Editing Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 4

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 21: Line 21:
   
 
<!--"Do you want me to ruin the performance or something? And you are asking me to find a second baritone just for this part? What rubbish!"-->
 
<!--"Do you want me to ruin the performance or something? And you are asking me to find a second baritone just for this part? What rubbish!"-->
– Ты хочешь, чтобы я сорвал концерт или чего-то в этом духе?<!--я склоняюсь к тому, чтобы опускать все эти «or something» - диф--> И ты просишь меня найти второй баритон лишь для этой части? Что за чушь!
+
– Ты хочешь, чтобы я сорвал концерт или чего-то в этом духе? И ты просишь меня найти второй баритон лишь для этой части? Что за чушь!
   
 
<!--"How about you sing it?"-->
 
<!--"How about you sing it?"-->
Line 30: Line 30:
   
 
<!--Tetsurou and Ebisawa Chisato, separated by a table with a few pieces of paper on it, were engaged in a heated argument when I entered the living room. The melody of Beethoven's <Symphony No. 9> was booming over the speakers, but the two guys were arguing with voices comparable to the volume of the orchestra. On one side of the table, was a famous conductor with white hair wearing a crisp suit; and on the other, the industry's ruffian—though his sloppy sportswear made him look more like a hobo instead. Seeing them pointing at each other's noses and arguing at the top of their lungs, I doubt anyone would question the fact that they used to be classmates.-->
 
<!--Tetsurou and Ebisawa Chisato, separated by a table with a few pieces of paper on it, were engaged in a heated argument when I entered the living room. The melody of Beethoven's <Symphony No. 9> was booming over the speakers, but the two guys were arguing with voices comparable to the volume of the orchestra. On one side of the table, was a famous conductor with white hair wearing a crisp suit; and on the other, the industry's ruffian—though his sloppy sportswear made him look more like a hobo instead. Seeing them pointing at each other's noses and arguing at the top of their lungs, I doubt anyone would question the fact that they used to be classmates.-->
Тэцуро и Эбисава Чисато, разделенные столиком с несколькими листами на нем, были вовлечены в жаркий спор, когда я зашел в гостиную<!--не уверен куда лучше поставить «когда я зашел в гостиную» + просто «на нем» нормально? - диф-->. Гремящая Девятая симфония Бетховена играла на фоне, но два мужика спорили на громкости, сравнимой с оркестром. С одной стороны был известный светловолосый дирижер в разглаженном костюме, с другой – индустриальный пройдоха, хотя его поношенная спортивка делала его похожим на бомжа. Если кто-нибудь увидел бы сцену, где они, упершись лбами, спорят на повышенных тонах, то я сомневаюсь, что он бы согласился с тем, что они бывшие одноклассники.
+
Тэцуро и Эбисава Чисато, разделенные столиком с несколькими листами на нем, были вовлечены в жаркий спор, когда я зашел в гостиную. Гремящая Девятая симфония Бетховена играла на фоне, но два мужика спорили на громкости, сравнимой с оркестром. С одной стороны был известный светловолосый дирижер в разглаженном костюме, с другой – индустриальный пройдоха, хотя его поношенная спортивка делала его похожим на бомжа. Если кто-нибудь увидел бы сцену, где они, упершись лбами, спорят на повышенных тонах, то я сомневаюсь, что он бы согласился с тем, что они бывшие одноклассники.
   
 
<!--I had originally planned to sneak past the kitchen unnoticed, but I was called out by them.-->
 
<!--I had originally planned to sneak past the kitchen unnoticed, but I was called out by them.-->
Line 42: Line 42:
   
 
<!--Wait, why are you guys throwing your problems onto me? I'm physically and mentally drained already. Senpai had come up with that sudden decision to participate in the live performance just a day ago. And because of the upcoming audition, our practice was really solid.-->
 
<!--Wait, why are you guys throwing your problems onto me? I'm physically and mentally drained already. Senpai had come up with that sudden decision to participate in the live performance just a day ago. And because of the upcoming audition, our practice was really solid.-->
Постойте, почему два взрослых дяди перекидывают свои проблемы на меня? Я уже истощен как физически, так и морально<!--«морально» так используется? смысл что-то типа «у меня не осталось сил ни на физическую работу, ни на умственную»- диф .так можно-->. Сэмпай вчера объявилась с нежданным решением принять участие в живом концерте. А из-за предстоящего прослушивания наша репетиция была по-настоящему изнурительной.<!--123123 здесь непонятное место/я угадал-->
+
Постойте, почему два взрослых дяди перекидывают свои проблемы на меня? Я уже истощен как физически, так и морально. Сэмпай вчера объявилась с нежданным решением принять участие в живом концерте. А из-за предстоящего прослушивания наша репетиция была по-настоящему изнурительной.<!--123123 здесь непонятное место/я угадал-->
   
