Editing
Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 9
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<!--[Piano v4] Chapter 9: Spring, Glass Hand--> ==Глава 9: Весна, стеклянная рука== <!--I returned home at about eight at night; and when I opened the front door, I was immediately greeted by an earthshaking <Tarantelle> by Chopin, coming from the depths of the dark corridor, and Tetsurou's weird singing.--> Я добрался домой около восьми вечера. Когда я открыл парадную дверь, то тут же был встречен сотрясающей тарантеллой Шопена, которая доносилась из глубин темного коридора вместе со странным пением Тэцуро. <!--"Meat, meat, veggies! Meat, meat, veggies!"--> – Мясо, мясо, овощи! Мясо, мясо, овощи! <!--"What the hell are you doing......"--> – Что за хрень здесь творится… <!--Tetsurou was circling the steaming hot pot and dancing like a lunatic with a bowl and a pair of chopsticks in his hands. His face turned green when he noticed my presence.--> Тэцуро кружил в безумном танце вокруг мясного рагу, над которым вился пар, с чашкой и парой палочек, зажатыми в руке. Его лицо приобрело зеленоватый оттенок, когда он заметил мое присутствие.<!--когда заметил...лицо приобрело? - диф--> <!--"Hah? Hold on, Nao. Why are you back home?"--> – Ха? Погоди, Нао. Почему ты вернулся домой? <!--"Well, I do currently reside in this house." I spoke very politely for some unknown reason.--> – Вообще-то эта собственность также является моим местом жительства, – зачем-то перешел я на деловой тон. <!--I turned the CD off and glanced at the contents inside the pot. Meat was bubbling inside the gas stove hot pot, and next to the pot, was what looked like a plate of really expensive marbled beef.--> Я выключил проигрыватель и окинул взглядом содержимое котелка. Мясо кипело на газовой горелке плиты. Рядом с котелком было нечто, напоминавшее тарелку с нарезками необычайно дорогой мраморной говядины. <!--"No, you see, I thought Nao wouldn't be home, so I thought I should enjoy the only dish I know how to cook."--> – Ну, видишь ли, Нао, я думал, тебя не будет дома, поэтому я собирался насладиться единственным блюдом, которое умею готовить. <!--"What's the price of this beef? Per gram."--> – Сколько стоит эта говядина? За грамм? <!--"Six hundr...... Hold on, Nao! I'm sorry!"--> – Шесть соте… Постой, Нао! Я очень сожалею! <!--"Do you know about our financial situation right now?" I had the urge to slam Tetsurou's head into the hot pot, but changed my mind at the very last moment.--> – Ты ведь осведомлен о финансовой ситуации нашей семьи в данный момент? У меня было желание окунуть голову Тэцуро в кипящий чан, но в последний момент я передумал. <!--"It's important to reward yourself occasionally, Nao."--> – Очень важно время от времени поощрять себя, Нао. <!--"But Tetsurou has done nothing worth rewarding, have you!? And all you have here is meat and beer—you can't even call this a dinner!"--> – Но, Тэцуро, ты не сделал ничего, что заслуживает поощрения, тебе не кажется?! И все, что тут есть – мясо и пиво – даже ужином нельзя назвать! <!--"Yeah, that's why I was doing the veggie dance that I invented. Thirty minutes of that will net you about sixty lemons' worth of vitamins."--> – Верно, вот почему я исполнял изобретенный мною вегетарианский танец<!--и именно поэтому? + овощной танец или танец овощей, по смыслу - диф-->. Тридцать минут которого обогатят тебя витаминами шестидесяти лимонов. <!--I really wanted to grab some cabbage or tomatoes from the fridge and stuff them in his mouth, but that would've been a waste. Forget it.--> Мне всерьез захотелось вытащить несколько кочанов капусты и томатов из холодильника и запихать их ему в глотку, но это было бы расточительством. Плевать. <!--"You want some? It's everyone's favourite Tetsurou-styled sukiyaki, made personally by yours truly—though there's only beer, soy sauce and meat! Simple but delicious!"--> – Хочешь немножко? Это всеми любимые сукияки по-тэцуровски, приготовленные вашим личным слугой… хотя здесь только пиво, соевый соус и мясо! Просто, но всё равно объедение! <!--"Nope. I'm not hungry......"--> – Не-а. Я не голоден… <!--I weakly removed my coat. It wasn't just because of the snacks I had in the afternoon; a lot of things had happened—the conversation with Mafuyu, listening to Mafuyu play the piano...... I was already filled right up to my chest.--> Усталым движением я снял плащ. Это не из-за того, что я пополдничал<!--афтернун - вечер. полдник едят в 12 дня - диф, полдник бывает и в 3-4 дня. они с мафую именно полдничали пруф см 2 версию https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA-->. Слишком много событий сегодня произошло: я поговорил с Мафую, слушал её игру… В меня сейчас ничего не полезет. <!