Editing Talk:Hidan no Aria Archived

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 10: Line 10:
   
 
[[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 03:32, 28 June 2013 (CDT)
 
[[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 03:32, 28 June 2013 (CDT)
 
If you guys are doing CN->EN I'd like to join in; if there's any editing external to B-T, that too. [[User:LB Kasen|LB_Kasen]] ([[User talk:LB Kasen|talk]]) 01:27, 14 July 2013 (CDT)
 
 
If you can, wait no more, start helping out. I've ceased my operations temporarily because it was kinda lonely. [[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 02:09, 14 July 2013 (CDT)
 
 
Okay. I just wanted to ask who edited the main page for HoA, because I haven't finished the Volume10 Afterword. I'm going to finish it tomorrow, so stay tuned. (After I complete it, you might not see me for a week, I'm reading Baka to Tesuto to Syokanju.) [[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 09:12, 17 July 2013 (CDT)
 
 
It's a wiki, so you can always just check the page history. For example, in this case, this is the answer to your question: [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria:Volume10&action=history]
 
[[User:Hiyono|Hiyono]] ([[User talk:Hiyono|talk]]) 11:14, 17 July 2013 (CDT)
 
 
I have joined as an editor for this project, simply because I like HnA and would like to give back to the HnA community. I will do regular editing of full chapters at a time, every 1-3 days. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 09:11, 19 July 2013 (CDT)
 
 
Grrrrrr, exams are coming so I got banned from BT and my raws on my PC, so I think I'll have to go MIA till September.... Sorry guys. [[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 04:45, 26 July 2013 (CDT)
 
 
Do you guys know if they are going to translate all the books or just a few. And if it is just a few are you guys going to keep up translating?
 
 
No idea yet. Currently, Im not giving a damn about the license and hosting it on my blog. Im not sure bout the others. I could use my private storage system too. --[[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 02:49, 6 September 2013 (CDT)
 
 
You are my hero KanzakiAria! If you decide to do that can you send me / post a link to blog? -- [[User:Frozzendeth|frozzendeth]]
 
 
I'll definately be reading it there http://tokyobuteihigh.wordpress.com/ --[[User:Monsterbandage|Monsterbandage]] ([[User talk:Monsterbandage|talk]]) 17:53, 6 September 2013 (CDT)
 
   
 
== Translation ==
 
== Translation ==
Line 520: Line 499:
   
 
Zzhk, I know that there are translators who translate directly from japanese, and was about to include it on my previous post, but didn't know how to fit it; what I meant is that, going by quantity, I have found that, for some reason, they number less than those who make use of chinese sources (that's why "second place"). And when I talk about "raws" (though maybe I'm misusing it) I don't mean only so-called "public raws" (illegal) but also physical copies (that can be bought or lent) and digitalizations of owned copies for personal use (so as to no have to translate with one hand on the keyboard and the other turning pages, being able to read it on your PC, laptop or e-book reader or for preservation purposes). --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:31, 27 June 2013 (CDT)
 
Zzhk, I know that there are translators who translate directly from japanese, and was about to include it on my previous post, but didn't know how to fit it; what I meant is that, going by quantity, I have found that, for some reason, they number less than those who make use of chinese sources (that's why "second place"). And when I talk about "raws" (though maybe I'm misusing it) I don't mean only so-called "public raws" (illegal) but also physical copies (that can be bought or lent) and digitalizations of owned copies for personal use (so as to no have to translate with one hand on the keyboard and the other turning pages, being able to read it on your PC, laptop or e-book reader or for preservation purposes). --[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:31, 27 June 2013 (CDT)
 
== Vol. 11, and the issue of JP/CN/EN translations. ==
 
 
You may have noticed that I registered most of Vol. 11, but have not posted anything. I currently have drafts of chapter 2 and a segment of 3, translated from a Chinese raw. It has become obvious that translating indirectly will cause problems, so I will be rewriting my drafts with the Japanese version as reference. Of course, I don't actually know Japanese, but some info for dubious segments can still be gleaned. What would be nice, however, is a translation checker. Would one of the other translators be willing to do a once-over of the original Japanese text and the translated script side by side to make sure they're consistent? [[User:LB Kasen|LB_Kasen]] ([[User talk:LB Kasen|talk]]) 12:49, 14 August 2013 (CDT)
 
 
 
Ah, so you're still on task. Okay, vol 11 was out quite long ago so I can't find the JP version at the closest store from my home. (That store only has vol 14)
 
 
 
Since you do not understand JP and there aren't many TLCs around, I can't help much either. From what I've heard, the CN raws are actually very accurate even though some format is changed. Use this powerful checklist:
 
 
 
1. Translation has everything from the raw
 
 
2. Keep to the proverbs and idioms used in the raw. (If it isn't an English idiom or proverb, do a direct translation. Then do an explanation of it in Translator's Notes.)
 
