Editing Suzumiya Haruhi:Volumen3 Síndrome de la isla desierta

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 120: Line 120:
 
Yo abrí mi portafolios y saque un sándwich de jamón que obtuve de la Sociedad para el Bienestar el cual utilice como una botana.
 
Yo abrí mi portafolios y saque un sándwich de jamón que obtuve de la Sociedad para el Bienestar el cual utilice como una botana.
   
Mientras nosotros llevábamos a cabo la cuenta regresiva para las vacaciones de verano, debe de haber una razón para que todos nosotros nos reunamos aquí… O no. Digo eso porque la Brigada SOS fue creada sin ninguna razón en lo absoluto. En vez de hacer algo realmente estúpido, es mejor que permanezca en su estado actual de no tener un objetivo, porque de esa manera no tengo que pensar mucho.
+
Mientras nosotros llevábamos a cabo la cuenta regresiva para las vacaciones de verano, debe de haber una razón para que todos nosotros nos reunamos aquí…. O no. Digo eso porque la Brigada SOS fue creada sin ninguna razón en lo absoluto. En vez de hacer algo realmente estúpido, es mejor que permanezca en su estado actual de no tener un objetivo, porque de esa manera no tengo que pensar mucho.
   
 
“Pienso que yo también me comeré una botana.”
 
“Pienso que yo también me comeré una botana.”
Line 134: Line 134:
 
“¿Dónde esta Suzumiya-san? Ella no ha llegado aun.”
 
“¿Dónde esta Suzumiya-san? Ella no ha llegado aun.”
   
No me preguntes. Ella probablemente esta en algún lugar [[Suzumiya Haruhi:Notas#Los saltamontes y el verano en Japón|cazando saltamontes]]. Es verano después de todo.
+
No me preguntes. Ella probablemente esta en algún lugar casando saltamontes. Es verano después de todo.
   
 
Koizumi respondió por mí,
 
Koizumi respondió por mí,
   
“Yo la vi en la cafetería. Su apetito si que es sorprendente. Si toda la comida que ella consume fuera convertida en nutrientes, ¿Me pregunto cuantos [[Suzumiya Haruhi:Notas#Ergio|ergios]] serian?”
+
“Yo la vi en la cafetería. Su apetito si que es sorprendente. Si toda la comida que ella consume fuera convertida en nutrientes, ¿Me pregunto cuantos ergs serian?”
   
 
Yo no voy a calcular tales cosas. Si ella intentara encerrarse en la cafetería, entonces ella puede quedarse ahí hasta la tarde.
 
Yo no voy a calcular tales cosas. Si ella intentara encerrarse en la cafetería, entonces ella puede quedarse ahí hasta la tarde.
Line 193: Line 193:
 
Asahina-san cubrió su boca, masticando y tragando la comida que ella había cocinado.
 
Asahina-san cubrió su boca, masticando y tragando la comida que ella había cocinado.
   
“Verano…. Um… ¿El [[Suzumiya Haruhi:Notas#O-Bon|Festival de O-bon]]?”
+
“Verano…. Um… ¿E Festival de O-Bon?”
   
 
Haruhi parpadeo sin parar ante tal respuesta nostálgica y tradicional.
 
Haruhi parpadeo sin parar ante tal respuesta nostálgica y tradicional.
   
“¿Festival de O-Bon? ¿Qué diablos es eso? ¿Acaso te equivocaste? No te estoy preguntando eso, lo que quiero decir es, cuando se trata del verano, ¿Cuál es la primera cosa que te viene a la mente?”
+
“¿Festival de O-Bon? ¿Qué diablos es eso? ¿Acaso te equivocaste? No te estoy preguntando eso, lo que quiero decir es, cuando se trata
  +
del verano, ¿Cuál es la primera cosa que te viene a la mente?”
   
 
¿De qué diablos estas hablando?
 
¿De qué diablos estas hablando?
Line 234: Line 235:
   
 
Tal vez es normal que los clubs escolares organicen excursiones o cosas así, pero ¿Estará bien que nosotros tengamos una también?
 