--And then there was that beautiful finish from Kagurazaka-senpai. I let out a sigh, then removed my tie and sank myself into the sofa.--> И потом добавился заключительный штрих от Кагуразаки-сэмпай<!--странно звучит. подумать - диф - а потом был красивый финал от Кз?-->. Я вздохнул, снял галстук и развалился в диване. <!--The four of us would be spending Christmas Eve together. That was final.--> Наша четверка проведет Рождество вместе. Это решено. <!--But I was truly happy about that. We had reached another stage that was even higher. And it was just like Senpai had said: this time, it would be a night without the support of the audience. We couldn't afford to make the slightest mistake.--> Но я несказанно рад этому. Мы будем покорять очередную сцену, которая на ступень выше<!--...сцену, выйти на уровень выше? - диф-->. И всё будет так, как говорила сэмпай – в этот раз предстоит вечер без поддержки аудитории. Мы не можем допустить ни малейшей ошибки. <!--But the problem was—can we really get through the practices and make it onto the stage with our current chaotic states of mind? It wasn't like Kagurazaka-senpai had let it all go or something. Instead, it felt more like she was impervious to that explosive confession she had made....... and it was the three people around her that had become way more fidgety instead.--> Проблема заключена в том, сможем ли мы выдержать репетиции и выйти на сцену с таким хаосом в головах? Лишь Кагуразака-сэмпай по-прежнему сверкала своей широкой улыбкой<!--всё с той же широкой улыбкой -яп. а че, яп вар прикольный. вроде даже русс фразеологизм какой-то был с улыбкой. короче, вписывается в стиль сонаты - диф-->; казалось, словно на неё саму не подействовало то громогласное откровение… И только троица рядом с ней, напротив, суетилась больше всего. <!--Does Mafuyu know about the confession Senpai made? Ahhh, I should've asked her earlier today—no, that was impossible. There was no way I could ask her that in that situation.--> Знала ли Мафую о признании сэмпай? Э-э-эх, стоило спросить об этом сегодня… нет, без шансов. Я бы ни за что не осмелился такое спросить. <!--The problem was, I did like Kagurazaka-senpai as well. No, I mean, well, I've been under her care this whole time. She was always there to push me from behind, and always led us forward in a very dependable manner. I was happy about Senpai's feelings for me, but there was no way I could reciprocate those feelings, as Mafuyu was the one in my heart.--> Суть в том, что мне тоже нравится Кагуразака-сэмпай. Ну, в том смысле<!--«я» обязательно? - диф-->, что я все это время был под её крылом. Она всегда была рядом, чтобы подпихивать и двигать нас вперед. Мне приятны чувства сэмпай, но я не смогу ответить ей взаимностью, так как мое сердце заняла Мафую. <!--I did want to tell Senpai that, but she avoided it simply with a "I understand, you don't have to take it to heart" look in her eyes. We had managed to make it through the auditions despite that ambiguous situation we were in though. Kind of impressive, if I must say.--> Я хотел сказать об этом сэмпай, но она остановила меня взглядом, в котором читалось: «Я понимаю, не принимай это близко к сердцу». Нам даже удалось выдержать прослушивание, несмотря на неоднозначную ситуацию, в которой мы оказались. Вот так дела, должен сказать. <!--No—.--> Нет… <!--I can't drag this on any longer.--> Я не могу и дальше врать себе. <!--I couldn't say it because I was so damn useless.--> Я не смог сказать это, потому что я, черт побери, бесполезен. <!--Today too. I couldn't tell Mafuyu the things that mattered. Why did I even visit her house in the first place? That was just shameful of me.--> Сегодня тоже. Я не смог сказать Мафую об очень важном. Зачем тогда я вообще ходил к ней? Я так жалок. <!--"So you ran back here just like that? There's a sofa there, no? All you had to do was to push her down onto the sofa, right? You wuss."--> – В итоге ты просто взял и вернулся домой? Там был диван, верно? Всё, что тебе нужно было, это завалить её на диван, не так ли? Слабак.<!--гениально, тэцуро - диф--> <!--"No, that's something...... What the heck are you talking about, Tetsurou!?"--> – Нет, это что-то… Что за ерунду ты городишь, Тэцуро?! <!--I threw a cushion at Tetsurou, who was walking into the living room with a can of beer in his hand.--> Я метнул подушку в сторону Тэцуро, входящего в гостиную с банкой пива в руке. <!