 
<!--But performing at the event means I won't be able to invite Mafuyu out on Christmas Eve.-->
 
<!--But performing at the event means I won't be able to invite Mafuyu out on Christmas Eve.-->
Line 62: Line 62:
   
 
<!--"This is just unbelievable! He even intends to reproduce the trumpet parts in the final movement that were gnawed away by worms! Muhuhuhu, now I'm burning with anticipation. I'll definitely come up with a great article to blast his performance."-->
 
<!--"This is just unbelievable! He even intends to reproduce the trumpet parts in the final movement that were gnawed away by worms! Muhuhuhu, now I'm burning with anticipation. I'll definitely come up with a great article to blast his performance."-->
– Это просто уму непостижимо! Он даже собирается вернуть изъеденные молью трубы в финальную часть!<!--вообще идей нет - может он имеет в виду, что часть нот с трубами не сохранилась до наших дней, ибо их пожрали черви? ты гуглил бетховена и девятую? - диф / заметка себе - здесь глянуть яп. в япе еще больший ужас. разговорную речь тэцуро я полностью не разобрал (она там в 3 этажа друг в друга завернута), но съеденная червями может иметь значение истлевший. причем она относится к трубам с вероятностью 90%-->Му-ху-ху-ху, я теперь сгораю от нетерпения. Теперь я точно создам громкую статью, где размажу это выступление.
+
– Это просто уму непостижимо! Он даже собирается вернуть трубы, пожри их черви<!--вообще идей нет-->, в последнюю часть! Му-ху-ху-ху, я теперь сгораю от нетерпения. Теперь я точно создам громкую статью, где размажу это выступление.
   
 
<!--There were various problems with Beethoven's original handwritten scores, so past musicians had modified Beethoven's Ninth by adding in all sorts of arrangements. That is to say, the Beethoven's Ninth that we're used to (regardless of whether it is good or bad), is different from what Beethoven had originally envisioned for the piece. So Ebichiri wants to return it to what it once was?-->
 
<!--There were various problems with Beethoven's original handwritten scores, so past musicians had modified Beethoven's Ninth by adding in all sorts of arrangements. That is to say, the Beethoven's Ninth that we're used to (regardless of whether it is good or bad), is different from what Beethoven had originally envisioned for the piece. So Ebichiri wants to return it to what it once was?-->
Line 77: Line 77:
   
 
<!--Tetsurou stopped the CD and played a tape instead, and what came out of the speakers, was Ebichiri's voice giving the orchestra his instructions. The tape had probably been recorded during a practice. Shortly after, the final movement of Beethoven's Ninth began. The dissonance between the strings and the rest of the orchestra clashed, then reached a climax after the collapse. The two middle-aged men beside me began singing "O Freunde!"—my head hurt listening to their duet. What the hell are they doing? Look at their ages......-->
 
<!--Tetsurou stopped the CD and played a tape instead, and what came out of the speakers, was Ebichiri's voice giving the orchestra his instructions. The tape had probably been recorded during a practice. Shortly after, the final movement of Beethoven's Ninth began. The dissonance between the strings and the rest of the orchestra clashed, then reached a climax after the collapse. The two middle-aged men beside me began singing "O Freunde!"—my head hurt listening to their duet. What the hell are they doing? Look at their ages......-->
Тэцуро остановил проигрывание диска и взамен включил кассету. Раздался голос Эбичири, дающего указания оркестру. Наверняка запись была сделана во время репетиции. Последняя часть Девятой симфонии началась немного погодя. Диссонанс струнных и остального оркестра достиг кульминации, когда они столкнулись<!--такая ахинея, исправить после ознакомления с текстом Вейнгартнера/достать книгу не получилось - у нас в городе в академии искусств её нет\зато обновился анлейт, ахинея почти пропала--> Два мужика зрелого возраста возле меня загорланили: «Радость!..» – моя голова разболелась от их дуэта<!--«моя голова» норм? - диф-->. Какого черта они творят? В их-то годы…
+
Тэцуро остановил проигрывание диска и взамен включил кассету. Раздался голос Эбичири, дающего указания оркестру. Наверняка запись была сделана во время репетиции. Последняя часть Девятой симфонии началась немного погодя. Диссонанс струнных и остального оркестра достиг кульминации, когда они столкнулись<!--такая ахинея, исправить после ознакомления с текстом Вейнгартнера/достать книгу не получилось - у нас в городе в академии искусств её нет\зато обновился анлейт, ахинея почти пропала--> Два мужика зрелого возраста возле меня загорланили: «Радость!..» – моя голова разболелась от их дуэта. Какого черта они творят? В их-то годы…
   
