Editing Un Simple Sondage : Volume 2 - Intro

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 3: Line 3:
 
— Uuh...
 
— Uuh...
   
Alors qu'il ignorait il se trouvait, Mamoru Higashikawa poussa un gémissement. Comme un matin après avoir bu suffisamment d'alcool pour remplir une baignoire, il avait mal à la tête et n'arrivait pas à se souvenir de comment il s'était retrouvé là ou ce qui l'avait mené ici.
+
Alors qu'il poussait un gémissement, Mamoru Higashikawa ne savait pas où il se trouvait. Comme un matin après avoir bu suffisamment d'alcool pour remplir une baignoire, il avait mal à la tête et n'arrivait pas à se souvenir de comment il s'était retrouvé là ou ce qui l'avait mené ici.
   
Mais la principale raison à sa confusion était qu'il se trouvait dans l'obscurité la plus totale. Il sentait qu'il était allongé sur un sol dur, mais il n'arrivait pas à trouver de bureau, de chaise, ou tout autre meuble alors qu'il tendait son bras pour inspecter les alentours. Il n'avait aucune idée de la distance qui le séparait des murs. L'endroit aurait très bien pu être aussi gigantesque qu'un stade à dôme ou aussi petit qu'une salle de bain d'appartement.
+
Mais la principale raison à sa confusion était qu'il se trouvait dans l'obscurité la plus totale. Il sentait qu'il était allongé sur un sol dur, mais il n'arrivait pas à trouver de bureau, de chaise, ou tout autre meuble alors qu'il tendait son bras pour inspecter les alentours. Il n'avait aucune idée de la distance qui le séparait des murs. L'endroit aurait très bien pu être aussi gigantesque qu'un stade à dome ou aussi petit qu'une salle de bain d'appartement.
   
 
Higashikawa cherchait la lumière.
 
Higashikawa cherchait la lumière.
   
Une idée lui traversa soudain la tête, et il enfonça sa main dans la poche de son pantalon. Mais le téléphone portable qui s'y trouvait habituellement n'y était pas. Le portefeuille qu'il gardait dans l'autre poche manquait également à l'appel. Il commença alors à se dire qu'une personne malintentionnée l'avait laissé là.
+
Frappé par une illumination, il enfonça sa main dans la poche de son pantalon. Mais le téléphone portable qui se trouvait généralement là n'y était pas. Le portefeuille qu'il gardait dans l'autre poche manquait également à l'appel. Il commença alors à se dire qu'une personne aux mauvaises intentions l'avait laissé là.
   
 
Comme il ne se souvenait de rien, il était possible qu'il les avaient lui-même jetés, mais cela paraissait plus logique que quelqu'un les avait pris.
 
Comme il ne se souvenait de rien, il était possible qu'il les avaient lui-même jetés, mais cela paraissait plus logique que quelqu'un les avait pris.
Line 15: Line 15:
 
''Pourquoi est-ce que j'ai autant mal à la tête ?''
 
''Pourquoi est-ce que j'ai autant mal à la tête ?''
   
La dernière chose à laquelle il pouvait se souvenir avant ce grand blanc dans ses souvenirs était un travail à mi-temps dans un parc d'attraction appelé Attraction Land. C'était un contrat à durée déterminée où il devait superviser ou analyser de futures attractions en trouvant les imperfections ou défauts à partir de vidéos. Il avait trouvé le travail sur un panneau listant des emplois autorisés par l'université où il étudiait.
+
La dernière chose auquel il pouvait se souvenir avant ce grand blanc dans ses souvenirs était un travail à mi-temps dans un parc d'attraction appelé Attraction Land. C'était un contrat à durée déterminée où il devait superviser ou analyser de futures attractions en trouvant les imperfections ou défauts à partir de vidéos. Il avait trouvé le travail sur un panneau listant des emplois autorisés par l'université où il étudiait.
   
 
Il ne voyait pas comment cela avait pu le mener dans cette obscurité.
 
Il ne voyait pas comment cela avait pu le mener dans cette obscurité.
Line 23: Line 23:
 
Mais cela n'expliquait pas le mal de tête.
 
