Editing Talk:IS:Volume6 Chapter1

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 48: Line 48:
   
 
:1st. Hmmm... well, Japanese doesn't differentiate between singular and plural, but you make a good point. I'll change it to eye instead.
 
:1st. Hmmm... well, Japanese doesn't differentiate between singular and plural, but you make a good point. I'll change it to eye instead.
  +
 
:2nd. The cold actually is the adjective of ice(which I guess is redundancy since everyone knows that ice is cold XD. I just translate it directly from the original source). Any idea how to make the sentence better? Would "German's ice, Laura Bodewich" be okay? But it kinda sounds like Laura is an ice instead of a person XD or would it be better as "The Ice of German - Laura Bodewich"
 
:2nd. The cold actually is the adjective of ice(which I guess is redundancy since everyone knows that ice is cold XD. I just translate it directly from the original source). Any idea how to make the sentence better? Would "German's ice, Laura Bodewich" be okay? But it kinda sounds like Laura is an ice instead of a person XD or would it be better as "The Ice of German - Laura Bodewich"
  +
 
:4th. yea, Laura said wife here. She has been told a wrong concept that in Japan, you say "I'll take you as my wife" to a person you're interested with, whether he/she is a male or female. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 06:22, 19 February 2011 (UTC)
 
:4th. yea, Laura said wife here. She has been told a wrong concept that in Japan, you say "I'll take you as my wife" to a person you're interested with, whether he/she is a male or female. --[[User:Kuroi shinigami|Kuroi shinigami]] 06:22, 19 February 2011 (UTC)
   

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)