 
<!--"This will definitely become a joke."-->
 
<!--"This will definitely become a joke."-->
Line 89: Line 89:
   
 
<!--I was at my limit. I didn't come into this world to perform a comedy act with these middle-aged men!-->
 
<!--I was at my limit. I didn't come into this world to perform a comedy act with these middle-aged men!-->
Я был на пределе. Я не собираюсь ломать комедию<!--я вроде здесь чет пропустил - «я не для того родился, чтобы...», а с комедией вроде все норм - диф--> вместе с этими мужиками под сорок!
+
Я был на пределе. Я не собираюсь ломать комедию<!--я вроде здесь чет пропустил--> вместе с этими мужиками под сорок!
   
 
<!--"Which home? Are you referring to Misako's house?"-->
 
<!--"Which home? Are you referring to Misako's house?"-->
Line 95: Line 95:
   
 
<!--"It's quite problematic for me if you're asking me that question seriously......" Anywhere but here, damn it! I guess I might as well escape to Misako's house.-->
 
<!--"It's quite problematic for me if you're asking me that question seriously......" Anywhere but here, damn it! I guess I might as well escape to Misako's house.-->
– Если ты спрашиваешь на полном серьезе, то мне сложно ответить…<!--да здравствует либерализм, не понял что имелось в виду--> – куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Полагаю, я мог бы улизнуть и к матери.
+
– Если бы всё было так просто, как ты спрашиваешь…<!--да здравствует либерализм, не понял что имелось в виду--> – куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Полагаю, я всё же мог бы улизнуть к матери.
   
 
<!--"But Misako is in Hong Kong until the end of the month, so she's not at home. Her company has plans to expand into China."-->
 
<!--"But Misako is in Hong Kong until the end of the month, so she's not at home. Her company has plans to expand into China."-->
– Но Мисако будет в Гонконге вплоть до конца месяца, так что её нет дома. Её компания планирует открыть филиалы в Китае<!--открыть филиалы в китае - диф-->.
+
– Но Мисако будет в Гонконге вплоть до конца месяца, так что её нет дома. Её компания планирует расширяться в Китае.
   
 
<!--"How do you know that?"-->
 
<!--"How do you know that?"-->
Line 119: Line 119:
   
 
<!--"Drop that cool act of yours, Ebichiri. You're divorced as well, so we should be fellow comrades, isn't that right? Oh yeah, we're buddies! Let's sing songs filled with happiness and joy together!"-->
 
<!--"Drop that cool act of yours, Ebichiri. You're divorced as well, so we should be fellow comrades, isn't that right? Oh yeah, we're buddies! Let's sing songs filled with happiness and joy together!"-->
– Хватит стоить из себя крутого, Эбичири. Ты тоже разведен, так что мы товарищи по несчастью, не так ли?<!--было какое-то выражение, типа «товарищи по несчастью» - диф--> Ах да, мы ведь итак приятели! Давай вместе петь песни о счастье и радости!
+
– Хватит стоить из себя крутого, Эбичири. Ты тоже разведен, так что мы должны быть братьями-товарищами, не так ли? Ах да, мы ведь итак приятели! Давай вместе петь песни о счастье и радости!
   
