Для чего именно этот человек приходил сюда? Серьезно, проделать такой путь, чтобы обсудить этот вопрос? |
Тэцуро помахал рукой, оставшись лежать на диване; я тоже не стал вставать. Я услышал лишь звук открывшейся и захлопнувшейся двери, а также выхлопы иномарки, со временем пропавшие в ночи. Для чего именно этот человек приходил сюда? Серьезно, проделать такой путь, чтобы обсудить этот вопрос? |
||
− | <!--"That guy has taken quite a liking to you, Nao. That's why he comes over frequently."--> |
+ | <!--"That guy has taken quite a liking to you, Nao. That's the reason why he comes over frequently."--> |
– Ты нравишься этому типу, Нао. Вот причина его частых визитов. |
– Ты нравишься этому типу, Нао. Вот причина его частых визитов. |
||
Line 361: | Line 362: | ||
– Э? Э-э? Э-э-э? |
– Э? Э-э? Э-э-э? |
||
− | <!--Ebichiri? I don't quite remember doing anything that put me in his good |
+ | <!--Ebichiri? I don't quite remember doing anything that put me in his good book.--> |
+ | Эбичири? Я не помню, что сделал нечто такое, чтобы он записал меня в книгу «хороших». |
||
− | Эбичири? Я не припоминаю, чем мог завоевать его расположение.<!--завоевать расположение - диф--> |
||
<!--"Moreover, I'm the only friend he has in Japan. It must be really lonely for him."--> |
<!--"Moreover, I'm the only friend he has in Japan. It must be really lonely for him."--> |
||
Line 368: | Line 369: | ||
<!--"Now that's quite the lonely life he has......"--> |
<!--"Now that's quite the lonely life he has......"--> |
||
+ | – Теперь его жизнь действительно одинока… |
||
− | – Вот это и правда одинокая жизнь…<!--хрень-какая-то здесь и выше - нау не всегда дословно. + повтор «действительно» был - диф--> |
||
− | <!--Tetsurou is his only friend? He might actually be better off without any |
+ | <!--Tetsurou is his only friend? He might actually be better off without any.--> |
Тэцуро его единственный друг? Наверное, уж лучше бы тогда совсем их не иметь. |
Тэцуро его единственный друг? Наверное, уж лучше бы тогда совсем их не иметь. |
||
Line 376: | Line 377: | ||
– … Ну что ж, когда Мафую придет поприветствовать своего нового свекра? |
– … Ну что ж, когда Мафую придет поприветствовать своего нового свекра? |
||
− | <!--"You've been rattling |
+ | <!--"You've been rattling non-stop! Damn it!"--> |
– Ты бубнишь не переставая! Черт подери! |
– Ты бубнишь не переставая! Черт подери! |
||
− | <!--"Because you had called Mafuyu directly by her name several times, |
+ | <!--"Because you had called Mafuyu directly by her name several times already, but Ebichiri was totally fine with that. Since her father has accepted you already, it will be just a matter of time."--> |
– Ведь ты назвал Мафую просто по имени несколько раз, но Эбичири совершенно спокойно это воспринял. Раз её отец уже тебя принял, это лишь вопрос времени. |
– Ведь ты назвал Мафую просто по имени несколько раз, но Эбичири совершенно спокойно это воспринял. Раз её отец уже тебя принял, это лишь вопрос времени. |
||
Line 385: | Line 386: | ||
– Э? Ни за что! |
– Э? Ни за что! |
||
− | <!--But then again, t-that might actually be true! Whoa! What should I do? Was Ebichiri pissed off |
+ | <!--But then again, t-that might actually be true! Whoa! What should I do? Was Ebichiri pissed off from that......?--> |
Но с другой стороны, это может оказаться правдой! Ха! Что мне делать? Бесится ли Эбичири от этого?.. |
Но с другой стороны, это может оказаться правдой! Ха! Что мне делать? Бесится ли Эбичири от этого?.. |
||
− | <!--"Hurry up get engaged with her. I |
+ | <!--"Hurry up get yourself engaged with her. I am dying to see Ebisawa Mafuyu in a kimono."--> |
– Побыстрее уже обручись с ней. До смерти хочется увидеть Эбисаву Мафую в кимоно. |
– Побыстрее уже обручись с ней. До смерти хочется увидеть Эбисаву Мафую в кимоно. |
||
Line 394: | Line 395: | ||
– Сам с собой обручись! |
– Сам с собой обручись! |
||
− | <!--I |
+ | <!--I never expected Tetsurou to play pretend with the music of Beethoven in the background as he imagined the engagement scene. My headache was kicking in again, so I ran to my room with my head in my arms.--> |
− | Я никак не ожидал, что Тэцуро начнет |
+ | Я никак не ожидал, что Тэцуро начнет актерствовать, под фоновую музыку Бетховена изображая сцену помолвки. Моя мигрень разыгралась вновь, поэтому я убежал в свою комнату, обхватив голову. |
<references/> |
<references/> |