Tal vez es normal que los clubs escolares organicen excursiones o cosas así, pero ¿Estará bien que nosotros tengamos una también?
Ella no querrá que nosotros nos internemos en las montañas para buscar Animales Misteriosos sin Identificar ([[Suzumiya Haruhi:Notas#UMA|UMA]]) que nunca encontraremos ¿o si?
+
Ella no querrá que nosotros nos internemos en las montañas para buscar Animales Misteriosos sin Identificar (UMA) que nunca
  +
encontraremos ¿o si?
   
 
Yo mire a Asahina-san, Koizumi y Nagato uno a la vez y observe un rostro paralizado, un rostro sonriente y un rostro inexpresivo
 
Yo mire a Asahina-san, Koizumi y Nagato uno a la vez y observe un rostro paralizado, un rostro sonriente y un rostro inexpresivo
Line 256: Line 258:
 
cabeza duele, ¿Quién ha escuchado que alguien disfrute un dolor de cabeza?”
 
cabeza duele, ¿Quién ha escuchado que alguien disfrute un dolor de cabeza?”
   
No se si hay algo mal con el vocabulario de Haruhi, o si ella esta hablando en un dialecto diferente. Pero el problema real recae en la excursión misma.
+
No se si hay algo mal con el vocabulario de Haruhi, o si ella esta hablando en un dialecto diferente. Pero el problema real recae en
  +
la excursión misma.
   
 
“¿A dónde tienes pensado ir?”
 
“¿A dónde tienes pensado ir?”
Line 262: Line 265:
 
“Iré a una isla solitaria, y tiene que ser una isla solitaria en medio del océano.”
 
“Iré a una isla solitaria, y tiene que ser una isla solitaria en medio del océano.”
   
Yo no recuerdo jamás haber leído “[http://es.wikipedia.org/wiki/Dos_a%C3%B1os_de_vacaciones Dos Años de Vacaciones]” como un reporte para las vacaciones de verano. ¿Qué demonios leyó para que se le ocurriera tal idea?
+
Yo no recuerdo jamás haber leído “Dos Años de Vacaciones” como un reporte para las vacaciones de verano. ¿Qué demonios leyó para que
  +
se le ocurriera tal idea?
   
 
“Yo he pensado en algunas locaciones.”
 
“Yo he pensado en algunas locaciones.”
Line 269: Line 273:
   
 
“Yo estaba preocupada decidiendo si iríamos a las montañas o al mar. Al principio pensé que seria más conveniente el ir a las
 
“Yo estaba preocupada decidiendo si iríamos a las montañas o al mar. Al principio pensé que seria más conveniente el ir a las
montañas, pero la única oportunidad para quedarnos aislados en una mansión en las montañas es durante una tormenta de nieve durante el invierno. Además, eso es demasiado complicado.”
+
montañas, pero la única oportunidad para quedarnos aislados en una mansión en las montañas es durante una tormenta de nieve durante
  +
el invierno. Además, eso es demasiado complicado.”
   
 
Tal vez tú puedas intentar ir a Groenlandia….. no, ¿La pregunta es porque debemos de hacer tal cosa?
 
Tal vez tú puedas intentar ir a Groenlandia….. no, ¿La pregunta es porque debemos de hacer tal cosa?
Line 278: Line 283:
 
Este verano nosotros iremos al mar, no, ¡a una isla solitaria!”
 
Este verano nosotros iremos al mar, no, ¡a una isla solitaria!”
   
''No estés tan obsesionada con las islas solitarias''. Pensé, pero no pude encontrar una razón para oponerme. Seria inútil el que me opusiera a ella de cualquier forma, y para esta época del año, el mar suena mas encantador; además, debería de haber centros de relajación cerca del mar en estas islas solitarias lejanas al continente, ¿cierto?
+
No estés tan obsesionada con las islas solitarias. Pensé, pero no pude encontrar una razón para oponerme. Seria inútil el que me opusiera a ella de cualquier forma, y para esta época del año, el mar suena mas encantador; además, debería de haber centros de relajación cerca del mar en estas islas solitarias lejanas al continente, ¿cierto?
   
 
“¡Por supuesto que los hay! ¿Verdad, Koizumi?”
 