 
<!--Tetsurou started going crazy and began singing <Ode to Joy>, so I tossed a cushion at him to shut him up. I picked up my bass, and just as I was about to walk out of the living room......-->
 
<!--Tetsurou started going crazy and began singing <Ode to Joy>, so I tossed a cushion at him to shut him up. I picked up my bass, and just as I was about to walk out of the living room......-->
Line 134: Line 134:
   
 
<!--I placed my hand on the doorknob and tried my hardest to repress the feeling of resignation that was spreading throughout my body. I see, I guessed as much. It always turns out like this.-->
 
<!--I placed my hand on the doorknob and tried my hardest to repress the feeling of resignation that was spreading throughout my body. I see, I guessed as much. It always turns out like this.-->
Я положил ладонь на ручку, изо всех сил стараясь подавить желание смиренно принять свою участь. Ясно, я предполагал, что такое произойдет<!--не понял этого словосочетания - вроде все верно - диф-->. Всегда всё кончается этим.
+
Я положил ладонь на ручку, изо всех сил стараясь подавить желание смиренно принять свою участь. Ясно, я предполагал, что такое произойдет<!--не понял этого словосочетания-->. Всегда всё кончается этим.
   
 
<!--I placed my bass behind the sofa and sat down again.-->
 
<!--I placed my bass behind the sofa and sat down again.-->
Line 155: Line 155:
   
 
<!--I knew I was sweating behind my back; and I had a pretty good idea why Ebichiri showed up at my house. I really felt like running away.-->
 
<!--I knew I was sweating behind my back; and I had a pretty good idea why Ebichiri showed up at my house. I really felt like running away.-->
Я знал, что моя спина покрылась испариной, и я имел ясное представление о том, зачем Эбичири появился у меня дома. Мне всерьез хотелось сбежать.<!--123123 - я примерно знал, зачем эбичири... - диф-->
+
Я знал, что моя спина покрылась испариной, и я имел ясное представление о том, зачем Эбичири появился у меня дома. Мне всерьез хотелось сбежать.<!--123123-->
   
 
<!--"Little did I expect that she would reject me after I told her that yesterday. It seems Mafuyu will be busy on the 24th."-->
 
<!--"Little did I expect that she would reject me after I told her that yesterday. It seems Mafuyu will be busy on the 24th."-->
Line 161: Line 161:
   
 
<!--Stop looking at me with upturned eyes. It's really disgusting, you know?-->
 
<!--Stop looking at me with upturned eyes. It's really disgusting, you know?-->
Хватит смотреть на меня исподлобья. Это очень неприятно, вы знаете?<!--противно? + «ю кноу» меня тоже начали напрягать. я их опускаю чаще чем нет. здесь допустим теоритически можно «к вашему сведению» - диф-->
+
Хватит смотреть на меня исподлобья. Это очень неприятно, вы знаете?
   
 
<!--"And then...... mmm...... I asked her what she will be doing, but she refused to give me an answer."-->
 
<!--"And then...... mmm...... I asked her what she will be doing, but she refused to give me an answer."-->
Line 167: Line 167:
   
 
<!--"I know the answer. Isn't there a love hotel located behind the shopping mall in front of the bus station? That must be it. It's the only hotel in the vicinity that cost eight thousand yen a night."-->
 
<!--"I know the answer. Isn't there a love hotel located behind the shopping mall in front of the bus station? That must be it. It's the only hotel in the vicinity that cost eight thousand yen a night."-->
А я знаю. Это ведь отель свиданий, расположенный за торговым центром рядом с автобусной остановкой?<!--вопрос был «чем она будет занята?», ответ «это отель» не совместим. тут он просто говорит «разве там-то не отель?», косвенно отвечая - диф--> Наверняка он<!--соответственно, «да, должно быть туда она и пойдет» или как-то так - диф-->. Это единственный отель в окрестностях, где цена достигает восьми тысяч йен за ночь.
+
Я знаю ответ. Это ведь отель свиданий, расположенный за торговым центром рядом с автобусной остановкой? Наверняка он. Это единственный отель в окрестностях, где цена достигает восьми тысяч йен за ночь.
   
 
<!--"Just shut up, Tetsurou......"-->
 
<!--"Just shut up, Tetsurou......"-->
Line 177: Line 177:
 
– Ты сейчас сказал «отель свиданий»?!
 
– Ты сейчас сказал «отель свиданий»?!
   
Эбичири вскочил в ярости, но сил, чтобы его успокоить, у меня не осталось.<!--в ярости вскочил - диф-->
+
Эбичири вскочил в ярости, но сил, чтобы его успокоить, у меня не осталось.
   