Mais cela n'expliquait pas le mal de tête.
   
Où étaient passés les autres participants ? Où était la femme travaillant pour Attraction Land qui les avait briefés tout au long de leur travail ? Higashikawa se demanda si les autres l'avaient juste laissé affalé là au milieu de la pièce.
+
Où étaient passés les autres participants ? Où était la femme travaillant pour Attraction Land qui les avait briefé dans leur travail ? Higashikawa se demanda si les autres l'avaient juste laissé affalé là au milieu de la pièce.
   
 
— Qu'est-ce qui se passe ?
 
— Qu'est-ce qui se passe ?
Line 35: Line 35:
 
Dans ce cas, que s'était-il passé ?
 
Dans ce cas, que s'était-il passé ?
   
À moins qu'un étrange gaz eut été injecté dans cette pièce, il ne trouvait aucune explication rationnelle à sa situation actuelle.
+
À moins qu'un étrange gaz eut été injecté dans cette pièce, il ne trouvait aucune explication à sa situation actuelle.
   
Et si c'était le cas, pourquoi lui ?
+
Et si c'était le cas, pourquoi est-ce que ça lui arrivait ?
   
 
Avant qu'il ne puisse arriver à la moindre conclusion, il se passa quelque chose.
 
Avant qu'il ne puisse arriver à la moindre conclusion, il se passa quelque chose.
Line 43: Line 43:
 
Un grand bruit électronique résonna de façon répétée dans l'obscurité.
 
Un grand bruit électronique résonna de façon répétée dans l'obscurité.
   
Le bruit en lui-même était quelque chose d'assez commun. C'était le son utilisé dans les centres commerciaux lors d'annonces d'enfants perdus. Par contre, il était particulièrement fort. Suffisamment fort pour faire vibrer le sol sur lequel la joue de Higashikawa était posée. Il allait sans dire que ça ne fit qu'empirer la douleur sourde dans sa tête.
+
Le bruit en lui-même était quelque chose d'assez commun. C'était le son utilisé dans les centres commercials pour des annonces d'enfants perdus. Par contre, il était particulièrement fort. Suffisamment fort pour faire vibrer le sol sur lequel la joue de Higashikawa était posée. Il allait sans dire que ça ne fit qu'empirer la douleur sourde dans sa tête.
   
Le son devenait de plus en plus fort comme celui d'un réveil.
+
Le son devenait de plus en plus fort comme un réveil.
   
Cela signifiait qu'on lui avait fait quelque chose qui nécessitait un tel bruit pour le réveiller ?
+
Cela signifiait qu'on lui avait fait quelque chose qui demande un tel bruit pour le réveiller ?
   
Une fois que le bruit se tut, une voix féminine se mit à parler.
+
Après que le bruit se soit tut, une voix féminine se mit à parler.
   
 
Il ne voyait rien dans le noir, mais il y avait suffisamment de parasite pour que Mamoru Higashikawa réalise qu'elle provenait d'un haut-parleur.
 
Il ne voyait rien dans le noir, mais il y avait suffisamment de parasite pour que Mamoru Higashikawa réalise qu'elle provenait d'un haut-parleur.
Line 63: Line 63:
 
''Des préparatifs ? Aux choses sérieuses ?''
 
''Des préparatifs ? Aux choses sérieuses ?''
   
— Je me doute que vous savez pas de quoi je parle. Fort heureusement, j'ai arrangé cette pièce pour vous aider à comprendre la situation en un clin d'œil. Si vous regardez par ici, je pense que vous comprendrez tout de suite.
+
— Je me doute que vous savez pas de quoi je parle. Fort heureusement, j'ai arrangé cette pièce pour vous aider à comprendre la situation aussi vite que possible. Si vous regardez par ici, je pense que vous comprendrez tout de suite.
   
 
Mamoru Higashikawa entendit un déclic.
 
Mamoru Higashikawa entendit un déclic.
   
Au même moment, sa vision fut plongée dans un blanc intense.
+
Au même moment, sa vue fut plongée dans un blanc intense.
   
 
Les lumières de la pièce avaient été allumées.
 