--"That marbled beef was just heavenly. And now I'll have these strawberry-flavoured reports as my dessert. Which hand did you place on her shoulder?"--> – Эта мраморная говядина была просто божественной. А теперь я наслажусь «клубничкой» на десерт<!--сильно подозреваю, что тецуро говорит про рассказы нао о его любовных проблемах - диф а ты не заметил, что клубничка в кавычках, именно с сексуальным подтекстом?-->. Какую руку ты положил ей на плечо? <!--"Please, just get back to your work."--> – Будь добр, просто вернись к своей работе. <!--Tetsurou grumbled unhappily as he opened his laptop and sat on the sofa opposite of me. I went to my room to change into more comfortable clothes, as my shoulders were sore because I wasn't used to wearing a suit.--> Тэцуро недовольно забурчал, открыв крышку ноутбука, и сел на диван напротив меня. Я вернулся в свою комнату, чтобы переодеться в домашнее. С непривычки от костюма мои плечи горели. <!--There, I remembered the cassette tape in the pocket of my suit. Mafuyu had passed it on to me right when I was about to leave her house. It was her final present for the day.--> В этот миг я вспомнил об аудиокассете в кармане пиджака<!--аудио-кассета? видео тоже вроде пленочная - диф-->. Мафую передала её мне как раз перед моим уходом. Это был последний подарок того дня. <!--Then again, I couldn't listen to it in my room. Can't be helped, I'll have to go back to the living room.--> Вот незадача, я не мог послушать её в своей комнате. Ничего не поделаешь, вернусь обратно в гостиную. <!--"Tetsurou, mind if I play a cassette tape?"--> – Тэцуро, не против, если я поставлю кассету? <!--"Oh man, did you actually record the mushy words you two said?"--> – Бог мой, ты действительно записал ваше воркование? <!--"Shut the hell up and get the hell away!"--> – Завали пасть и проваливай к чертям! <!--There was nothing soft next to me, so I grabbed a DVD case and threw it in Tetsurou's direction without hesitation.--> Поблизости не было ничего мягкого, поэтому я, недолго думая, схватил коробку от DVD и запустил её в сторону Тэцуро.<!--много лет покупал двд. коробка или кейс обычно. упаковка - скорее полиэтилен вокруг коробки. «упаковка» ассоциируется с тем, что ее выбрасывают сразу - диф--> <!--I returned to the sofa after pressing the play button. Some background noise arose; then, the voice of the producer or recorder or something. Next came the lively melody of the violin, and supporting it, was a simple arpeggio from the piano.--> Нажав клавишу «play», я вернулся обратно на диван<!--понял, че меня беспокоит в порядке слов. я привык ставить на первое место действие, которое произошло первым по времени, хотя в стилистике конкретно такой аргумент не встречал. там был порядок тема-рема, с чем я не оч разобрался - диф-->. Какой-то фоновый шум, затем голос продюсера, или звукооператора, или еще кого. Потом появилась бодрая мелодия скрипки, которой вторили несложные арпеджио фортепиано. <!--Tetsurou lifted his head above the screen of his laptop.--> Голова Тэцуро вынырнула над экраном ноутбука. <!--"...... You got your hands on the sample tape?"--> – …Ты наложил лапы на демо-запись? <!--"Mmm."--> – Угу. <!--"I see. Hmm, she's playing on par with Julien Flaubert even though she hasn't played in a long time."--> – Ясно. Хм-м, она наравне с Жюльеном Флобером, хотя не играла долгое время. <!--Regardless of how useless he was, he was still a music critic, so he could tell straight away.--> Что ж, несмотря на свою бесполезность, он остается блестящим музыкальным критиком. Он сумел сходу это определить. <!--It was Mafuyu's comeback album that she had performed together with Yuri. She had passed me the sample tape. It was Beethoven's <Violin Sonata No. 5 in F Major>, better known as <Spring>. The piece is typically paired with <Kreutzer>; and together, they're actually the most commonly seen combination of pieces. Given that, both of those pieces will probably be included in the album.--> Это был альбом-камбек Мафую в совместном исполнении с Юри. Она передала мне демо-запись. Это была скрипичная соната Бетховена номер 5 в фа мажор, более известная как «Весенняя», и часто составляет пару «Крейцеровой». Такое встречается сплошь и рядом, так что наверняка оба произведения будут включены в альбом. <!--"Rather than this smooth-flowing piece though, I very much prefer to listen to the intense arguments between the two instruments in <Kreutzer> or <Violin Sonata No. 7 in C minor>"—I thought to myself, as I cocked my ears to listen to the exchange of the crisp and clear melody in F major.--> Вместо неторопливого<!