 
<!--That eight thousand yen is useless anyway.-->
 
<!--That eight thousand yen is useless anyway.-->
Line 193: Line 193:
   
 
<!--"Yeah. This is an actual commercial event. I managed to squeeze us in at the very last moment, and have sent in the tapes already. Our audition will be held early next month. A live performance."-->
 
<!--"Yeah. This is an actual commercial event. I managed to squeeze us in at the very last moment, and have sent in the tapes already. Our audition will be held early next month. A live performance."-->
– Ага. Это ведь коммерческое мероприятие, и я успела нас пропихнуть в самый последний момент. Я уже отправила им демо. Наше прослушивание состоится в начале следующего месяца. Вживую.
+
– Ага. В действительности это коммерческое мероприятие, и я успела нас пропихнуть в самый последний момент. Я уже отправила им демо. Наше прослушивание состоится в начале следующего месяца. Вживую.
   
 
<!--Senpai was pacing around the room in circles; Chiaki, who was behind Senpai, had crossed her arms with a look of resignation on her face; Mafuyu was leaning against the sound system; and me, I was leaning my arm against the amplifiers to steady myself. It wasn't the first time I had been shocked by one of Senpai's announcements, but she was acting really swiftly this time. She should've heard about Snow Crash from Tomo around the same time I did, which was only last Saturday.-->
 
<!--Senpai was pacing around the room in circles; Chiaki, who was behind Senpai, had crossed her arms with a look of resignation on her face; Mafuyu was leaning against the sound system; and me, I was leaning my arm against the amplifiers to steady myself. It wasn't the first time I had been shocked by one of Senpai's announcements, but she was acting really swiftly this time. She should've heard about Snow Crash from Tomo around the same time I did, which was only last Saturday.-->
Сэмпай кругами мерила комнату; Чиаки, скрестив руки, стояла с отстраненным видом в другом конце комнаты; Мафую прислонилась к аудиосистеме; я же положил руки на усилитель, ища опоры. Уже не в первый раз я был ошеломлен её заявлением, но сейчас сэмпай действовала чересчур стремительно. По идее, она услышала о рождественской вечеринке «Снежная лавина» тогда же, когда и я – в прошлую субботу от Томо.<!--типа смысл: она услышала тогда же когда и я, но вопреки этому все быстро организовала. «должно быть» этого не передает. у тя не первый раз кста. - диф-->
+
Сэмпай кругами мерила комнату; Чиаки, стоя в другом конце комнаты, скрестила руки и выглядела отстраненной; Мафую прислонилась к аудиосистеме; я же положил руки на усилитель, ища опоры. Уже не в первый раз я был ошеломлен её заявлением, но сейчас сэмпай действовала чересчур стремительно. Она, должно быть, услышала о рождественской вечеринке «Снежная лавина» тогда же, когда и я – в прошлую субботу от Томо.
   
 
<!--"I've already confirmed that my fellow comrades will be free on Christmas Eve. I believe everyone will fight alongside with me this time as well, yes?"-->
 
<!--"I've already confirmed that my fellow comrades will be free on Christmas Eve. I believe everyone will fight alongside with me this time as well, yes?"-->
– Я уже удостоверилась в том, что мои товарищи свободны в канун Рождества. Я верю, что каждый будет сражаться бок о бок заодно со мной, верно?<!--белив не дословно. «Я правильно понимаю, что каждый будет... ?» - диф-->
+
– Я уже удостоверилась в том, что мои товарищи свободны в канун Рождества. Я верю, что каждый будет сражаться бок о бок заодно со мной, верно?
   
 
<!--Senpai scanned our faces once more as she asked that question with a bright smile on her face.-->
 
<!--Senpai scanned our faces once more as she asked that question with a bright smile on her face.-->
Line 205: Line 205:
   
 
<!--Mafuyu glanced at me hesitantly for some reason. Our Christmas Eve was shattered just like that, and was left floating between us. What should I do?-->
 
<!--Mafuyu glanced at me hesitantly for some reason. Our Christmas Eve was shattered just like that, and was left floating between us. What should I do?-->
Мафую нерешительно взглянула на меня. Мой план Сочельника разлетелся на осколки, которые кружили между нами. Что мне делать?<!--ммм, а как тебе «разорвало в клочья, которые плавно оседали...»? осколки-кружили как-то не тот образ вызывает - диф /а у меня клочья совсем иной))-->
+
Мафую нерешительно взглянула на меня. Мой план Сочельника разлетелся осколками, которые кружили между нами. Что мне делать?
   
