Editing Suzumiya Haruhi (fr) : Tome 1 - chapitre 4

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 2: Line 2:
   
   
Qu'est-ce que c'est que cette plaisanterie ?<!-- ou alors "C'est quoi cette plaisanterie/histoire ?" (plus léger) --> Nous demander de nous rassembler à neuf heures du matin un week-end ! Et pourtant, je suis quand même en train de pédaler énergiquement en direction de la station. Je suis vraiment irrécupérable !
+
Qu'est-ce que c'est que cette plaisanterie ?<!-- ou alors "C'est quoi cette plaisanterie/histoire ?" (plus léger) --> Nous demander de nous rassembler à neuf heures du matin un week-end ! Et pourtant, j'étais quand même en train de pédaler énergiquement en direction de la station. Je suis vraiment irrécupérable !
   
Située au centre de la ville, la station Kitaguchi faisait office d'important centre ferroviaire, et chaque week-end la place en face de la station était envahie par des jeunes venus faire du lèche-vitrines. À part aller faire un tour dans une ville voisine plus importante, il n'y a pas grand chose à faire dans celle-ci, si ce n'est traîner au centre commercial à proximité de la station. J'ai toujours été étonné que les gens puissent vivre une vie normale avec si peu de choses à faire.
+
Située au centre de la ville, la station Kitaguchi faisait office d'important centre ferroviaire, et chaque week-end la place en face de la station était envahie par des jeunes venus faire du lèche-vitrines. À part aller faire un tour dans une ville voisine plus importante, il n'y a pas grand chose à faire dans celle-ci, si ce n'est traîner au centre commercial à proximité de la station. J'ai toujours été étonné que les gens puissent vivre une vie normale dans ce trou<!-- pour éviter de répéter 3 fois le mot ville, p-ê que c'est un peu trop... --> avec si peu de choses à faire.
   
Rangeant mon vélo au hasard en face de la banque, je courus aux tourniquets à l'entrée nord de la station. Il restait encore cinq minutes avant l'heure fixée, mais tout le monde était déjà là.
+
Rangeant mon vélo au hasard en face du mur de la banque<!-- ce serait un côté de la banque où il n'y a pas de porte ? c'est pour ça que j'ai mis ça -->, je courus aux tourniquets à l'entrée nord de la station. Il restait encore cinq minutes avant l'heure fixée, mais tout le monde était déjà là.
   
 
Haruhi tourna alors la tête vers moi et dit :
 
Haruhi tourna alors la tête vers moi et dit :
Line 30: Line 30:
 
Debout à côté de moi, Koizumi portait une veste par-dessus une chemise rose, accompagnée d'une cravate rouge vif, lui donnant une allure très sérieuse. Bien que j'en fusse irrité, je devais admettre qu'il avait l'air plutôt cool, ajouté au fait qu'il était plus grand que moi.
 
Debout à côté de moi, Koizumi portait une veste par-dessus une chemise rose, accompagnée d'une cravate rouge vif, lui donnant une allure très sérieuse. Bien que j'en fusse irrité, je devais admettre qu'il avait l'air plutôt cool, ajouté au fait qu'il était plus grand que moi.
   
Nagato, comme à l'accoutumée, restait en retrait, vêtue de son uniforme scolaire. Même si elle se considérait comme un membre de la Brigade SOS à part entière, techniquement parlant, elle appartenait toujours au club de littérature. Le fait de l'avoir écoutée me raconter ses propos étranges l'autre nuit me rendait encore plus soucieux quant à son air détaché. À propos, pourquoi portait-elle son uniforme un jour de repos ?
+
Nagato, comme à l'accoutumée, restait en retrait, vêtue de son uniforme scolaire. Même si elle se considérait comme un membre de la Brigade SOS à part entière, techniquement parlant, elle appartenait toujours au club de littérature. Le fait de l'avoir écoutée me raconter ses propos étranges la nuit dernière me rendait encore plus soucieux quant à son air détaché. À propos, pourquoi portait-elle son uniforme un jour de repos ?
   
 
Alors que le Club des Cinq pénétrait dans le café du coin de la rue et prenait place autour d'une table, la serveuse entreprit de prendre notre commande. Nagato fut la seule à étudier la carte avec attention –le visage toujours dénué d'expression, bien entendu– prenant son temps pour décider. Franchement, le temps qu'il lui a fallu pour choisir ce qu'elle allait boire aurait été suffisant pour cuisiner un bol de ramen !
 