--вообще тут не отрицательный оттенок - диф--> произведения я предпочел бы послушать горячий спор «Крейцеровой» или скрипичной сонаты №7 в до минор, – думалось мне, пока я навострив уши вслушивался в перетекания бодрящей и чистой мелодии в фа мажор.<!--http://translate.academic.ru/crisp/xx/ru/ - диф--> <!--However, something felt off when the piece reached the third movement, the Scherzo.--> Что-то померещилось, когда музыка дошла до третьей части, скерцо. <!--"...... Weird?"--> – …Что это? <!--"Hey, what are you doing, Nao? Don't reverse the tape!"--> – Эй, что ты делаешь, Нао? Не перематывай пленку! <!--"Urm, sorry, I want to listen to it once more."--> – Эм-м, извини, я хочу прослушать еще раз. <!--I reversed the tape back to the start of the third movement and played it again. That strange feeling I had was gradually taking shape.--> Я отмотал кассету к началу третьей части и вновь запустил воспроизведение. Странное ощущение внутри меня постепенно крепло. <!--It was the same in the last movement as well, but wasn't very noticeable because <Spring> was a slow-moving piece. I fast-forwarded the tape to the next piece.--> То же самое повторилось и в последней части. Однако, этот раз не был таким заметным, в отличие от медленно текущей «Весенней». Я перемотал кассету к следующей части. <!--Abrupt bursts of the chord in A Major. So the second piece is indeed <Kreutzer>. This should be enough to confirm my doubts. I sat in front of the sound box and focused my attention on the tarantella of the final movement.--> Прерывистые вспышки аккорда ля мажор. Значит, вторым номером определенно будет «Крейцерова». Этого должно быть достаточно, чтобы подтвердить мои сомнения. Я сел перед музыкальным центром и сосредоточил внимание на тарантелле в финальной части. <!--"...... What's wrong, Nao?"--> – …Что не так, Нао? <!--"Eh? Ah, nothing."--> – Э? А, пустяки. <!--Was it just my imagination? I rewound the tape back to the middle portion of the tarantella.--> Было ли это моим воображением? Я перемотал кассету обратно на середину тарантеллы. <!--"...... The way Mafuyu strikes the keys with her right hand....... Doesn't it feel like something's not quite right?"--> – …То, как Мафую нажимает клавиши правой рукой… Разве нет ощущения, будто что-то не совсем в порядке? <!--Tetsurou tilted his head and gave it a thought. So it was just my imagination? But the strange feeling was way more intense than what I had felt during <Spring>.--> Тэцуро вопросительно склонил голову и задумался. Так это было лишь моим воображением? Но необъяснимое чувство стало еще сильнее, чем было при прослушивании «Весенней». <!--"It's even more obvious towards the later movements. Like the way she forcefully presses the keys down after striking the keys."--> – Это наиболее заметно в последних частях. Будто она прикладывает дополнительное усилие, чтобы вдавить клавиши.<!--вдавливает клавиши? - диф--> <!--What's this? It's just like...... Yes—--> Что же это? Будто… Да… <!--It was like she was using the force of her shoulders to put strength in her fingers to compensate for the lack of strength in her wrist. But the transfer of the force was delayed, resulting in a murkiness of the sound.--> Будто она использует плечи, чтобы вложить силу в пальцы, компенсируя тем самым отсутствие силы в запястьях. Из-за этого появлялась задержка, делая звучание смазанным.<!--скорее, в значении «туманность», «неясность». тока конкретно муз термин не знаю для этого - диф--> <!--I shivered.--> Я вздрогнул. <!--Tetsurou sat on the floor, shuffled his way next to me and pressed himself against the sound box. We rewound the tape and replayed it once more.--> Тэцуро сел на пол, подполз ко мне и прислонился к музыкальному центру. Мы перемотали кассету и запустили воспроизведение с начала. <!--"You're right. Some of the notes sound sticky towards the end of the piece."--> - Ты прав. Некоторые ноты звучат деревянно к концу произведения.<!--будем надеется, что не от слова стик (палка), лол. посмотри в этот словарь, из всего-всего там написанного, можно кое-как вычленить общее значение http://dictionary.reverso.net/english-cobuild/sticky хотя сбивчиво, деревянно тоже подходит в принципе - диф. не поленился, залез в яп. там довольно мутное слово с примерным значением "ослабленно", "вяло", "мешковато"--> <!--No, that's not it. That's not the main thing. There was something more important than that.--> Нет, это не то. Это не самое главное. Было нечто куда более важное, чем это. <!--"Hey, you've got the better pair of ears, Nao. You sure about this? Is it really only her right hand?"--> - Эй, у тебя слух острее, Нао. Ты уверен насчет этого? Это всё лишь из-за её правой руки? <!