 
3. Try to keep to the same sentence structure. If impossible, feel free to change it a bit.
 
 
4. Punctuation should be kept to the raw's. If impossible, at least stick to the punctuation for dialogues.
 
 
5. Try to have synonyms, but make sure they mean the same thing. However, if the author is trying to put across the fact that the speaker is trying to copy a phrase or word from someone else, keep it constant.
 
 
6. 100% correct grammar. Okay, that's a bit too strict. But maximize your English potential, please. I'll try to get some friendlier editors like Rohan to help out.
 
 
7. The dialogues must have the same interjections as used in the raw. (Ah, huh, uwa and stuff like that.)
 
 
8. The dialogues must sound realistic. Unless, the style is purposely created by the author. (See Jeanne's part for example.)
 
 
9. NO TRIMMING OF INFORMATION.
 
 
10. You may use some profound or posh words, but try to have simpler vocabulary so to reach a larger audience.
 
 
11. Terms and jargon must be included. Especially when it comes to weapons and stuff like that. If you don't know what to call them, ask me through email.
 
 
12. Have passion and pride in your work.
 
 
 
It's pretty much my criteria for all of my translations so far. You should use it, these are stuff that Nano Desu and Ping has always emphasized on. With these criteria, the translation should be at least 99% similar to the original JP work. (We can't expect the fan translations to be that good. Go buy the traditional or simplified Chinese version if you're extremely picky.)
 
 
--[[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 19:53, 14 August 2013 (CDT)
 
 
 
 
== volume 15 ==
 
does someone know what going on with volume 15? - is it "published" ? - it's just that I didn't see anything about it, and I was wonder about this matter
 
 
:It is published scroll to the very bottom and you see it says to be released August 23 2013. so it is published in Japan however they just have yet to put too much info about on the site at this point.[[User:Yascob99|Yascob99]]
 
 
They could have at least left the "Series Overview" section enabled. I managed to find at last what vol.15's title means. The chinese-only character (available to japanese because of some cultural reasons despite not being a japanese kanji) is given by the author the reading "Enable" and assigned to Kinji, while the "Silver Ice" thing is read "Diamond Dust" and refers to Jeanne, so it would be "Enable and Diamond Dust - 哿と銀氷[コンステラシオン]". Also, vol 16 "Star's Fortress' Gévaudan - 星の砦の秂狼[ジェヴォダン]" ("Gévaudan" is a reference to "Gévaudan's Beast" and the 秂 character is a rarely used one that I suppose it would mean "person", since it's read as "jin" and "nin", thus making 秂狼 into "werewolf") was out on Dec. 25th 2013 (ISBN 978-4-04-066156-8), while vol 17 "Hidan no Recitativo - 緋弾の叙唱[レチタティーヴ]" (a "recitativo" is a kind of musical performance that has the inflections of regular talk used in operas between '''arias''') was out on Apr. 25th 2014 (ISBN 978-4-04-066717-1).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:12, 11 May 2014 (CDT)
 
 
== Main Page ==
 
The Main page of the project seems to have out of date info for example It says 11 volumes as of march 2013 and currently it is over a year later and on volume 15 can someone change this to more updated info?[[User:Yascob99|Yascob99]]
 
 
:Updated all info and added a section for vol.15. As I said back when I added it to the series overview, the first ideogram in the name is chinese only (foreign to japanese) and its translation may not be accurate; by the ruby text I think it could be star-related, and I expect that it'll be explained on the novel. Once someone reads it, please check and correct the translation.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 15:21, 30 August 2013 (CDT)
 
 
Thanks for the update! I'm not going to buy Vol 15 to TL yet, though. [[User:KanzakiAria|KanzakiAria]] ([[User talk:KanzakiAria|talk]]) 19:42, 30 August 2013 (CDT)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)