Editing Toradora! (Russian):Volume3 Chapter4

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1,086: Line 1,086:
 
— Да ладно, ни к чему всё это. Я же тебе безразличен, разве нет? Почему бы в таком случае просто не отменить завтрашнюю схватку? Какой смысл так напрягаться? Заодно сможешь доказать Китамуре, что тебе на меня плевать. Я пойду скажу Ами и попрошу не брать его с нами. И Кусиэда тоже не поедет, вот, уверен, теперь-то ты довольна. Тебе больше не нужно ни о чем беспокоиться, разве не чудесно? Ты всегда можешь покупать обеды в круглосуточном или, пока ещё лето, заказывать еду на вынос в китайском ресторане возле станции.
 
— Да ладно, ни к чему всё это. Я же тебе безразличен, разве нет? Почему бы в таком случае просто не отменить завтрашнюю схватку? Какой смысл так напрягаться? Заодно сможешь доказать Китамуре, что тебе на меня плевать. Я пойду скажу Ами и попрошу не брать его с нами. И Кусиэда тоже не поедет, вот, уверен, теперь-то ты довольна. Тебе больше не нужно ни о чем беспокоиться, разве не чудесно? Ты всегда можешь покупать обеды в круглосуточном или, пока ещё лето, заказывать еду на вынос в китайском ресторане возле станции.
   
Тайга холодно глядела на Рюдзи, в её глазах горел гнев.
+
Тайга холодно глядела на Рюдзи, в её глазах стоял гнев.
   
...Что ты хочешь этим сказать?
+
"...Что ты хочешь этим сказать?"
   
То самое, что я только что сказал. Тебе незачем тренироваться и незачем принимать этот вызов. Ну, теперь счастлива? Китамура не поедет на виллу, и раз с едой тоже всё в порядке, о чём ещё беспокоиться? ''У тебя'' нет никакого права, да и повода тоже, мешать мне ехать, куда я захочу и с кем захочу.
+
"То самое, что я только что сказал. Тебе незачем тренироваться и незачем принимать этот вызов. Ну, теперь счастлива? Китамура не поедет на виллу, и раз с едой тоже всё в порядке, о чём ещё беспокоиться? ''У тебя'' нет никакого права, да и повода тоже, мешать мне ехать, куда я захочу и с кем захочу".
   
...А-а, ну да, конечно!
+
"...А-а, ну да, конечно!"
   
 
Холодный смешок вырвался из побледневших губ Тайги.
 
Холодный смешок вырвался из побледневших губ Тайги.
   
Вот теперь-то ты кончил притворяться, да?! Если б я только раньше это заметила, мне не пришлось бы страдать тут, как дуре!
+
"Вот теперь-то ты кончил притворяться, да?! Если б я только раньше это заметила, мне не пришлось бы страдать тут, как дуре!"
   
Что бы это значило?! Как это, кончил притворяться?!
+
"Что бы это значило?! Как это, кончил притворяться?!"
   
Ты на самом деле хотел поехать, так? На виллу Кавасимы? Не смеши меня! Ты на самом деле хочешь провести лето в окружении милых девочек, так? Что ж, это понятно, ведь твои каникулы были бы испорчены, если б ты провел их со мной! Если ты так хотел поехать, почему не мог сразу так и сказать?! Или, может быть... Поняла! Ты меня использовал, так?! Тебе было неохота говорить это самому, и ты решил использовать меня в качестве оправдания, и сделать вид «О, я вообще-то не хочу ехать, но выбора нет!»... Ты что, идиот?!
+
"Ты на самом деле хотел поехать, так? На виллу Кавасимы? Не смеши меня! Ты на самом деле хочешь провести лето в окружении милых девочек, так? Что ж, это понятно, ведь твои каникулы были бы испорчены, если б ты провел их со мной! Если ты так хотел поехать, почему не мог сразу так и сказать?! Или, может быть... Поняла! Ты меня использовал, так?! Тебе было неохота говорить это самому, и ты решил использовать меня в качестве оправдания, и сделать вид «О, я вообще-то не хочу ехать, но выбора нет!»... Ты что, идиот?!"
   
Да ты...
+
"Да ты..."
   
 
''Как же, чёрт дери, до этого дошло?!'' Рюдзи был ослеплён яростью. ''Зачем я каждый день следил для тебя за прогнозами погоды? Зачем тратил время, обучая тебя болтать ногами? Зачем пришёл сюда с тобой?.. И у этой мелкой девчонки ещё хватает наглости заявлять такое?! Ты ослепла, что ли?!''
 
''Как же, чёрт дери, до этого дошло?!'' Рюдзи был ослеплён яростью. ''Зачем я каждый день следил для тебя за прогнозами погоды? Зачем тратил время, обучая тебя болтать ногами? Зачем пришёл сюда с тобой?.. И у этой мелкой девчонки ещё хватает наглости заявлять такое?! Ты ослепла, что ли?!''
   