Alors que le Club des Cinq pénétrait dans le café du coin de la rue et prenait place autour d'une table, la serveuse entreprit de prendre notre commande. Nagato fut la seule à étudier la carte avec attention –le visage toujours dénué d'expression, bien entendu– prenant son temps pour décider. Franchement, le temps qu'il lui a fallu pour choisir ce qu'elle allait boire aurait été suffisant pour cuisiner un bol de ramen !
Line 46: Line 46:
 
Nous nous séparions en deux groupes. Si l'un des groupes venait à trouver quelque chose de mystérieux, nous devions contacter l'autre groupe par téléphone portable pour ensuite nous rejoindre et décider de la marche à suivre. Une fois tout ceci terminé, un debriefing serait tenu pour faire le point et se préparer pour un approfondissement des recherches.
 
Nous nous séparions en deux groupes. Si l'un des groupes venait à trouver quelque chose de mystérieux, nous devions contacter l'autre groupe par téléphone portable pour ensuite nous rejoindre et décider de la marche à suivre. Une fois tout ceci terminé, un debriefing serait tenu pour faire le point et se préparer pour un approfondissement des recherches.
   
Et voilà.<!-- That was all = C'était tout, mais je trouve que ça sonne faux. Sinon on pourrait mettre "Ça s'arrêtait là." ... -->
+
Voilà.<!-- That was all = C'était tout, mais je trouve que ça sonne faux. Sinon on pourrait mettre "Ça s'arrêtait là." ... -->
   
 
« Maintenant, tirons les groupes au sort ! »
 
« Maintenant, tirons les groupes au sort ! »
Line 58: Line 58:
 
« Je le sais bien ! »
 
« Je le sais bien ! »
   
Mes pensées étaient-elles si facilement discernables? Quoi qu'il en soit, c'est chouette ! Je jubilais intérieurement en voyant Asahina-san les yeux rivés sur son cure-dent rougir furieusement. Oh oui !
+
Mes pensées avaient-elles transparues ?<!-- si ça fait trop soutenu pour Kyon, on peut mettre "Venais-je/est-ce que je venais de lui révéler mes pensées ?" --> Quoi qu'il en soit, c'est chouette ! Je jubilais intérieurement en voyant Asahina-san les yeux rivés sur son cure-dent rougir furieusement. Oh oui !
   
 
« Que recherchons-nous exactement ? » demanda nonchalamment Koizumi, pendant que Nagato buvait son thé avec méthode.
 
« Que recherchons-nous exactement ? » demanda nonchalamment Koizumi, pendant que Nagato buvait son thé avec méthode.
Line 108: Line 108:
 
« ...C'est à dire, seule avec un garçon... »
 
« ...C'est à dire, seule avec un garçon... »
   
« C'est étonnant. Ca veut dire que tu n'es jamais sortie avec quelqu'un auparavant ? »
+
« C'est étonnant. Se pourrait-il que tu ne sois jamais sortie avec quelqu'un auparavant ?<!-- trop pour Kyon ? sinon "tu n'es jamais sortie avec qqun ?" --> »
   
 
« Non... »
 
« Non... »
   
Je me tournai vers Asahina-san dont les doux cheveux ondulaient avec légèreté au gré du vent et demandai : « Hé bien ! Tu as pourtant dû recevoir un paquet de demandes, non ? »
+
Je me tournai vers Asahina-san dont les doux cheveux ondulaient avec légèreté au gré du vent et demandai : « Hé bien ! Mais tu as dû recevoir un paquet de demandes, non ? »
   
 
« Hmm... »
 
« Hmm... »
Line 299: Line 299:
   
   
Alors que nous prenions notre déjeuner dans un fast-food, Haruhi annonça qu'il était temps de définir les nouveaux groupes, et sortit quelques cure-dents qu'elle avait manifestement conservées du café de ce matin. Elle était vraiment bien préparée !
+
Alors que nous prenions notre déjeuner dans un fast-food, Haruhi annonça qu'il était temps de définir les nouveaux groupes, et sortit quelques cure-dents qu'elle avait carottés au café de ce matin. Elle était vraiment bien préparée !
   
 
Koizumi en tira un sans plus attendre.
 
Koizumi en tira un sans plus attendre.
Line 333: Line 333:
   
   
Cette fois-ci nous partîmes au sud et au nord, mon groupe étant chargé d'aller au sud. Avant de partir, Asahina-san me fit un signe de sa petite main. Mon coeur fit un bond !
+
Cette fois-ci nous partîmes au sud et au nord, mon groupe étant chargé d'aller au sud. Avant de partir, Asahina-san me fit un signe de sa petite main. Ça me réchauffe tant le cœur !
   
 
À présent c'était au tour de moi et Nagato d'être plantés devant la station à ne rien faire.
 
À présent c'était au tour de moi et Nagato d'être plantés devant la station à ne rien faire.
Line 417: Line 417:
 
« Tu es en retard ; pénalité ! »
 
« Tu es en retard ; pénalité ! »
   
  +
Je dois encore payer mon coup ?<!-- ou alors "vous payer à boire" si trop familier -->
C'est encore ma tournée ?
 
   
   

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)