--I nodded as Tetsurou shook me by my shoulders. It was just her right hand.--> Я кивнул, когда Тэцуро потряс меня за плечи. Виной всему была лишь её правая рука.<!--и тут и наверху речь о том, что не обе руки, а только правая. не «просто», а «только» - диф--> <!--That glass-like right hand of Mafuyu's.--> Словно рука из хрусталя. <!--Why is this happening?--> Почему это случилось? <!--She played quite a few pieces for me today right before my eyes, but I didn't notice anything out of place back then.--> Она исполнила достаточно много пьес прямо у меня на глазах, но я не заметил ничего, что выбивалось бы из колеи. <!--No...... hold on a second. All the songs I heard today were compositions by Bach, aside from <Les Adieux sonata>, and were all pieces that were around three minutes in length. and she rested in-between the pieces as well.--> Нет... минуточку. Все композиции, которые я сегодня услышал, принадлежат Баху, за исключением «Прощальной», и все они – фортепианные произведения<!--pieces - произведения, композиции - диф-->, которые длятся около трех минут. Также она делала передышку между пьесами.<!--причем тут пьесы? - диф. музыкальная пьеса. pieces именно в этом значении в данном ранобэ употребляется. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%8C%D0%B5%D1%81%D0%B0_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F)--> <!--But the pieces recorded in the tape are pieces by Beethoven, and the movements of <Kreutzer> were all very long. Moreover, Mafuyu wasn't playing solo; she was playing a duet with Yuri. So she didn't have the option of playing at her own pace.--> Однако произведение, записанное на пленке, – сочинение Бетховена. Продолжительность «Крейцеровой» очень длительна. Более того, Мафую играет не одна. Это дуэт с Юри. Она не может играть в удобном для неё темпе. <!--So, that was what caused...... a relapse of her injury?--> То есть, это... рецидив болезни? <!--"I'm surprised you noticed something like that."--> – Я удивлен, что ты заметил нечто подобное. <!--Tetsurou shook his head and stood up.--> Тэцуро покивал и встал. <!--"I better give Ebichiri a call. Just in case."--> - Лучше я сделаю звонок Эбичири. На всякий случай. <!--"Eh? Ah, w-wait."--> - Э? А, по-постой. <!--"What?"--> - Чего? <!--I myself had no idea why I stopped Tetsurou.--> Я сам не понял, зачем я его остановил.<!--два «я» - диф, дайдзёбу дэсу, не то чтобы надо, но не мешает.--> <!--"What if it's a relapse? Better safe than sorry."--> - Что, если это рецидив? Лучше подстраховаться, чем жалеть. <!--A relapse. I gulped. No, but that condition was caused by psychological issues. There should be nothing restraining Mafuyu's fingers right now.--> Рецидив. Я сглотнул. Нет, но прошлый раз был вызван психологическим расстройством. Но теперь не было ничего, что сковывало бы пальцы Мафую. <!--I suddenly recalled what Furukawa had said: she was putting way too much strain on her wrist. If she still used that strenuous method of playing the guitar, and coupled that with increasing amounts of piano practice, then it was possible that that was not a relapse—not a psychological issue. But something that was much more cruel.--> Затем я вспомнил слова Фурукавы. Она давала слишком большую нагрузку запястьям. Если взять напряженную манеру игры на гитаре и сложить с возросшим количеством времени фортепианной практики, тогда это может быть не рецидив – нет психологических причин. Но возможно такой вариант будет еще хуже. <!--In any case, I should ask Mafuyu first. It would be great if everything was fine.--> В любом случае, сперва я должен спросить Мафую. Будет здорово, если всё обойдется. <!--But Tetsurou had already started calling while I was still entangled in my chaotic thoughts. The conversation ended quickly though.--> Однако Тэцуро уже набрал номер, пока я приводил в порядок свои беспорядочные мысли. Хотя разговор завершился быстро. <!--"Ebichiri wasn't around, so I asked Matsumura to pass the message on."--> - Эбичири не оказалось на месте, поэтому я попросил Мацумуру передать сообщение. <!--Oh yeah, Ebichiri isn't home today. I heaved a sigh of relief. I guess it's better not to let Ebichiri know? I must've been mistaken. I rewound the tape once more. Would I realize it was all just an illusion of mine if I turn the volume down? I pressed the play button with that naive thought in mind.--> Ах да, Эбичири нет дома<!--хотя бы «ах, да» - диф-->. Я издал вздох облегчения. Я подумал, а стоит ли Эбичири знать об этом? Должно быть, я просто ошибся. Я перемотал кассету еще раз. Может я пойму, что это было просто наваждение, если приглушу звук?