Editing
Talk:Sword Art Online Bahasa Indonesia:Jilid 1 Bab 15
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Kalau ga ada ide sama sekali kata itu musti diterjemahin jadi apa, coba cari sinonim dari kata tersebut. Sinonim bisa membantumu untuk menerjemahkan kata-kata yang kamu ga ngerti. *''heavy and dull noise'' ββ coba liat [http://www.eudict.com/?lang=en2eng&word=dull%20heavy%20blow,%20dull%20heavy%20sound,%20make%20a%20thud,%20produce%20a%20dull%20heavy%20sound;%20strike%20with%20such%20a%20sound,%20thump,%20dull%20heavy%20sound%20like%20that%20of%20a%20fall;%20strike%20or%20blow%20that%20causes%20a%20thump ini]. *''frenzy'' ββ coba liat sinonimnya di [http://thesaurus.com/browse/frenzy sini]. *''throwing pick'' ββ pick itu bukan paku loh... cukit itu apa ya? Baru pertama kali denger kata itu. Gimana kalo ganti jadi "beliung"? *''Cry and scream that you donβt want to die'' ββ gimana kalo terjemahannya jadi ''Menangis dan berteriaklah kalaukamu tidak ingin mati''? *''Asuna had started attacking fiercely as soon as...'' ββ bagaimana kalo terjemahannya jadi ''Asuna telah mulai menyerang dengan ganasnya setelah...''? *''thin'' ββ jangan diterjemahin jadi kurus, jadiin "mungil" atau "kecil" aja. Untuk kata ''thin'' yg selanjutnya, terjemahin jadi "kecil" aja. *''Sub-leader'' ββ kayanya ganti aja deh jadi "wakil ketua". *''thump'' ββ suara badan kepotong gimana ya? xD jleb? Sisanya menurut aku udah oke sih. Oh ya untuk tag <nowiki><references /></nowiki>, itu perlu soalnya diatas, kamu udah pake tag <nowiki><ref></ref></nowiki>. Dan biasanya, sebelum tag <nowiki><references /></nowiki>, kita kasi <nowiki>==Catatan Penerjemah dan Referensi==</nowiki> supaya keliatan lebih rapi dan jelas kalo itu referensi dari kata tersebut. --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 20:35, 2 June 2012 (CDT) Terima kasih banyak.<br /> Untuk #1,2,4,&5:Terima kasih,nanti saya coba bandingkan dan lihat,apakah perlu diperbaiki atau tidak.<br /> Untuk #3:Kalau cukit kelihatannya sesuatu yang seperti linggis,tetapi ukurannya lebih kecil.Seperti ''using toothpick'' bisa diterjemahkan sebagai ''menggunakan tusuk gigi/sedang mencukit gigi''(kalau keterusan jadi ''cungkil gigi'' sih.)Kalau ''beliung'' bukannya barang yang dipakai untuk menambang tetapi ukurannya agak lebih kecil ya?<nowiki>*membayangkan Kirito melempar beliung...kok jadi seperti ''axe(atau hatchet)-thrower'' ya?*</nowiki><br /> Untuk #6&7:Nanti setelah sampai rumah,saya ganti.(kedengarannya kok seperti orang ngutang)<br /> Untuk #8:...mmmmmmgghh...buh- XD *cough* Maaf.Kelihatannya sih suaranya lebih mengarah kepada bagian anggota tubuh yang jatuh terpotong,bukan suara pemotongan anggota tubuhnya.Kalau ''jleb'' lebih ke suara tertusuk.Kalau kata ''duk'' terdengar kurang pas,mungkin diterjemahkan ''gedebuk'' saja deh...Nanti saya sunting lagi.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 22:28, 2 June 2012 (CDT) Hmm... setelah aku baca ulang, ternyata pick = paku udah oke kok. Jadi mending throwing pick = paku aja soalnya ''aku melemparkan paku lempar'', kata "lempar" keulang 2x gitu, keliatannya jadi aneh. Dan lagi paku ya paku, ga pernah denger ada paku lempar XP --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 23:38, 2 June 2012 (CDT) Untuk #4,kelihatannya yang ini lebih cocok,''Menangis dan berteriaklah mengatakan bahwa kamu tidak ingin mati''.Ok.Baru terpikirkan alternatif lain,seperti ''mata pisau''.Bila lebih baik dari ''paku'' akan saya ubah.Menyunting...--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 03:21, 3 June 2012 (CDT) "Berteriak" itu KAN artinya udah mengatakan sesuatu dengan suara yang kenceng, jadi aku pikir, ga usah pake kata "mengatakan" lagi. Dan "bahwa"... kayanya terlalu formal/sopan untuk kata2 yang keluar dari mulu Cradil XD Jadi aku bilang sih ''Menangis dan berteriaklah kalau kamu tidak ingin mati''. Untuk "throwing pick", yep, mata pisau lebih bagus daripada paku. :D --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 04:10, 3 June 2012 (CDT) Hehe,sebenarnya sih juga merasa agak terlalu sopan bagi Cradil untuk mengatakan "bahwa",tetapi sebelumnya masih bingung mengenai kata ''that'' dari kalimat ini βSay something squirtβ¦ Cry and scream '''that''' you donβt want to dieβ¦''β.Terima kasih banyak ya.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 04:42, 3 June 2012 (CDT)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information