“¡Por supuesto que los hay! ¿Verdad, Koizumi?”
Line 292: Line 297:
 
“¡Porque el lugar para la excursión en esta ocasión fue proporcionado por nada menos que Koizumi!”
 
“¡Porque el lugar para la excursión en esta ocasión fue proporcionado por nada menos que Koizumi!”
   
Haruhi metió sus manos dentro del escritorio y saco una banda para el brazo de colores. Ella entonces utilizo un marcador y escribió “Vice Comandante” en ella.
+
Haruhi metió sus manos dentro del escritorio y saco una banda para el brazo de colores. Ella entonces utilizo un marcador y escribió
  +
“Vice Comandante” en ella.
   
 
“Como resultado de este logro, Koizumi-kun, tú deberías sentirte orgulloso. ¡Por lo tanto yo te promuevo a Vice Comandante de la Brigada SOS!”
 
“Como resultado de este logro, Koizumi-kun, tú deberías sentirte orgulloso. ¡Por lo tanto yo te promuevo a Vice Comandante de la Brigada SOS!”
Line 350: Line 356:
   
 
Ella hablaba mientras escribía en la banda con un marcador. Las letras parecían garabatos, pero parecía decir “Detective Maestro”.
 
Ella hablaba mientras escribía en la banda con un marcador. Las letras parecían garabatos, pero parecía decir “Detective Maestro”.
 
 
   
 
“Me gustaría escuchar que es lo que estas planeando.”
 
“Me gustaría escuchar que es lo que estas planeando.”
Line 363: Line 367:
 
Koizumi acomodo su pelo y dijo,
 
Koizumi acomodo su pelo y dijo,
   
“Es verdad. Aun si yo no lo hubiera sugerido, Suzumiya-san estaba destinada a encontrar algún lugar al cual ir de cualquier manera, ¿Estoy en lo correcto? Dado que las vacaciones de verano son bastante largas. ¿Te habría gustado ir a buscar a [http://en.wikipedia.org/wiki/Tsuchinoko Tsuchinoko] en las montañas en vez de caminar por la playa?”
+
“Es verdad. Aun si yo no lo hubiera sugerido, Suzumiya-san estaba destinada a encontrar algún lugar al cual ir de cualquier manera,
  +
¿Estoy en lo correcto? Dado que las vacaciones de verano son bastante largas. ¿Te habría gustado ir a buscar a Tsuchinoko en las montañas en vez de caminar por la playa?”
   
“¿Un Tsuchinoko…? …Olvídalo, mejor ni me expliques que es. Ya se lo suficiente.”
+
“¿Un Tsuchinoko….? ….Olvídalo, mejor ni me expliques que es. Ya se lo suficiente.”
   
 
“Tres días atrás, me encontré por casualidad a Suzumiya-san en la tienda de libros enfrente de la estación. La vi observando fijamente un mapa de Japón mientras que veía alguna tipo de revistas de misterio que tratan sobre Animales Misteriosos sin
 
“Tres días atrás, me encontré por casualidad a Suzumiya-san en la tienda de libros enfrente de la estación. La vi observando fijamente un mapa de Japón mientras que veía alguna tipo de revistas de misterio que tratan sobre Animales Misteriosos sin
Line 372: Line 377:
 
Una excursión en busca de UMA ¿eh? Eso no suena tan mal, pero lo que asusta es que Haruhi en verdad esperaría encontrar algo misterioso.
 
Una excursión en busca de UMA ¿eh? Eso no suena tan mal, pero lo que asusta es que Haruhi en verdad esperaría encontrar algo misterioso.
   
“Parece que Suzumiya-san tenia las intenciones de regresar a casa con algo. Tuve el presentimiento de que iniciaría con el [http://es.wikipedia.org/wiki/Izanami Mt. Hiba]. Siendo ese el caso, seria mejor para nosotros el bañarnos en el sol cerca del mar. Además, yo ya tenia un lugar en mente.”
+
“Parece que Suzumiya-san tenia las intenciones de regresar a casa con algo. Tuve el presentimiento de que iniciaría con el Mt. Hiba.
  +
Siendo ese el caso, seria mejor para nosotros el bañarnos en el sol cerca del mar. Además, yo ya tenia un lugar en mente.”
   
