Editing
Suzumiya Haruhi ~ Indonesian Version:Jilid4 Catatan dan Referensi Penerjemah
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Massa Udara == Istilah meteorologi. http://en.wikipedia.org/wiki/Air_mass http://bahtera.org/kateglo/?mod=dictionary&action=view&phrase=massa%20udara == Tanabata == Salah satu festival di Jepang yang dirayakan setiap tanggal 7 Juli. Dirayain dengan ngegantung kertas permohonan (Tanzaku) di sebatang pohon bambu yang akhirnya tuh bambu digantungkan menghadap bintang Altair dan Vega. http://en.wikipedia.org/wiki/Tanabata == Kabur == Berarti dia suka donk digituin. hihi Maafkaaan hal2 ga guna iniii, unable to resist xD == Cave Cricket == Serangganya cute banget hehehe.... [[Image:Cave_Cricket.jpg]] http://en.wikipedia.org/wiki/Rhaphidophoridae == Muhammad saw == Anu... Haruhi-sama, terimakasih tapi tidak terimakasih. Kami semua (Umat Islam) lebih baik merayakannya sendiri. Ntar jadi kacaw lagi kalo ikut-ikutan ngerayain xD == Parade Daimyo == Iring-iringan sekelompok orang untuk penguasa di daerah tersebut di jepang. Biasanya banyak dilakukan ketika masa Edo. Iring2annya seperti ini: http://www.offexploring.com/dempsterfox/albums/hakone/4403522 == Urutan Alpabet Jepang == Kurang tau selengkapnya, tapi urutannya memang Sa, Shi, Su, Se, So == Ruang Kelas Amblas == Terjemahan sebenarnya adalah ๆผๆตๆๅฎค Hyouryou Kyoushitsu, The Drifting Classroom. Sebenarnya itu adalah seri manga horor tahun 70-an oleh Kazuo Umezu. Tentu saja, blom ada di Indonesia T_T link lengkapnya: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Drifting_Classroom == Jangan == o_0....... HAIL FOR NAGATO-MOE-SAMA!!! Maafkan lagi, ini juga sebenarnya ga penting. Hanya pengen eksis saja. == Impala == Hewan yang elegan. >_> [[Image:Impala.jpg]] Lengkapnya: http://en.wikipedia.org/wiki/Impala == Dimana Haruhi == Mungkin kamu pernah tau ato mainin game yang namanya Where's Waldo? http://en.wikipedia.org/wiki/Where's_Wally%3F == Udegarami == Enak bener si Kyon dikunci pake kuncian ini. hehehe... http://www.judosport.net/technik/udegarami.htm == Rintihan == Ohhh Nagato merintih (moans) >_< Maafkan, ini sebenarnya ga penting. *NgebayanginNagatoMerintih* == Moluska == Pernah liat gurita ato cumi2 yang dilempar ke tanah setelah ditangkap? Nah Kyon itu seperti itu. Mungkin ada yang ga tau Moluska itu apa: http://id.wikipedia.org/wiki/Moluska == Honeydew == Honeydew itu ada dua arti: *Semacam cairan yang manis yang disekresikan oleh kutu daun atau serangga berukuran kecil. [http://en.wikipedia.org/wiki/Honeydew_(secretion) penjelasan]. *Salah satu jenis melon. [http://en.wikipedia.org/wiki/Honeydew_(melon) penjelasan]. *Bahkan salah satu jenis teh. [http://www.coffeebean.com/Honeydew-Oolong-Tea-Bags-P466C47.aspx?Page=1 penjelasan] Nah pengartiannya terserah pembaca. Mau mengartikan sebagai hari-hari manis seperti cairan honeydew, silahkan. Mengartikan sebagai teh Honeydew juga boleh. Mengartikan sebagai melon ''(melon yang mana dolo nih, hihi)'' juga boleh. Saya diri pribadi sih memilih jenis teh. ''*boong banget xP'' == Buku Nagato == [http://en.wikipedia.org/wiki/Hyperion_(novel) Hyperion] oleh Dan Simmons kalo menurut animenya. Hm... buku yang pantas dicari nih keknya huehehehe.... :P == Meganekko == Kata benerannya sih "Meganekko" artinya karakter cewek yang berkacamata, kutubuku, kaku dll. Ada~ aja moe orang Jepang itu ya... Lebih lengkapnya: http://en.wikipedia.org/wiki/Meganekko == Item == Berkaitan dengan dua kalimat ini: ''...kemana gue harus bawa buat dituker item?'' dan ''Yah, kalo orang jadi terlalu rakus berlebihan dan ngambil semua item yang bisa dia temukan,...'' Item apaan? Emang hitam? Kalo di terjemahan Inggrisnya ''item'' itu ''souvernir''. Gw merasa aneh, karena ngambil2 kunci dituker oleh2. Kok kayak game RPG (Role Playing Game) aja.... Ternyata bener! Setelah kalimat kedua, dia ngomong soal HP (Hit Point). Makanya terjemahannya bukan jadi oleh-oleh tapi item. == Senyuman == 0_o .... HAIL NAGATO-MOE-SAMAAAAAA T_T ohh siyal, kuulangi lagi hal ga penting ini. hihihi.... == Backup == Gue pake kata "backup Nagato" karena artinya jadi mendua dan mendalam. Artinya bisa asisten/pembantu ato cadangan. Nagato kan Makhluk Data(Data Life Form). Di buku aslinya juga