Editing User:Silimir

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
  +
Working on English-French Traduction / Je travaille pour la traduction Anglais-Français de ZnT
  +
  +
  +
'''Mise à Jour'''
  +
  +
Ça tombe bien, j'ai commencé la correction en français mais c'est vraiment plus long que prévu. Vous êtes moins nombreux donc je n'abandonne pas mais je vais faire une pause et aller traduire les chapitres en anglais.
  +
  +
'''Update'''
  +
  +
School is over so i'll restart translation of chapter 5 and 6 this week. I usually translate in french but Kamijou Jon brought me chapter 5-6-9-10 and the epilogue of volume 16 in spanish. Volume 17 later ;)
  +
  +
Edit: I should also finish the correction of chapter 1 volume 17. Has you may have seen, their is still some sentences and words not translated.
  +
  +
I hope the translation doesn't sound too bad. Doing my best but may need an editor. Kinda hard to autocorrect!
  +
  +
Bonne lecture!/ Good Reading!
  +
  +
  +
'''Bibliothèque des traductions:'''
  +
  +
*12 Octobre 2011: Traduction du chapitre 2 du volume 2 mise en ligne
  +
*23 Novembre 2011: Traduction du chapitre 4 du volume 2 mise en ligne
  +
*04 Décembre 2011: Traduction du chapitre 1 du volume 2 mise en ligne
  +
*20 Décembre 2011: Traduction du chapitre 5 du volume 2 mise en ligne
  +
*18 avril 2012: Traduction de l'épilogue du volume 13 (en anglais) mise en ligne / Translation of the Epilogue of Volume 13 is online!
  +
*1 décembre 2012: Traduction du chapitre 5 du volume 16 (en anglais) mise en ligne / Translation of chapter 5 of Volume 16 on work (50%)
  +
  +
  +
'''FAQ'''
  +
  +
À la question: Est-ce que je me trouve lent? Eh bien j'ai comme tout le monde ici une job ou des études et il est clair que je ne peux passer mon temps là-dessus. Par contre, à chaque semaine, je tente d'en faire un peu. Durant ma seconde traduction, j'ai commencé avec 33% le premier jour puis je suis entré dans une période où je ne pouvais pas trop. Par contre, 3 semaines plus tard, j'ai clanché sur le chapitre et je l'ai fini 3 jours plus tard!
  +
  +
Tout dépend des évènements! ^_^
  +
  +
Quels langues je connais: Français, Anglais, Espagnol (6 ans de cours mais pas réellement de pratique donc...) et j'ai l'intention d'apprendre le japonais! Mon objectif personnel est de connaître un jour 6 langues! Pourquoi le japonais, me direz-vous? Comment simplifier ça... à part le fait que je pourrai lire n'importe quel manga/LN/anime en japonais, je pourrai... traduire Zero No Tsukaima de japonais à anglais! (ce qui intéresse bien plus de monde d'ailleurs... ^.^ v)
  +
  +
Vous savez, même si ZnT est quasiment rendu une histoire du passé, et qu'il n'y a plus beaucoup de personnes qui le lisent, je veux avoir fait le volume 2 pour vous. Dans 10 ans, mon travail ne vaudra peut-être plus rien, mais j'ai sur la conscience, et quelques lecteurs aussi, que ce volume aura été le début d'une longue et heureuse aventure à travers l'univers des LN. Je sais, j'aurais dû être là avant, lorsque l'intérêt y était. Mais bon, je ne regrette rien!
  +
  +
Excepté.. bon j'ai un regret. J'aurais voulu être là lorsque Toradora a été traduite. Et lorsque tout le monde en parlais.. ;(
  +
  +
''Note: Début des activités: 12 octobre 2011''
  +
  +
  +
'''English Readers'''
  +
  +
I'm willing to translate any chapter of ZnT in english if they are in spanish. Just ask!
  +
  +
  +
<noinclude>
  +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
  +
|-
  +
| Return to [[Zero_no_Tsukaima|Main Page]]
  +
|-
  +
|}
  +
</noinclude>
  +
[[Category:Registration Page]]

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)