 
Que coincidencia que tú ya tuvieras un lugar en mente. Por otra parte, sin embargo, entre ver a las chicas en traje de baño cerca del mar y escalar las colinas con el fuerte sol, la diferencia es como el cielo y el infierno.
 
Que coincidencia que tú ya tuvieras un lugar en mente. Por otra parte, sin embargo, entre ver a las chicas en traje de baño cerca del mar y escalar las colinas con el fuerte sol, la diferencia es como el cielo y el infierno.
Line 393: Line 399:
 
¡Explícalo para que todos puedan entenderlo!
 
¡Explícalo para que todos puedan entenderlo!
   
“Este es un escenario clásico en las novelas detectivescas. Por ejemplo, si nosotros fuéramos a esquiar antes de un duro invierno……” Oh si, ¿Acaso Haruhi no dijo que ella quería ir a las montañas nevadas?
+
“Este es un escenario clásico en las novelas detectivescas. Por ejemplo, si nosotros fuéramos a esquiar antes de un duro invierno……”
  +
Oh si, ¿Acaso Haruhi no dijo que ella quería ir a las montañas nevadas?
   
 
“Ir a las montañas nevadas como excursión no esta tan mal, pero ¿Qué pasaría si la mas grande nevada jamás registrada fuera a llegar?”
 
“Ir a las montañas nevadas como excursión no esta tan mal, pero ¿Qué pasaría si la mas grande nevada jamás registrada fuera a llegar?”
Line 403: Line 410:
 
¡Entonces piensa en algo!
 
¡Entonces piensa en algo!
   
“No hay otra forma de salir. Es por eso que es llamado ‘Circulo cerrado’. Bajo esas circunstancias, algo sucede usualmente. Imagino que el evento más común es que alguien es asesinado. Así que el escenario esta listo. No hay forma de que el sospechoso y la demás gente salgan, y ningún personaje nuevo puede ingresar del exterior, sin mencionar a la policía. No seria divertido si nosotros pudiéramos recurrir a un medico forense para atrapar al sospechoso.”
+
“No hay otra forma de salir. Es por eso que es llamado ‘Circulo cerrado’. Bajo esas circunstancias, algo sucede usualmente. Imagino que el evento más común es que alguien es asesinado. Así que el escenario esta listo. No hay forma de que el sospechoso y la demás
  +
gente salgan, y ningún personaje nuevo puede ingresar del exterior, sin mencionar a la policía. No seria divertido si nosotros pudiéramos recurrir a un medico forense para atrapar al sospechoso.”
   
 
Como siempre, ¿Qué es lo que esta tratando de decir este tipo?
 
Como siempre, ¿Qué es lo que esta tratando de decir este tipo?
Line 419: Line 427:
 
“Porque a mi también me gusta un escenario como ese.”
 
“Porque a mi también me gusta un escenario como ese.”
   
Yo no quería discutir con él, pero tenia que decir esto, ''No me gusta en lo absoluto''.
+
Yo no quería discutir con él, pero tenia que decir esto, No me gusta en lo absoluto.
   
 
Koizumi ignoro mis preferencias, y continúo como si estuviera leyendo una tesis,
 
Koizumi ignoro mis preferencias, y continúo como si estuviera leyendo una tesis,
Line 448: Line 456:
 
La expresión “voltear algo de cabeza” vino a mi mente repentinamente.
 
La expresión “voltear algo de cabeza” vino a mi mente repentinamente.
   
“Y ese lugar es la escena para esta excursión – la isla solitaria. Por alguna razón, la mayoría de la gente encontraría que ese es el lugar mas apropiado para un asesinato misterioso.”
+
“Y ese lugar es la escena para esta excursión – la isla solitaria. Por alguna razón, la mayoría de la gente encontraría que ese es el
  +
lugar mas apropiado para un asesinato misterioso.”
   
 
¿A que te refieres con “la mayoría de la gente”? Tu “mayoría” probablemente es la minoría.
 
¿A que te refieres con “la mayoría de la gente”? Tu “mayoría” probablemente es la minoría.
Line 479: Line 488:
   
 
Ah si, será mejor que me prepare para la visión hipnotizadora de Asahina-san en su traje de baño.
 
