Editing Talk:Date A Live:Volume 2 Chapter 3

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
   
 
--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 19:05, 5 November 2012 (CST)
 
--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 19:05, 5 November 2012 (CST)
 
Really curious, for the two parts "Kotori used her hands and hit her jaw." and "After hitting her jaw with her hands, Reine made a small nod." Whats the hit the jaw thing about? Is it just that pose where you lean your jaw on the fist when you're sitting or something? Kinda want to change the wording if that is the case. --[[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User talk:MonsterBandage|talk]]) 2:14, 11 November 2012 (CST)
 
 
it's like a thinking pose but if you have a better way to put it then go ahead.--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 02:56, 11 November 2012 (CST)
 
   
 
==Part 3 edits==
 
==Part 3 edits==
Line 41: Line 37:
 
*She started wondering about with all her energy but Tohka finally managed to ignore it, and returned her sights back to Reine.
 
*She started wondering about with all her energy but Tohka finally managed to ignore it, and returned her sights back to Reine.
   
"with all her energy" sounds a little awkward. Can't think of anything appropriate to replace it with at the moment :/ [[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]])
+
"with all her energy" sounds a little awkward. Can't think of anything appropriate to replace it with at the moment :/
 
 
for the first one think of the sentence first then reply back cuz that seems to have no problems to me. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
 
 
Like I mentioned "with all her energy" sounds a little awkward, simply because it's not something you really do with you "mind". You put energy into an action like running/jumping it's not usually used with thinking. You can rack your brain, your brain can be on fire (as in an engine, so you firing on all cylinders/ racing like expressions.) You can focus your mind on something which is closer to what your looking for but it doesn't really fit well with "wondering".
 
 
So possible suggestions then:
 
 
'''Her mind start racing with possibilities while staring at the terminal but Tohka finally managed to ignore it, and returned her sights back to Reine.'''
 
 
OR
 
 
'''She focused intensely on the terminal, filled with curosity but Tohka finally managed to ignore it, and returned her sights back to Reine.'''
 
--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:16, 7 November 2012 (CST)
 
 
----
 
----
 
*"Umu………Even I don't know myself, why it turned into this kind of feeling."
 
*"Umu………Even I don't know myself, why it turned into this kind of feeling."
Line 67: Line 48:
 
or something like that, the line feels it needs something to go with "perplex", her face/voice.
 
or something like that, the line feels it needs something to go with "perplex", her face/voice.
   
 
i dont see any problems with the perplex part though care to explain why? --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
 
 
The main thing that's probably bugging me is the use of the word perplexity (the state of being perplexed), I just find it a weird word to use in this context- while it does mean "being confused" I would expect it the word in association with being confused over some complex scientific problem rather than in the context of feelings. That's what I mean about it sounding off. http://thesaurus.com/browse/perplexity. I would have expected something more like confused/mystified/tormented/troubled as part of the vocabulary, not really perplexed. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:16, 7 November 2012 (CST)
 
 
----
 
----
 
*"It's not really………It wasn't supposed to be a bad thing or anything. Who Shido meets with and where, and whoever he kisses. I am not supposed to find any faults in it. …But, the moment I saw that, it was already—How should I put it? It was rather—yes, it was a rather bad feeling."
 
*"It's not really………It wasn't supposed to be a bad thing or anything. Who Shido meets with and where, and whoever he kisses. I am not supposed to find any faults in it. …But, the moment I saw that, it was already—How should I put it? It was rather—yes, it was a rather bad feeling."
Line 79: Line 55:
 
*"It's not really...It isn't any of my business who Shido meets with and where, and whoever he kisses. I am not supposed to find any faults in it. …But, the moment I saw that, it was already—How should I put it? It was rather—yes, it was a rather bad feeling."
 
*"It's not really...It isn't any of my business who Shido meets with and where, and whoever he kisses. I am not supposed to find any faults in it. …But, the moment I saw that, it was already—How should I put it? It was rather—yes, it was a rather bad feeling."
   
 
3rd you can use that --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
 
----
 
----
 
*After taking a glimpse at the machine she said that out, Tohka raised her face.
 
*After taking a glimpse at the machine she said that out, Tohka raised her face.
Line 95: Line 69:
   
 
* After Reine said that, she glimpsed at the machine, as Tohka raised her face. (Reine is watching the response of Tohka on the computer screen to her words).
 
* After Reine said that, she glimpsed at the machine, as Tohka raised her face. (Reine is watching the response of Tohka on the computer screen to her words).
 
 
4th Reine looked --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
 
 
Just to be clear see looked at the screen after saying the words? so the line needs switching '''After Reine said that, she glimpsed at the machine, as Tohka raised her face.'''--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:16, 7 November 2012 (CST)
 
   
 
----
 
----
 
 
*What a stupid thing has been done.
 