Les lumières de la pièce avaient été allumées.
Line 73: Line 73:
 
Cela allait de soi, mais la douleur qui transperça les yeux et la tête de Higashikawa était trop puissante pour qu'il puisse comprendre au début. Ses yeux, habitués à l'obscurité, n'étaient pas en mesure de l'expliquer. Son oreille interne cessa de fonctionner correctement, alors il perdit son équilibre bien qu'allongé sur le sol. Il avait l'impression d'être sur une barque.
 
Cela allait de soi, mais la douleur qui transperça les yeux et la tête de Higashikawa était trop puissante pour qu'il puisse comprendre au début. Ses yeux, habitués à l'obscurité, n'étaient pas en mesure de l'expliquer. Son oreille interne cessa de fonctionner correctement, alors il perdit son équilibre bien qu'allongé sur le sol. Il avait l'impression d'être sur une barque.
   
Il n'avait pas la moindre idée de comment il avait été assommé, mais la vitesse de dilatation de ses pupilles avait peut-être été déstabilisée.
+
Il n'avait pas la moindre idée comment il avait été assommé, mais la vitesse de dilatation de ses pupilles avait peut-être été déstabilisée.
   
 
Après 30 secondes de souffrance et de résistance à l'envie de régurgiter le contenu de son estomac, il finit par apercevoir de vagues images à travers sa vision d'un blanc pur.
 
Après 30 secondes de souffrance et de résistance à l'envie de régurgiter le contenu de son estomac, il finit par apercevoir de vagues images à travers sa vision d'un blanc pur.
   
Les images devinrent peu à peu nettes et Mamoru Higashikawa fut en mesure d'évaluer la situation.
+
Les images devinrent petit à petit nettes et Mamoru Higashikawa fut en mesure d'évaluer la situation.
   
Il se trouvait dans une pièce carrée de la taille d'une salle de classe. Il n'y avait pas de fenêtres et la seule sortie était une épaisse porte en métal. Il n'y avait ni table, ni chaise, ni tout autre meuble. Un haut-parleur et une horloge étaient accrochés au plafond. Ce n'était rien d'autre qu'un espace carré.
+
Il se trouvait dans une pièce carrée de la taille d'une salle de classe. Il n'y avait pas de fenêtres et la seule sortie était une épaisse porte en métal. Il n'y avait ni tables, ni chaises, ni tout autre meuble. Un haut-parleur et une horloge étaient accrochés au plafond. Ce n'était rien d'autre qu'un espace carré.
   
 
Mais il y avait une chose que Higashikawa ne comprit pas au premier abord malgré qu'elle se trouvait sous ses yeux.
 
Mais il y avait une chose que Higashikawa ne comprit pas au premier abord malgré qu'elle se trouvait sous ses yeux.
   
Son esprit l'avait ignorée.
+
Son esprit l'avait ignoré.
   
 
C'était ce sur quoi il aurait dû se concentrer le plus, et pourtant, il savait pertinemment qu'il s'efforçait sciemment de détourner les yeux.
 
C'était ce sur quoi il aurait dû se concentrer le plus, et pourtant, il savait pertinemment qu'il s'efforçait sciemment de détourner les yeux.
Line 103: Line 103:
 
Cela évoqua une seule image à Higashikawa.
 
Cela évoqua une seule image à Higashikawa.
   
— Une guillotine... marmonna-t-il.
+
— Une guillotine... marmonna-t-il. Puis, il devint convaincu. — Elle était dans l'une de ces attractions. Une des victimes était une femme en kimono !!
 
Puis, il en fut convaincu.
 
 
— Elle était dans l'une de ces attractions. Une des victimes était une femme en kimono !!!
 
   
 
— Bien joué. Alors tu comprends maintenant qu'on est sérieux ? dit la voix féminine à travers le haut-parleur sur le mur.
 
— Bien joué. Alors tu comprends maintenant qu'on est sérieux ? dit la voix féminine à travers le haut-parleur sur le mur.
   
Techniquement parlant, il était possible que les vidéos des attractions étaient des fausses et que quelqu'un avait ensuite créé des cadavres qui concordent avec leur contenu.
+
Techniquement parlant, il était possible que les vidéos des attractions étaient des fausses et que quelqu'un avait ensuite créé des cadavres qui concordent.
   