Ah si, será mejor que me prepare para la visión hipnotizadora de Asahina-san en su traje de baño.
 
 
 
   
 
El propietario de la mansión era extremadamente generoso al proporcionarnos hospedaje gratuito y comida. Nosotros solo necesitábamos pagar por el viaje de regreso de la isla misma.
 
El propietario de la mansión era extremadamente generoso al proporcionarnos hospedaje gratuito y comida. Nosotros solo necesitábamos pagar por el viaje de regreso de la isla misma.
Line 499: Line 505:
 
"......"
 
"......"
   
El rostro de Nagato permanecía inexpresivo como siempre, observando el logo corporativo impresito en la proa del barco. Por una vez, Nagato no llevaba su uniforme, si no una camisa a cuadros sin mangas. Llevando una sombrilla verde, ella daba la impresión de una chica débil que acababa de salir del hospital. Me gustaría tener una cámara conmigo. Si sacara una foto de esto, yo probablemente podría vendérsela a Taniguchi a un precio muy alto.
+
El rostro de Nagato permanecía inexpresivo como siempre, observando el logo corporativo impresito en la proa del barco. Por una vez,
  +
Nagato no llevaba su uniforme, si no una camisa a cuadros sin mangas. Llevando una sombrilla verde, ella daba la impresión de una chica débil que acababa de salir del hospital. Me gustaría tener una cámara conmigo. Si sacara una foto de esto, yo probablemente podría vendérsela a Taniguchi a un precio muy alto.
   
 
“El clima es excelente. Esto es genial, uno podría decir que es el clima perfecto para navegar, aunque nosotros iremos en segunda
 
“El clima es excelente. Esto es genial, uno podría decir que es el clima perfecto para navegar, aunque nosotros iremos en segunda
Line 543: Line 550:
   
 
Haruhi grito fuertemente, diciéndonos que era momento de abordar.
 
Haruhi grito fuertemente, diciéndonos que era momento de abordar.
 
 
   
 
Hablando de eso, yo llegue tarde a la reunión del día de hoy. Mientras estaba a punto de marcharme en la mañana, me di cuenta de que mi maleta estaba más pesada de lo usual, así que la abrí y le di un vistazo. En vez de mi ropa y mi traje de baño, mi hermana se encontraba adentro. La noche anterior, ella se mantuvo gritando, “¡Yo quiero ir también!”, después de que comente que iba a ir en un viaje con Haruhi y los demás. Yo pase dos horas completas tratando de animarla, pero nunca pensé que ella se escabulliría en mi maleta. Yo arrastre a mi hermana fuera de mi maleta y la interrogue sobre el paradero de mis cosas. Tomo algunos intentos el hacer la rutina del policía bueno, policía malo en ella, dado que escogió permanecer en silencio. “Si no me lo dices, ¡entonces no te comprare ningún regalo! ¡Utilizare ese dinero para comprarle el almuerzo a la Brigada SOS!”
 
Hablando de eso, yo llegue tarde a la reunión del día de hoy. Mientras estaba a punto de marcharme en la mañana, me di cuenta de que mi maleta estaba más pesada de lo usual, así que la abrí y le di un vistazo. En vez de mi ropa y mi traje de baño, mi hermana se encontraba adentro. La noche anterior, ella se mantuvo gritando, “¡Yo quiero ir también!”, después de que comente que iba a ir en un viaje con Haruhi y los demás. Yo pase dos horas completas tratando de animarla, pero nunca pensé que ella se escabulliría en mi maleta. Yo arrastre a mi hermana fuera de mi maleta y la interrogue sobre el paradero de mis cosas. Tomo algunos intentos el hacer la rutina del policía bueno, policía malo en ella, dado que escogió permanecer en silencio. “Si no me lo dices, ¡entonces no te comprare ningún regalo! ¡Utilizare ese dinero para comprarle el almuerzo a la Brigada SOS!”
Line 568: Line 573:
   
 
Mientras Haruhi se animaba más, el resto de la brigada solo podía observar en silencio.
 