*What a stupid thing has been done.
   
Line 115: Line 82:
   
 
*''I've been so stupid.''
 
*''I've been so stupid.''
 
5th I've been so stupid(italic) --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
   
 
----
 
----
 
 
*Reine was left alone, while glancing through at the graph values being displayed on the small terminal, she muttered alone.
 
*Reine was left alone, while glancing through at the graph values being displayed on the small terminal, she muttered alone.
   
 
--muttered implies some speech marks are missing from the next lines of text.
 
--muttered implies some speech marks are missing from the next lines of text.
 
6th this is okay. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
 
I see what has happened. Rearranged muttered to be towards the start of the sentence. So that it's closer to the actual line that it is referring to.
 
 
"…………Fumu. Well, that is one problem solved……maybe?"
 
'''Reine muttered while being left alone, she glanced through some values from the graph being displayed on the small terminal. '''--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 20:32, 7 November 2012 (CST)
 
   
 
----
 
----
 
 
*The factor of Tohka's body condition would distort, was somehow predicted that this would happen.
 
*The factor of Tohka's body condition would distort, was somehow predicted that this would happen.
   
Line 138: Line 94:
   
 
*The fact that Tohka's mind and body would be disturbed by this incident was expected.
 
*The fact that Tohka's mind and body would be disturbed by this incident was expected.
 
 
7th use yours. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
 
 
 
----
 
----
   
Line 156: Line 107:
 
She completely forgot about the weird and indescribable swirl of emotion that were affecting her heart and stomach.
 
She completely forgot about the weird and indescribable swirl of emotion that were affecting her heart and stomach.
   
Final: use _--> After being told that, Tohka lost her words.
 
 
She completely forgot about the weird and indescribable swirl of emotion that were affecting her heart and stomach. --[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 18:56, 7 November 2012 (CST)
 
 
----
 
----
   
  +
note: changed shidou to Shido so consist with style currently in volume --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 14:31, 7 November 2012 (CST)
okay ill choose the choices :
 
 
1st: She focused intensely on the terminal, filled with curosity but Tohka finally managed to ignore it, and returned her sights back to Reine.
 
 
2nd:She said this with torment showing on her face but continued with her words (try to do something about the torment cuz shes not surferring)
 
 
3rd:"It's not really...It isn't any of my business who Shido meets with and where, and whoever he kisses. I am not supposed to find any faults in it. …But, the moment I saw that, it was already—How should I put it? It was rather—yes, it was a rather bad feeling."
 
 
4th:After Reine said that, she glimpsed at the machine, as Tohka raised her face.
 
 
5th:I've been so stupid.
 
 
6th:Reine was left alone, while glancing through at the graph values being displayed on the small terminal, she '''mumbled''' alone.
 
 
7th:The fact that Tohka's mind and body would be disturbed by this incident was expected.
 
 
8th: After being told that, Tohka lost her words.
 
 
She completely forgot about the weird and indescribable swirl of emotion that were affecting her heart and stomach.
 
 
Done~~--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 20:38, 7 November 2012 (CST)
 
 
I would say not sleeping over an issue could be described as "torment" and a sign of suffering but anyways running with '''She seemed to be troubled as she continued her words.''' which probabily still isn't quite right.--[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 21:14, 7 November 2012 (CST)
 
 
then i guess torment would be okay--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 21:17, 7 November 2012 (CST)
 
 
For this line "Wha, why did Shido appear right there…" its extremely awkward and i seriously thought shido suddenly appeared in the resturant for a second. Can i change it something like "Wha, why did you suddenly bring up Shido..." or something. [[User:MonsterBandage|MonsterBandage]] ([[User talk:MonsterBandage|talk]]) 2:01, 11 November 2012 (CST)
 
 
yea you can use "Wha, why did you suddenly bring up Shido..."--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 02:56, 11 November 2012 (CST)
 
 
It is more appropriate to write "Wha, why are you suddenly bringing up Shido..." since the dialogues are in present tense, and it is a spontaneous response to the comment. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 05:14, 11 November 2012 (CST)
 
 
let the debate begin~--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 07:15, 11 November 2012 (CST)
 
 
A debate is a discussion with no conclusion :lol<br />
 
And I don't agree with what's said on your page. The translations are SWEET :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 08:32, 11 November 2012 (CST)
 
 
Didn't find much to do with the last part honestly. Sure there are still some bits that I find awkward bits ("……………,e……………,err—" < not sure what do do with stuff like that, is Yoshinon sobbing/crying or just a crazy long stuttered Errrrrrrrrrrrrrrrr). Could you check the scene at start of chapter 2 part 7 tho? I editted the description about the gatling gun and the bit where the doll appears in front of the AST team quite liberally. --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 08:55, 11 November 2012 (CST)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)