 
Mais cela faisait peu de différence.
 
Mais cela faisait peu de différence.
Line 117: Line 113:
 
En tous les cas, c'était des gens prêts à tuer pour poursuivre leurs objectifs.
 
En tous les cas, c'était des gens prêts à tuer pour poursuivre leurs objectifs.
   
— Je suis sûre que t'as compris maintenant, mais notre objectif n'était pas que vous supervisiez ces attractions. On peut toujours résoudre un problème qu'on a vu avant. C'était juste une préparation. C'était comme sortir les ingrédients nécessaires avant de faire la cuisine. C'était ce dont vous aviez besoin pour l'attraction finale. Si tu comprends pas, c'est pas grave. Notre objectif se trouve toujours devant nous ! On va toujours de l'avant !
+
— Je suis sûre que t'as compris maintenant, mais notre objectif n'était pas que vous supervisiez ces attractions. On peut toujours réussir une attraction qu'on a vu avant. C'était juste une préparation. C'était comme sortir les ingrédients nécessaires avant de faire la cuisine. C'était ceux dont vous aviez besoin pour l'attraction finale. Si tu comprends pas, c'est pas grave. Notre objectif se trouve toujours devant nous ! On va toujours de l'avant ! La voix féminine parlait de façon très joyeuse. — Et ça veut dire que notre véritable but commence ici !! On va ajouter quelques nouvelles entrées dans les archives des attractions et on aimerait ton aide !!
 
La voix féminine parlait de façon enjouée.
 
 
— Et ça veut dire que notre véritable but commence ici !!! On va ajouter quelques nouvelles entrées dans les archives des attractions et on aimerait ton aide !!!
 
   
 
— ...
 
— ...
Line 133: Line 125:
 
Mamoru Higashikawa lui-même allait faire partie de ces vidéos.
 
Mamoru Higashikawa lui-même allait faire partie de ces vidéos.
   
On avait fait appel à lui pour être un acteur d'une nouvelle vidéo pour leurs archives.
+
On avait fait appel à lui pour devenir un acteur d'une nouvelle vidéo pour leurs archives.
   
 
Autrement dit...
 
Autrement dit...
Line 141: Line 133:
 
— Une petite remarque, dit la voix féminine. Tu peux pas demander un temps mort ou abandonner en chemin par contre. En fait, l'attraction a commencé à l'instant même où tu t'es réveillé.
 
— Une petite remarque, dit la voix féminine. Tu peux pas demander un temps mort ou abandonner en chemin par contre. En fait, l'attraction a commencé à l'instant même où tu t'es réveillé.
   
— Une seconde. Attendez !!! C'est quoi les règles de cette attraction ?! On m'a rien expliqué !!!
+
— Une seconde. Attendez !! C'est quoi les règles de cette attraction ?! On m'a rien expliqué !!
   
 
Mamoru Higashikawa n'avait bien entendu aucune intention de participer dans ce genre d'attraction absurde.
 
Mamoru Higashikawa n'avait bien entendu aucune intention de participer dans ce genre d'attraction absurde.
   
Mais il avait tout de même besoin de connaître les règles pour ne pas faire un mauvais pas pendant qu'il cherchait un moyen de s'échapper.
+
Mais il avait tout de même besoin de connaître les règles pour ne pas faire un mauvais pas pendant sa recherche d'un moyen de s'échapper.
   
Après tout, c'étaient des jeux où des vies humaines étaient en jeu.
+
Après tout, c'était des jeux où des vies humaines étaient en jeu.
   
 
L'affreux cadavre au centre de la pièce ne lui rappelait que trop bien que les organisateurs avaient réellement la capacité de lui ôter la vie.
 
L'affreux cadavre au centre de la pièce ne lui rappelait que trop bien que les organisateurs avaient réellement la capacité de lui ôter la vie.
Line 159: Line 151:
 
Mamoru Higashikawa sentit son cerveau s'arrêter pendant un instant.
 