НИ ХРЕНА не понимаю, что у тебя в голове творится!
+
"НИ ХРЕНА не понимаю, что у тебя в голове творится!"
   
Это стоило бы говорить ''мне''! прорычала в ответ Тайга, но Рюдзи не понял, что она имела в виду. Это только ещё больше его разозлило, и он в бешенстве продолжил:
+
"Это стоило бы говорить ''мне''!" - прорычала в ответ Тайга, но Рюдзи не понял, что она имела в виду. Это только ещё больше его разозлило, и он в бешенстве продолжил:
   
Ты всегда так! Всегда! Говоришь, что тебе на меня плевать, а сама в голове уже сделала скороспелые выводы и решила, что это я во всём виноват! Почему тебе непременно надо всегда быть такой?! И что с того, что я обнял Кавасиму?! Почему я должен сносить твои оскорбления?!
+
"Ты всегда так! Всегда! Говоришь, что тебе на меня плевать, а сама в голове уже сделала скороспелые выводы и решила, что это я во всём виноват! Почему тебе непременно надо всегда быть такой?! И что с того, что я обнял Кавасиму?! Почему я должен сносить твои оскорбления?!"
   
Ты опять про ''это''?!
+
"Ты опять про ''это''?!"
   
 
Тайга окончательно вышла из себя, перевернула стол и встала. Она подняла зонт и швырнула его в Рюдзи. Дождь продолжал лить. Вокруг не было ни души. Лишь ветер нарушал тишину возле бассейна.
 
Тайга окончательно вышла из себя, перевернула стол и встала. Она подняла зонт и швырнула его в Рюдзи. Дождь продолжал лить. Вокруг не было ни души. Лишь ветер нарушал тишину возле бассейна.
   
ПОЧЕМУ?! Ну скажи мне, почему? Почему до тебя никак не доходит? Я никогда не злилась! Разве я не говорила это с самого начала?! Меня всего лишь бесят...
+
"ПОЧЕМУ?! Ну скажи мне, почему? Почему до тебя никак не доходит? Я никогда не злилась! Разве я не говорила это с самого начала?! Меня всего лишь бесят..."
   
 
''Бум!'' Тайга ударила себя кулаком в грудь. Её голос становился хриплым.
 
''Бум!'' Тайга ударила себя кулаком в грудь. Её голос становился хриплым.
   
...люди, которые думают, что знают все мои мысли! Вот и всё! Я злюсь на Рюдзи что за бред?! Я хочу сказать, что Рюдзи принадлежит мне что за бред?! К чертям всё это! Да что ты вообще понимаешь? Кто вообще способен понять, как я отношусь к Рюдзи? Как может кто-то хоть самую малость это понять?! Я даже никогда никому об этом говорила! Даже я сама этого не понимаю!
+
"...люди, которые думают, что знают все мои мысли! Вот и всё! Я злюсь на Рюдзи - что за бред?! Я хочу сказать, что Рюдзи принадлежит мне - что за бред?! К чертям всё это! Да что ты вообще понимаешь? Кто вообще способен понять, как я отношусь к Рюдзи? Как может кто-то хоть самую малость это понять?! Я даже никогда никому об этом говорила! Даже я сама этого не понимаю!"
   
 
Рюдзи слышал только половину надрывной речи Тайги. Он упал в детский бассейн, уклоняясь от зонта, который Тайга в него швырнула.
 
Рюдзи слышал только половину надрывной речи Тайги. Он упал в детский бассейн, уклоняясь от зонта, который Тайга в него швырнула.
   
Кха, кха... Что... ты сказала?!
+
"Кха, кха... Что... ты сказала?!"
   
Я сказала, что бросаю! Можешь ехать, куда угодно мне по барабану!
+
"Я сказала, что бросаю! Можешь ехать, куда угодно - мне по барабану!"
   
 
Рюдзи наблюдал, как Тайга убежала в раздевалку, растирая рукой глаза.
 
Рюдзи наблюдал, как Тайга убежала в раздевалку, растирая рукой глаза.
Line 1,144: Line 1,144:
 
В одиннадцать вечера, в тихом доме семейства Такасу, Рюдзи обернулся к птичьей клетке и произнёс:
 
В одиннадцать вечера, в тихом доме семейства Такасу, Рюдзи обернулся к птичьей клетке и произнёс:
   
По-моему, я всё сделал правильно, разве нет?
+
"По-моему, я всё сделал правильно, разве нет?"
   
 
Как любой другой попугай, Инко-тян только чирикнул, стараясь не смотреть Рюдзи в глаза...
 
Как любой другой попугай, Инко-тян только чирикнул, стараясь не смотреть Рюдзи в глаза...

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)