Editing Talk:Suzumiya Haruhi:Volume7 Prologue

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
  +
y46Q9x <a href="http://cpzvmrxbxayg.com/">cpzvmrxbxayg</a>, [url=http://rmzqukpasnms.com/]rmzqukpasnms[/url], [link=http://fxziwrcactcg.com/]fxziwrcactcg[/link], http://zgzkshhvnwiv.com/
== References & Translator's Notes ==
 
 
=== Kirlian photograph ===
 
 
A 'photograph' created by exposing a photographic plate to an electric field instead of light. The electrical properties of the subject being photographed generates a unique electrical field around it, creating an "aura" around it.
 
 
=== Pochibukuro ===
 
 
In Japan, it is a New Year’s custom to give small amounts of money to children in decorative envelopes called ‘pochibukuro’.
 
 
 
=== Fukuwarai and Sugoroku ===
 
[http://web-japan.org/kidsweb/virtual/fukuwarai/what-is.html Fukuwari] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Sugoroku Sugoroku] are the games the group played while on the trip to Snow Mountain in the story [http://project.baka-tsuki.net/index.php?title=Suzumiya_Haruhi:Volume6_Where_did_the_Cat_Go%3F Where did the cat go?]
 
 
 
=== Spring Setsubun ===
 
 
[http://en.wikipedia.org/wiki/Setsubun Setsubun] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Lichun Risshun] is the eve of and the first day of a season, respectively. In this case, the season is springtime. The novel uses the kanji 節分 (せつぶん - "Setsubun") here, which is specifically a holiday for end of winter (Bean Throwing Night).
 
 
 
=== Rolled Sushi ===
 
 
The word used in the novel is "ehoumaki." (Can someone please expand this? It seems this word has a special meaning associated with the occasion, but I'm not clear what it is.) (I'm trying to confirm this in word from the scans... -Smidge)(This is discussed in the Setsubun wiki, it is not rolled sushi - but "Lucky Direction Roll Sushi", it's named this because it is rolled in the direction of the Zodiac sign of the time of year.)
 
 
=== Bernoulli lemniscate ===
 
 
Latin for "[http://mathworld.wolfram.com/Lemniscate.html a pendant ribbon]", a polar curve whose most common form is the locus of points the product of whose distances from two fixed points documented by [http://en.wikipedia.org/wiki/Daniel_Bernoulli Bernouli] in 1694.
 
 
 
=== Fuku wa uchi ===
 
 
The second half of the phrase "Oni wa soto! Fuku wa uchi!" (鬼は外! 福は内! - "Demons out! Luck in!") which is traditionally yelled while throwing the soy beans during Setsubun. Only the second half ("Luck In") is said because Haruhi wanted to be nice to the demons.
 
 
 
=== Naita Akaoni ===
 
 
[http://harujpn-citron.blogspot.com/2005/11/naita-akaoni.html Naita Akaoni] is a children's story about two kind demons, a Red and Blue demon, who wish to be friends with the humans, who are always running away from them.
 
   
 
== Discussion ==
 
== Discussion ==

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)