 
<!--Mafuyu moved her gaze away all of a sudden.-->
 
<!--Mafuyu moved her gaze away all of a sudden.-->
Line 211: Line 211:
   
 
<!--"Have you decided on the piece we will be performing for the audition?"-->
 
<!--"Have you decided on the piece we will be performing for the audition?"-->
– Ты уже выбрала произведения, которые мы исполним на прослушивании?<!--хм, а че он ее про одно спрашивает. странно - диф-->
+
– Ты уже выбрала произведения, которые мы исполним на прослушивании?
   
 
<!--I could feel the lifeline snapping when I heard Mafuyu ask that question. Our date on Christmas Eve—no, it wasn't a definite thing yet, but......-->
 
<!--I could feel the lifeline snapping when I heard Mafuyu ask that question. Our date on Christmas Eve—no, it wasn't a definite thing yet, but......-->
Показалось, словно последняя нить надежды<!--123123 - я так понял, что до ее вопроса реальность происходящего не так четко осознавалась, а она спросила - и все иллюзии, последние надежды исчезли - диф--> оборвалась, когда Мафую задала вопрос. Наше свидание в канун Рождества… пусть даже я еще не получил согласия…<!--тут не нужна запятая. смысл фразы аж искажается немного - диф-->
+
Показалось, словно спасительная нить<!--123123--> оборвалась, когда Мафую задала вопрос. Наше свидание в канун Рождества… пусть, даже я еще не получил согласия…
   
 
<!--"...... Are you okay with this?"-->
 
<!--"...... Are you okay with this?"-->
Line 226: Line 226:
   
 
<!--"A disco event? That means we will have to perform songs of that genre as well?"-->
 
<!--"A disco event? That means we will have to perform songs of that genre as well?"-->
– Танцевальная вечеринка? Это значит, мы будем исполнять песни в этом стиле?<!--ваще «этого жанра» (ниже у тя один жанр тоже). + «диско» тут не заюзать?-->
+
– Танцевальная вечеринка? Это значит, мы будем исполнять песни разных жанров?
   
 
<!--"Well, the event will be held at a club, so disco music should be more popular among our target audience, especially if you consider their age. But it'll be boring if all we play is disco, so I have a few propositions in mind."-->
 
<!--"Well, the event will be held at a club, so disco music should be more popular among our target audience, especially if you consider their age. But it'll be boring if all we play is disco, so I have a few propositions in mind."-->
Line 241: Line 241:
   
 
<!--"We have the advantage of having two vocals, so I'm planning to show them our prowess in the latter half of the audition."-->
 
<!--"We have the advantage of having two vocals, so I'm planning to show them our prowess in the latter half of the audition."-->
– Наше преимущество – два вокалиста, так что я собираюсь показать им наше мастерство в оставшейся половине прослушивания.<!--второй половине?-->
+
– Наше преимущество – два вокалиста, так что я собираюсь показать им наше мастерство в оставшейся половине прослушивания.
   
 
<!--"I wish to use the synthesizers if possible. The performance at the school festival was nowhere near perfect."-->
 
<!--"I wish to use the synthesizers if possible. The performance at the school festival was nowhere near perfect."-->
– Я хочу использовать синтезатор, если возможно. Выступление на фестивале было далеко не идеальным.<!--эээ, это специально? «выступление на фестивале было далеко не идеальным» - диф-->
+
– Я хочу использовать синтезатор, если возможно. Выступления никогда прежде не были так превосходны, как во время школьного фестиваля.
   
 
<!--"I do agree with you, but I think we'll be facing quite a few problems visually. I'll have to come up with something."-->
 
<!--"I do agree with you, but I think we'll be facing quite a few problems visually. I'll have to come up with something."-->
Line 253: Line 253:
   
 
<!--The only thing I could do was stare at the three girls exchanging their views seriously as I remained rooted to the floor. It wasn't until Senpai pinched my cheeks that my body became unfrozen.-->
 
<!--The only thing I could do was stare at the three girls exchanging their views seriously as I remained rooted to the floor. It wasn't until Senpai pinched my cheeks that my body became unfrozen.-->
Я мог лишь стоять и смотреть на трех девчонок, которые со всей серьезностью обменивались своими мнениями<!--лол, пустить корни. или как там? можно еще «замер на месте» - диф-->. До тех пор, пока сэмпай не ущипнула меня за щеку – и оцепенение спало.<!--до тех пор пока... - и... (это согласовано? звучит странно) - диф-->
+
Я мог лишь стоять и смотреть на трех девчонок, которые со всей серьезностью обменивались своими мнениями. До тех пор, пока сэмпай не ущипнула меня за щеку – и оцепенение спало.
   