<!--офигеть. может, я пойму, что дети в африке не голодают, если не буду читать и смотреть что-либо на эту тему? - диф--> С этой наивной мыслью в голове я нажал на «play» .<!--интуиция говорит, что инверсия тут не звучит - диф может у меня мозг по другому работает, я проблемы хоть убей не видел. но прислушаюсь. я хоть то что нужно сделал?--> <!--But there was no way I could erase that strange feeling after noticing its presence.--> Однако, стоило один раз заметить, и теперь не было возможности избавиться от этого странного ощущения.<!--заметив-не было. согласовано? - диф--> <!--"Well then, even though Comrade Ebisawa is not here yet, let's have a toast. Please raise your cup."--> – Ну что ж, пусть товарища Эбисавы еще нет, давайте произнесем тост. Поднимем бокалы. <!--It was the day after, and that was what Kagurazaka-senpai, the first member to reach the practice room, had said to Chiaki and me when we made our way there. She passed both of us a paper cup and poured the contents of the bottle inside.--> Наступил следующий день и, когда я зашел внутрь, это было сказано Кагуразакой-сэмпай, которая первой добралась до репетиционной. Она передала мне и Чиаки бумажные стаканчики и наполнила их содержимым бутылки. <!--"Wait, this is liquor, isn't it?"--> – Погоди, это алкоголь, не так ли?<!--алкоголь (даже по словарю). виски вроде не ликер + внизу поправить на виски - диф--> <!--"You don't like whiskey? I have sake too."--> – Не любишь виски? У меня и саке есть. <!--"That's not the point. We have lessons later!"--> – Я не в этом смысле. У нас потом уроки! <!--"More!" said Chiaki. She downed it all in one gulp before I could even stop her.--> – Еще! – заявила Чиаки. Она осушила все одним глотком, прежде чем я успел её остановить. <!--"Fwuaaa! It's just barley tea!"-->– Фу-у-а-а! Это просто ячменный чай! <!--"We'd be punished and disbanded if they found out," smiled Senpai.--> – Нас бы наказали и исключили, если бы мы попались со спиртным, – улыбнулась сэмпай. <!--"But I want some real liquor! It won't do if I don't drink a cup or two!"--> – Но я хочу чего-нибудь алкогольного! Это не дело, если я не выпью рюмку или две!<!--опять ликер - диф. моя версия тоже была неплоха и имела куда большую связку. ну да ладно--> <!--Chiaki slammed her paper cup on the desk. She had been in a bad mood since I had met her at the train station.--> Чиаки хлопнула своим бумажным стаканчиком по столу. Она не в духе со времени нашей встречи на станции. <!--"...... Did something happen?"--> – …Что-то случилось? <!--"Of course!"--> – Разумеется! <!--"What?"--> – Что же? <!--"Uhhh—Senpai, are you hearing the dumb things Nao is saying?"--> – Уг-х… Сэмпай, ты слышала глупость, которую сказал Нао? <!--Senpai hugged the teary-eyed Chiaki and gently patted her head.--> Сэмпай обняла прослезившуюся Чиаки и нежно погладила по голове. <!--"It's no good drowning yourself in alcohol, Comrade Aihara. We made it past the auditions and won ourselves a brief happiness with our victory last night, so we should be hugging each other in joy right now."--> – Нехорошо топить горе в алкоголе, товарищ Аихара. Мы в конце концов выдержали прослушивание и завоевали себе вчера вечером краткий миг счастья, поэтому должны от радости заключить друг друга в объятия. <!--"Mmm, I won't be attending lessons today. I want to be together with Senpai all day."--> – М-м-м, я не пойду сегодня на уроки. Я хочу весь день провести вместе с сэмпай. <!--"I'm happy to hear that, but the diligent me will be attending lessons obediently as the exams are only two weeks away."--> – Меня радуют такие мысли, но когда остаётся две недели до экзаменов, прилежная ученица внутри меня собирается сходить на уроки. <!--"Then I want to attend Senpai's lessons together with you......"--> – Тогда я хочу пойти на уроки вместе с сэмпай… <!--"You want to hide yourself in my skirt?"--> – Прятаться будешь у меня под юбкой? <!--"I'll do my best!"--> – Приложу все силы! <!--Don't! What the heck are you girls doing?--> Не смей! Что за хренью вы, девчонки, занимаетесь? <!--"Are you interested in joining us, Comrade Ebisawa?"--> – Хотела бы присоединиться к нам, товарищ Эбисава? <!--Senpai directed her gaze past my shoulders; and I turned around in surprise.--> Сэмпай направила взгляд за мою спину. Я с удивлением обернулся. <!--There was a small slit at the door, and a pair of navy-blue eyes was peeking into the room. Senpai walked past me and Chiaki to the door, grabbed Mafuyu by the wrist, and pulled her in.