pake kata "backup" koq ;) == Plontos == Menurut referensi penerjemah Inggris, si Kyon ini manggil si Taniguchi gurita (tako), yang maksudnya nyumpahin si Taniguchi biar jadi botak. Di Indonesia ga biasa banget nyumpahin orang botak itu dengan manggil dia gurita, makanya gw pake kata plontos. == Gendang Taiko == Si Kyon terus-terusan bertanya "doko, doko" yang bagi orang Jepang suaranya mirip dengan [http://en.wikipedia.org/wiki/Taiko gendang taiko] == Rentetan Kejadian Malang == Gue ga yakin, tapi keknya si Kyon nyindir Novel berserinya Lemony Snicket: A Series of Unfortunate Events. Entahlah, tergantung imajinasi pembaca aja deh. Kalo ga salah novel ini udah diterbittin sama gramed. Beli ga ya~~ hehehe..... Link lebih lengkap: [http://en.wikipedia.org/wiki/A_Series_of_Unfortunate_Events wiki] [http://www.lemonysnicket.com/ official website] == Tarmac == Sebenarnya ini salah satu jenis jalanan beraspal. Tapi koq kayaknya ga pas nyebutin ini "jalanan aspal" ato "aspal". Lebih lengkap: http://en.wikipedia.org/wiki/Tarmac == Prefab == Bangunan prefab (prefabricated building) adalah bangunan yang bagian-bagiannya dibuat di sebuah pabrik, terus dibawa dan "dirakit" di tempat pembangunan. Gue ga tau kenapa tapi ngedenger dari kata-kata si Haruhi, bangunan prefab itu koq kayak bangunan fakir miskin ya? wkakakkak.... Padahal sekarang lagi booming loh, katanya lebih "hijau", lebih akrab lingkungan, solusi Green Design! Link lebih lengkap: http://en.wikipedia.org/wiki/Prefabricated http://motosuki.multiply.com/journal/item/259 == Peeping Tom == Jadi, ada sebuah legenda yang ceritanya di Inggris abad ke 9. Yang mengatakan bahwa demi mendapatkan pengampunan pajak yang dipaksakan oleh suaminya, [http://en.wikipedia.org/wiki/Lady_Godiva Lady Godiva] berkuda telanjang di jalanan Coventry. Jail banget sih suaminya ini. Walaupun berkuda telanjang, orang2 kota dilarang keluar dan disuruh menutup pintu dan jendela. Biar ga diliatin gitu loh. Tapi ternyata ada orang yang ngintip, seorang penjahit bernama Tom, yang akhirnya dijuluki [http://en.wikipedia.org/wiki/Peeping_Tom Peeping Tom]. Ngintip2, ketauan juga akhirnya. Mending kalo akhirnya jadi bintitan dia, ini matanya ditusuk jadi buta. Salah sendiri tuh, padahal si Lady Godiva udah berkorban biar nolongin rakyat kota, Eeee... dimanfaatkan! == TPDD == Jepang aslinya sih "Time Plane Destroyed Device", tapi kata yang nerjemahin, itu kedengarannya Engrish banget. Jadinya "Time Plane Destruction Device". Kayaknya jelas deh kenapa gw ga terjemahin jadi "Alat Penghancur Lintasan Waktu". hehe... == Akustik Sempurna == Hmm... agak sulit ngejelasinnya. Tapi gw usahain. Bila suatu suara dikeluarkan di sebuah ruangan, suara tersebut akan terpantul oleh dinding, lantai, ato langit-langit. Atau bisa juga malah terserap. Nah pemantulan/penyerapan suara di sebuah ruangan inilah yang disebut dengan Ruangan Akustik. Belum tentu suara yang terpantulkan semua di dalam ruangan itu menghasilkan suara yang bagus. Misal dindingnya tidak rata atau letak sumber suaranya salah, sehingga kalau ada suara disitu malah terpantul kemana2 sehingga muncul gaung. Nah, Ruangan Akustik Sempurna itu adalah ruangan yang didesain sebagaimana rupa supaya bisa memantulkan dengan baik suara-suara yang dikeluarkan di dalam ruangan itu. Mudah2an ngerti. Nih beberapa link. http://www.silcom.com/~aludwig/Room_acoustics.html http://en.wikipedia.org/wiki/Room_acoustics http://en.wikibooks.org/wiki/Engineering_Acoustics/Room_Acoustics_and_Concert_Halls == Straight A Student == Sumpeh deh gw ga ngerti bahasa Indonesianya "Straight A Student". Artinya sih murid yang belajar terus2an sehingga nilai2nya deretan A semua (bukan rantai karbon hehe) bahkan sampe ga gaul karena belajar terus. Kalo2 pembaca punya usul, silahkan utarakan di Talk page na. link penjelasannya: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Straight%20%22A%22%20Student == Yare Yare == Tergantung dari situasinya, "Yare Yare" bisa punya berbagai arti. Bisa berarti "Oh ya ampun" dan bisa juga manggil seseorang. == Bulan Lalu == Ntar juga kalian tau, tetep baca Haruhi series ya! ;)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube ร Cursed ร Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information