 
<!--"...... Nao? Hello, Nao?"-->
 
<!--"...... Nao? Hello, Nao?"-->
Line 259: Line 259:
   
 
<!--I finally regained my senses after my face was slapped repeatedly. When I came to, Tetsurou's face was right in front of mine, so I retreated on reflex, causing me to nearly fall backwards. Ebichiri was staring at me with irritation from the sofa. Shit, how long did I blank out?-->
 
<!--I finally regained my senses after my face was slapped repeatedly. When I came to, Tetsurou's face was right in front of mine, so I retreated on reflex, causing me to nearly fall backwards. Ebichiri was staring at me with irritation from the sofa. Shit, how long did I blank out?-->
Я пришел в чувство, когда моему лицу досталась череда пощечин<!--если оч придраться, то можно сказать, что пощечина и так понятно, что лицу достается - диф-->. Физиономия Тэцуро оказалась прямо передо мной, поэтому я на рефлексах отскочил, из-за чего едва не упал навзничь. Эбичири раздраженно смотрел на меня с дивана. Черт, как долго я был в отключке?<!--как долго был в отключке?-->
+
Я пришел в чувство, когда моему лицу досталась череда пощечин. Физиономия Тэцуро оказалась прямо передо мной, поэтому я на рефлексах отскочил, из-за чего едва не упал навзничь. Эбичири раздраженно смотрел на меня с дивана. Черт, как надолго я отключился?
   
 
<!--"Why are you spacing out? You should at least wait until December before you start dreaming about that passionate night on Christmas Eve."-->
 
<!--"Why are you spacing out? You should at least wait until December before you start dreaming about that passionate night on Christmas Eve."-->
– Чего это ты выпал из реальности?<!--заюзать бы тут «прострацию» - диф--> Хотя бы декабря дождись, прежде чем грезить о страстной ночи Рождества.<!--«дождался бы» «дождись» - диф-->
+
– Чего это ты выпал из реальности? Ты должен хотя бы декабря дождаться, прежде чем грезить о страстной ночи Рождества.
   
 
<!--"T-That's not it!"-->
 
<!--"T-That's not it!"-->
Line 268: Line 268:
   
 
<!--I realized Ebichiri was glaring at me with a really scary expression on his face. I swallowed my words immediately.-->
 
<!--I realized Ebichiri was glaring at me with a really scary expression on his face. I swallowed my words immediately.-->
Я заметил, что Эбичири смотрит на меня с не на шутку ужасающим выражением лица. Я тут же проглотил язык.
+
Я заметил, что Эбичири смотрит на меня не на шутку ужасающим выражением лица. Я тут же проглотил язык.
   
 
<!--"Urm, well, in any case, it's nothing like what you're imagining."-->
 
<!--"Urm, well, in any case, it's nothing like what you're imagining."-->
Line 299: Line 299:
   
 
<!--"The band again huh....... But we had talked about her resuming concerts again next year."-->
 
<!--"The band again huh....... But we had talked about her resuming concerts again next year."-->
– Опять группа, да… Но мы говорили о возобновлении её концертов в следующем году,<!--почему «речь идет», а не «мы говорили» или «обсуждали»? - диф--> – очевидное неудовольствие появилось в его голосе. <!--There was an obvious displeasure in his voice.-->
+
– Опять группа, да… Но речь идет о возобновлении её концертов в следующем году, – очевидное неудовольствие появилось в его голосе. <!--There was an obvious displeasure in his voice.-->
   
 
<!--"She's practicing the piano as well, isn't she?"-->
 
<!--"She's practicing the piano as well, isn't she?"-->
Line 314: Line 314:
   
 
<!--I clenched my fists unconsciously. She actually increased her practice time? Considering the average time a professional spends on the piano each day, she should be practicing at least six hours every day after she reaches home. And considering that our band practice ends around six in the evening, that means she's always practicing until midnight, at the very least. And she's actually practicing much more than that? When does she sleep?-->
 