Mientras Haruhi se animaba más, el resto de la brigada solo podía observar en silencio.
 
 
   
 
Además de mecerse junto a las olas que golpeaban en la proa del barco, no había nada más que hacer, así que nosotros seguimos la sugerencia de Koizumi y comenzamos a jugar Ve a Pescar. Koizumi, quien perdió de principio a fin, tuvo que comprar bebidas para nosotros cinco. Yo recibí mi bebida y bebí en silencio.
 
Además de mecerse junto a las olas que golpeaban en la proa del barco, no había nada más que hacer, así que nosotros seguimos la sugerencia de Koizumi y comenzamos a jugar Ve a Pescar. Koizumi, quien perdió de principio a fin, tuvo que comprar bebidas para nosotros cinco. Yo recibí mi bebida y bebí en silencio.
Line 595: Line 598:
 
“¡Solo bromeaba! Eso no seria divertido en lo absoluto. Seria más emocionante si el barco golpeara un iceberg o fuera atacado por un calamar gigante. ¡Yo no soy del tipo a la que le gusta meter a todos en problemas solo para que pueda divertirme!”
 
“¡Solo bromeaba! Eso no seria divertido en lo absoluto. Seria más emocionante si el barco golpeara un iceberg o fuera atacado por un calamar gigante. ¡Yo no soy del tipo a la que le gusta meter a todos en problemas solo para que pueda divertirme!”
   
Pienso que será mejor que verifique donde están los botes salvavidas. Por supuesto, no supongo que un iceberg se pueda acercar a los mares de Japón en medio del verano, pero es posible que criaturas marinas sin identificar puedan atacar repentinamente. Yo observe fijamente a Koizumi: ''Si un monstruo ataca, ¡Nosotros estaremos contando contigo!'' Yo no se como es que él leyó mis pensamientos, pero él respondió con una sonrisa, mientras que Nagato solo observaba el muro.
+
Pienso que será mejor que verifique donde están los botes salvavidas. Por supuesto, no supongo que un iceberg se pueda acercar a los mares de Japón en medio del verano, pero es posible que criaturas marinas sin identificar puedan atacar repentinamente. Yo observe
  +
fijamente a Koizumi: Si un monstruo ataca, ¡Nosotros estaremos contando contigo! Yo no se como es que él leyó mis pensamientos, pero
  +
él respondió con una sonrisa, mientras que Nagato solo observaba el muro.
   
 
Haruhi continúo sin detenerse,
 
Haruhi continúo sin detenerse,
Line 612: Line 617:
   
 
Sin importar que tan loca este Haruhi, justo antes de que Asahina-san cayera al mar, ella la salvaría. Yo rece y observe el techo, entonces utilice mi maleta como almohada y me recosté. Va a ser una mañana muy agitada así que será mejor que me vaya a dormir.
 
Sin importar que tan loca este Haruhi, justo antes de que Asahina-san cayera al mar, ella la salvaría. Yo rece y observe el techo, entonces utilice mi maleta como almohada y me recosté. Va a ser una mañana muy agitada así que será mejor que me vaya a dormir.
 
 
   
 
Yo soñé sobre mi mismo haciendo algo extraño, pero justo cuando estaba por preguntarme que era, fui despertado por las ordenes de Haruhi.
 
Yo soñé sobre mi mismo haciendo algo extraño, pero justo cuando estaba por preguntarme que era, fui despertado por las ordenes de Haruhi.
Line 642: Line 645:
 
Yo sujete mi cabeza adormilada mientras me maldecía una y otra vez.
 
Yo sujete mi cabeza adormilada mientras me maldecía una y otra vez.
   
''¡Click!''
+
¡Click!
   
 
Una luz brillante hizo que me mareara.
 
Una luz brillante hizo que me mareara.
Line 698: Line 701:
 
"......"
 
"......"
   
Nagato también me respondió de manera silenciosa. Si hubieran de aparecer monstruos, ella probablemente nos ayudaría a derrotarlos. Estoy contando contigo, alíen.
+
Nagato también me respondió de manera silenciosa. Si hubieran de aparecer monstruos, ella probablemente nos ayudaría a derrotarlos.
  +
Estoy contando contigo, alíen.
   