--> Через небольшую щель в проеме двери пара темно-голубых глаз украдкой глядела в комнату. Сэмпай прошествовала мимо меня и Чиаки к двери, схватила Мафую за руку и втащила внутрь. <!--"Ah, do not......"--> – А, нет… <!--Mafuyu's tiny body was enveloped by Senpai's arms in a flash.--> Маленькое тело Мафую исчезло в объятиях сэмпай. <!--"Since all four of us are here now, let's have another toast."--> – Раз уж все четверо здесь, время для следующего тоста. <!--Mafuyu broke herself free from Senpai's arms and retreated to the side of the wall and put her guitar down. The four of us exchanged glances for a brief moment, but immediately broke eye contact.--> Мафую вырвалась из объятий сэмпай и ретировалась к стенке. Затем она сняла гитару. Мы вчетвером обменялись взглядами, но не задерживали их надолго. <!--In the end, there was no change in our relationships.--> В конце концов, в наших отношениях ничего не изменилось. <!--I suddenly noticed Chiaki glaring at me fiercely. What, did I do something wrong?--> Внезапно я заметил, как Чиаки устрашающе смотрит на меня. Что такое, я сделал что-то не так? <!--Chiaki turned her head away unhappily and pulled the table to the middle of the room.--> Чиаки недовольно отвернулась и поволокла стол в центр комнаты. <!--"Toasting with barley tea is of no importance! Let's begin discussing our battle plan!"--> – Говорить тосты с ячменным чаем в руках бессмысленно! Давайте приступим к боевой стратегии! <!--"Right, it's about time we think about the songs we want to play for the actual performance."--> – Верно, пора нам подумать о песнях, которые мы исполним во время выступления. <!--Mafuyu nodded her head silently and sat on one of the stools.--> Мафую молча кивнула и села на одну из табуреток. <!--"What should the theme of our next performance be? We should take this opportunity to coordinate our clothes as well."--> – Какую выберем тему для нашего следующего концерта? И пока есть возможность, стоит договориться о нашей одежде. <!--"Since it's Christmas Eve, how about we all dress up in a Santa miniskirt?"--> – Раз уж это будет канун Рождества, как насчет того, что мы нарядимся в костюм Санты-в-мини<!--снегурочек?-->? <!--"No, that does not suit me."--> – Нет, такое мне не идет. <!--"All the miniskirt Santas in the world would be out of job if Mafu-Mafu was incompatible with that costume."--> – Все Санты-в-мини останутся без работы, если Мафу-Мафу и этот костюм несовместимы. <!--"Young man, how about you wear a miniskirt as well? Or perhaps you should dress up as a reindeer? What a painful decision to make."--> – Молодой человек, как ты смотришь на то, чтобы тоже примерить мини-юбку<!--почему обычную? - диф-->? Или ты предпочтешь нарядиться северным оленем? До чего же непростой выбор. <!--"Kyouko, that is not normal at all."--> – Кёко, это совсем ненормально. <!--"I'll design the new set of clothes."--> – Я спроектирую новую линейку одежды. <!--The girls began discussing the topic at hand while I just leaned against the wall and listened. Before I realized, I was already staring at Mafuyu's right hand. There were so many things that required my attention, but I couldn't even move an inch.--> Девчонки принялись за обсуждение, а я прислонился к стене и слушал. Само собой получилось, что я стал рассматривать правую руку Мафую. Еще столько важных дел требовали моего внимания, но я не мог двинуться ни на дюйм. <!--Mafuyu didn't come to practice after school because she had received a call right after the lessons were over. She dashed out of the classroom when her phone rang, but I knew that ringtone. It was Ebichiri.--> Однако Мафую не пришла на репетицию после уроков, и это случилось потому, что она получила звонок сразу по окончании занятий. Она выскочила из класса, когда её мобильник зазвенел, но я узнал мелодию. Это был Эбичири. <!--"Sorry, I am not too sure what is going on, but Papa wants me to head home right now."--> – Извините, я не совсем понимаю, что происходит, но папа хочет, чтобы я сейчас же шла домой, – извиняясь, объяснилась Мафую со мной и Чиаки. <!--Said Mafuyu to Chiaki and me apologetically. I was shocked. Tetsurou should've informed Ebichiri about my baseless doubts through Miss Matsumura. Is that the reason for this? I mean, Ebichiri's a worrywart when it comes to things concerning Mafuyu. Actually, it might just be something related to the record company or the producers or something.--> Я был ошеломлен. Должно быть, мои беспочвенные сомнения от Тэцуро через Мацумуру-сан дошли до Эбичири<!--новость о моих сомнениях (вместе) - диф-->. В этом причина? Я хочу сказать, Эбичири ведь паникер, когда дело затрагивает Мафую. Вообще-то это может быть связано со звукозаписывающей компанией или продюсером, или еще чем-либо. <!