<!--I clenched my fists unconsciously. She actually increased her practice time? Considering the average time a professional spends on the piano each day, she should be practicing at least six hours every day after she reaches home. And considering that our band practice ends around six in the evening, that means she's always practicing until midnight, at the very least. And she's actually practicing much more than that? When does she sleep?-->
Я рефлекторно сжал кулаки. Она действительно увеличила время практических занятий? Раз профессиональные музыканты тратят на упражнения пианисты кучу времени<!--порядок слов норм? - диф/я хрен знает-->, она должна репетировать как минимум шесть часов каждый день. И, если учесть, что наша групповая практика заканчивается в шесть вечера, это значит, что она сидит за клавишами до полуночи. И теперь она репетирует еще сверх этого? Когда же она спит?
+
Я рефлекторно сжал кулаки. Она действительно увеличила время практических занятий? Судя по значительному количеству времени, что тратят на упражнения пианисты ежедневно, она должна репетировать как минимум шесть часов каждый день. И, если учесть, что наша групповая практика заканчивается в шесть вечера, это значит, что она сидит за клавишами до полуночи. И теперь она репетирует еще сверх этого? Когда же она спит?
   
 
<!--"Mafuyu is doing all this of her own accord, and that includes the band as well. But you already know she has a bad habit of forcing herself without giving any consideration to her body."-->
 
<!--"Mafuyu is doing all this of her own accord, and that includes the band as well. But you already know she has a bad habit of forcing herself without giving any consideration to her body."-->
– Мафую всё делает по своему усмотрению, и это точно так же относится к группе. Но ты ведь знаешь о её дурной привычкеона работает на износ, не уделяя внимания своему телу.<!--по-моему можно и дословно «ты ведь знаешь о ее (дурной) привычке....» - диф-->
+
– Мафую всё делает по своему усмотрению, и это точно так же относится к группе. Но знаешь, это не слишком хорошопринуждать себя работать на износ, не уделяя внимания своему телу.
   
 
<!--I could only nod my head in response to that.-->
 
<!--I could only nod my head in response to that.-->
Line 362: Line 362:
   
 
<!--Ebichiri? I don't quite remember doing anything that put me in his good graces.-->
 
<!--Ebichiri? I don't quite remember doing anything that put me in his good graces.-->
Эбичири? Я не припоминаю, чем мог завоевать его расположение.<!--завоевать расположение - диф-->
+
Эбичири? Я не припоминаю, из-за чего мог попасть в его список «хороших».
   
 
<!--"Moreover, I'm the only friend he has in Japan. It must be really lonely for him."-->
 
<!--"Moreover, I'm the only friend he has in Japan. It must be really lonely for him."-->
Line 368: Line 368:
   
 
<!--"Now that's quite the lonely life he has......"-->
 
<!--"Now that's quite the lonely life he has......"-->
Вот это и правда одинокая жизнь…<!--хрень-какая-то здесь и выше - нау не всегда дословно. + повтор «действительно» был - диф-->
+
Теперь его жизнь действительно одинока…<!--хрень-какая-то здесь и выше-->
   
 
<!--Tetsurou is his only friend? He might actually be better off without any at all.-->
 
<!--Tetsurou is his only friend? He might actually be better off without any at all.-->
Line 395: Line 395:
   
 
<!--I didn't expect Tetsurou to act out a pretend engagement scene with the music of Beethoven playing in the background. My headache was kicking in again, so I ran to my room with my head in my arms.-->
 
<!--I didn't expect Tetsurou to act out a pretend engagement scene with the music of Beethoven playing in the background. My headache was kicking in again, so I ran to my room with my head in my arms.-->
Я никак не ожидал, что Тэцуро начнет изображать сцену помолвки под музыку Бетховена<!--нужно ли «фоновую»? - диф-->. Моя мигрень разыгралась вновь, поэтому я сбежал в свою комнату, схватившись за голову.<!--у меня снова разыгралась мигрень - диф-->
+
Я никак не ожидал, что Тэцуро начнет изображать сцену помолвки под фоновую музыку Бетховена. Моя мигрень разыгралась вновь, поэтому я сбежал в свою комнату, схватившись за голову.
   
 
<references/>
 
<references/>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)