Mamoru Higashikawa sentit son cerveau s'arrêter pendant un instant.
   
Pour survivre, il devait comprendre la situation dans ses moindres détails, alors c'était comme si le sol venait juste de se dérober sous ses pieds.
+
Pour survivre, il devait comprendre tous les petits détails de la situation, mais c'était comme si la première rangée venait juste de se dérober sous ses pieds.
   
  +
Cependant, l'organisatrice se contenta de dire : — Après tout, c'est nous qui contrôlons l'attraction. Tant qu'on comprend les règles, l'attraction peut continuer. T'as pas besoin de les connaître. Si tu parviens à gagner selon les règles, on te laissera évidemment tranquille. Alors bon courage !
Cependant, l'organisatrice se contenta de dire :
 
 
— Après tout, c'est nous qui contrôlons l'attraction. Tant qu'on comprend les règles, l'attraction peut continuer. T'as pas besoin de les connaître. Si tu parviens à gagner selon les règles, on te laissera évidemment tranquille. Alors bon courage !
 
   
 
Higashikawa ne comprenait pas.
 
Higashikawa ne comprenait pas.
Line 175: Line 165:
 
Le corps tout entier de Higashikawa se mit à trembler de façon inquiétante.
 
Le corps tout entier de Higashikawa se mit à trembler de façon inquiétante.
   
Ce n'était pas la conséquence d'un choc mental provoqué par des facteurs extérieurs comme le fait d'être enfermé dans une pièce plongée dans le noir ou de voir un cadavre en décomposition.
+
Ce n'était pas à un choc mental à des facteurs extérieurs comme le fait d'être enfermé dans une pièce plongée dans le noir ou de voir un cadavre en décomposition.
   
 
Cela venait de l'intérieur.
 
Cela venait de l'intérieur.
   
De la peur jaillissait du plus profond de son cœur.
+
De la peur jaillisait du plus profond de son cœur.
   
Mis à part le cadavre, la pièce carrée était parfaitement normale. Et pourtant, dans l'esprit de Higashikawa, elle était couverte d'innombrables mines. Il était effrayé à l'idée que faire un simple pas ou même respirer trop fort pourrait activer une de ces mines.
+
Mis à part le cadavre, la pièce carrée était parfaitement normale. Et pourtant, dans l'image mentale de Higashikawa, elle était couverte d'inombrables mines. Il était effrayé à l'idée de faire un simple pas ou même de respirer trop fort pourrait activer une de ces mines.
   
Il se sentait littéralement pieds et poings liés.
+
Il se sentait complètement pieds et poings liés.
   
 
Alors que Higashikawa était assis sans bouger et incapable de bouger le moindre petit doigt, la femme parla à nouveau à travers le haut-parleur :
 
Alors que Higashikawa était assis sans bouger et incapable de bouger le moindre petit doigt, la femme parla à nouveau à travers le haut-parleur :
Line 199: Line 189:
 
Quelque chose y était attaché.
 
Quelque chose y était attaché.
   
Cet objet cylindrique avait des câbles de toutes les couleurs et un petit circuit imprimé accroché, ne laissant pas planer l'ombre d'un doute quant à sa nature. Un liquide clair était contenu dans un récipient cylindrique transparent, mais il était évident que ce n'était pas de l'eau.
+
Cet objet cylindrique avait des câbles de toutes les couleurs et un petit circuit imprimé accroché, rendant on ne peut plus clair ce que c'était. Un liquide clair était contenu dans le récipient cylindrique transparent, mais il était évident que ce n'était pas de l'eau.
   
 
C'était une bombe.
 
C'était une bombe.
Line 207: Line 197:
 
De la sueur désagréable s'échappa de son corps alors qu'il entendit une fois de plus la voix féminine :
 
De la sueur désagréable s'échappa de son corps alors qu'il entendit une fois de plus la voix féminine :
   
— L'attraction a déjà commencé. À toi de voir pour la méthode. Et bonne chance à toi.<!--Someone please do something about your situation.”-->
+
— L'attraction a déjà commencé. À toi de voir pour la méthode. Que Dieu te garde.<!--Someone please do something about your situation.”-->
  +
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)