--Doesn't this make me the same as Ebichiri? That kind of hurts.--> Я что, тоже стал таким же, как Эбичири? Печаль-беда. <!--"You're about to release your CD soon, right? Mafuyu will be getting busier and busier."--> – Ты готовишься к изданию своего альбома, верно<!--альбома? cd вроде не говорят - диф-->? Времени будет всё меньше и меньше. <!--"M-Mmm...... The album is scheduled to release sometime early next year."--> – М-м-м… Он запланирован к релизу в начале следующего года. <!--"Your concert too?"--> – А сама премьера? <!--"I guess that will be sometime later. But......"--> – Думаю, концерт будет чуть позже. Но… <!--Mafuyu gripped Chiaki's hands tightly.--> Мафую крепко обхватила Чиаки своими руками. <!--"I will definitely continue practicing with the band. I will not cause any inconveniences for any one of you."--> – Я непременно продолжу репетировать с группой. Я не хочу подводить никого из вас. <!--"Mmm, I understand."--> – Угу, я понимаю. <!--Chiaki patted Mafuyu hard on the head.--> Чиаки сильно похлопала Мафую по голове. <!--"But don't force yourself. Mafu-Mafu always does things recklessly."--> – Но не принуждай себя. Мафу-Мафу, ты всегда действуешь опрометчиво. <!--"Uh......"--> – Э-э… <!--Mafuyu's face went red. She walked out of the classroom after shooting a brief glance at me. "How's that!" Chiaki puffed her chest out as if to emphasize something.--> Лицо Мафую заалело. Мельком глянув на меня, она вышла из класса. – Как тебе? – Чиаки выпятила грудь, словно хотела подчеркнуть что-то. <!--"...... What?"--> – …Что? <!--"What a mature adult I am. I'll put on a smile regardless of the pain I'm feeling; and I'll cheer my enemy on even if my heart is bleeding."--> – Какой я теперь взрослый человек. Я буду улыбаться независимо от боли, которую чувствую. Я поддержу врага, даже если мое собственное сердце обливается кровью. <!--"Sorry, I don't quite understand what—"--> – Извини, я немного не понял, что… <!--Stars appeared before my eyes all of a sudden—Chiaki had sunk her knee deep into my stomach. She gave me no time to catch my breath, as the second and third strike followed right after.--> Вдруг звездочки заплясали перед моими глазами<!--сказали русский аналог «искры из глаз посыпались» - диф. хрен знает, я сам звездочки видел--> – колено Чиаки глубоко вошло в мой живот. Она не дала мне времени вернуть дыхание<!--отдышаться? - диф-->. Второй и третий удар последовали сразу за первым. <!--"Wait! Don't...... stop! Chiaki, it hurts! What the hell are you doing!?"--> – Погоди! Не… стой! Чиаки, мне больно! Какого черта ты творишь?! <!--"Nothing! Alright, let's head to the practice room! Nao, you idiot!"--> – Ничего! Ладно, давай пойдем в репетиционную! Тупица Нао! <!--After almost knocking me out, Chiaki dragged me down the corridor by my hands.--> Едва не выбив из меня дух, Чиаки потащила меня за руку по коридору.<!--«детям негде выпустить дух» https://www.newkaliningrad.ru/news/community/765486-.html (это так, на подумать. я хз правильно ли там. и можно ли спутать.) + я везде нахожу это тока как синоним «умереть», т.е. можно ли сказать что тебе выпустил дух кто-то другой. точно можно «он выпустил дух» (всм он умер) + обязательно ли «вдоль»? - диф--> <!--"It's almost Christmas, and there are still lots of things that need to be done!"--> – Скоро Рождество, так что много чего нужно сделать! <!--That's right. I need to settle everything before Christmas arrives.--> Это верно. Мне нужно разобраться со всеми делами до наступления Рождества. <!--зачем здесь «к тому же»? - диф--> <!--The things related to Senpai; those related to Mafuyu; and those related to the band, of course.--> Проблему с сэмпай. Проблему с Мафую. И с группой, разумеется. <!--I began running through the corridor following Chiaki's lead. Through the windows, I saw a small silhouette with maroon hair cutting across the square in front of the gates, making its way outside the school.--> Я побежал по коридору вслед за Чиаки. Сквозь окна мне удалось рассмотреть маленький силуэт и каштановые волосы, которые пересекали площадку перед воротами, чтобы покинуть школу. <!--Back then, there was nothing more than just a fleeting unease in my heart. Little did I know that the audition would turn out to be the swan song of feketerigó.--> В тот миг в моем сердце не было ничего кроме мимолетного чувства тревоги. Едва ли я мог догадываться, что прослушивание окажется лебединой песнью для feketerigó.
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information