 
La nave se sacudió abruptamente de nuevo.
 
La nave se sacudió abruptamente de nuevo.
Line 705: Line 709:
   
 
Sin sorprenderse ni un poco, Nagato sujeto a Asahina-san, quien había perdido su balance y casi cae al suelo.
 
Sin sorprenderse ni un poco, Nagato sujeto a Asahina-san, quien había perdido su balance y casi cae al suelo.
 
 
   
 
Ahí, esperando nuestra llegada, se encontraban un mayordomo y una mucama.
 
Ahí, esperando nuestra llegada, se encontraban un mayordomo y una mucama.
 
 
   
 
“Hola, Arakawa-san, ha pasado mucho tiempo.”
 
“Hola, Arakawa-san, ha pasado mucho tiempo.”
Line 730: Line 730:
 
“Yo soy la mucama, Mori Sonou. Es un placer el conocerlos.”
 
“Yo soy la mucama, Mori Sonou. Es un placer el conocerlos.”
   
La dama de pie a lado de él también hizo una reverencia en el mismo ángulo, y entonces ambos levantaron sus cabezas al mismo tiempo. Uno se preguntaría si ellos lo habían practicado en muchas ocasiones.
+
La dama de pie a lado de él también hizo una reverencia en el mismo ángulo, y entonces ambos levantaron sus cabezas al mismo tiempo.
  +
Uno se preguntaría si ellos lo habían practicado en muchas ocasiones.
   
 
Arakawa-san parecía más viejo, pero era difícil el decir su edad exacta; mientras que Mori-san se veía muy joven. Ella parecía de nuestra edad, ¿O acaso ella se puso maquillaje para aparentar ser mas joven? ¿O tal vez ella nació con una apariencia tan joven?
 
Arakawa-san parecía más viejo, pero era difícil el decir su edad exacta; mientras que Mori-san se veía muy joven. Ella parecía de nuestra edad, ¿O acaso ella se puso maquillaje para aparentar ser mas joven? ¿O tal vez ella nació con una apariencia tan joven?
Line 738: Line 739:
 
Murmuro Haruhi sorprendida; mi reacción era la misma que la de ella. Yo no sabia que estas profesiones existieran en Japón. Siempre pensé que solo tenían una existencia conceptual, habiendo sido ya fosilizadas.
 
Murmuro Haruhi sorprendida; mi reacción era la misma que la de ella. Yo no sabia que estas profesiones existieran en Japón. Siempre pensé que solo tenían una existencia conceptual, habiendo sido ya fosilizadas.
   
Ya veo. Parece que las dos personas paradas elegantemente detrás de Koizumi genuinamente son mayordomo y mucama. Ellos se parecen demasiado, al menos después de oír sus presentaciones uno pensaría, ''Ah... ya veo. Ellos son de verdad''. Especialmente la mucama, Mori-san, si recuerdo correctamente. Sin importar como lo veas, ella sigue siendo una mucama. Porque ella esta vestida en el atuendo apropiado para una mucama. Esto viene de los varios meses de observar a Asahina-san todos los días en el salón del club vestida con su disfraz de mucama, así que puedo garantizarlo. Y Arakawa-san y Mori-san no parece que estén disfrazados solo para entretener a Haruhi si no que están vestidos para realizar su profesión.
+
Ya veo. Parece que las dos personas paradas elegantemente detrás de Koizumi genuinamente son mayordomo y mucama. Ellos se parecen demasiado, al menos después de oír sus presentaciones uno pensaría, Ah... ya veo. Ellos son de verdad. Especialmente la mucama,
  +
Mori-san, si recuerdo correctamente. Sin importar como lo veas, ella sigue siendo una mucama. Porque ella esta vestida en el atuendo apropiado para una mucama. Esto viene de los varios meses de observar a Asahina-san todos los días en el salón del club vestida con su disfraz de mucama, así que puedo garantizarlo. Y Arakawa-san y Mori-san no parece que estén disfrazados solo para entretener a
  +
Haruhi si no que están vestidos para realizar su profesión.
   
 
"Wah......"
 
"Wah......"
Line 755: Line 758:
 
“El bote esta preparado para llevarnos a la isla de nuestro maestro. El viaje nos llevara cerca de media hora. Dado que es una isla solitaria, me disculpo por cualquier inconveniencia que esto pueda causarles.”
 
“El bote esta preparado para llevarnos a la isla de nuestro maestro. El viaje nos llevara cerca de media hora. Dado que es una isla solitaria, me disculpo por cualquier inconveniencia que esto pueda causarles.”
   
Mori-san también hizo una reverencia. Me sentí extraño por alguna razón. En verdad tenía ganas de decirle que nosotros no éramos tan importantes como para que ellos nos sirvieran tan elegantemente. ¿Podría Koizumi ser el hijo de algún billonario? Yo había pensado que este chico solo era alguien que podría utilizar sus poderes en periodos irregulares. Me pregunto si él tiene gente que lo llama “Joven Maestro” cada vez que llega a casa.
+
Mori-san también hizo una reverencia. Me sentí extraño por alguna razón. En verdad tenía ganas de decirle que nosotros no éramos tan importantes como para que ellos nos sirvieran tan elegantemente. ¿Podría Koizumi ser el hijo de algún billonario? Yo había pensado que este chico solo era alguien que podría utilizar sus poderes en periodos irregulares. Me pregunto si él tiene gente que lo llama
  +
“Joven Maestro” cada vez que llega a casa.
   
 
“¡Realmente no me molesta!”
 
“¡Realmente no me molesta!”
Line 761: Line 765:
 
Dijo Haruhi con una voz alegre, disipando todas mis preguntas. Mientras observaba cuidadosamente, Haruhi tenia la sonrisa de alguien que había engañado a un patrocinador ignorante para proporcionar fondos para su película. Hmm…
 
Dijo Haruhi con una voz alegre, disipando todas mis preguntas. Mientras observaba cuidadosamente, Haruhi tenia la sonrisa de alguien que había engañado a un patrocinador ignorante para proporcionar fondos para su película. Hmm…
   
“Eso es mas a mi gusto, ¡una isla solitaria! ¡A nosotros no nos molestaría si tomara algunas horas, sin mencionar media hora! Una isla solitaria en medio del océano es justo el lugar al que quiero ir. Kyon, Mikuru-chan, ustedes dos deberían de estar felices. Hay una mansión en la isla, ¡y un mayordomo y una mucama extraños también! ¡Uno probablemente no encontraría otra isla como esta en todo Japón!”
+
“Eso es mas a mi gusto, ¡una isla solitaria! ¡A nosotros no nos molestaría si tomara algunas horas, sin mencionar media hora! Una isla solitaria en medio del océano es justo el lugar al que quiero ir. Kyon, Mikuru-chan, ustedes dos deberían de estar felices. Hay una mansión en la isla, ¡y un mayordomo y una mucama extraños también! ¡Uno probablemente no encontraría otra isla como esta en todo
  +
Japón!”
   
 
Seguramente no habría una segunda isla.
 
Seguramente no habría una segunda isla.
Line 776: Line 781:
   
 
El rostro de poker de Nagato parecía tan confiable todo el tiempo. Me siento tan inútil.
 
El rostro de poker de Nagato parecía tan confiable todo el tiempo. Me siento tan inútil.
 
 
   
 
Arakawa-san y Mori-san nos llevaron a un pequeño puerto no muy lejos del embarcadero. Yo originalmente había imaginado que veríamos un bote pequeño, pero delante de nosotros se encontraba estacionado una lancha de motor, moviéndose gentil e idílicamente con las olas. La lancha de motor parecía tan elegante que no me atrevería a decir cuanto costaba. Repentinamente tuve la necesidad de ir a pescar en la borda de ese bote.
 
Arakawa-san y Mori-san nos llevaron a un pequeño puerto no muy lejos del embarcadero. Yo originalmente había imaginado que veríamos un bote pequeño, pero delante de nosotros se encontraba estacionado una lancha de motor, moviéndose gentil e idílicamente con las olas. La lancha de motor parecía tan elegante que no me atrevería a decir cuanto costaba. Repentinamente tuve la necesidad de ir a pescar en la borda de ese bote.

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)