Editing
User:Watakushi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Jerkass narcoleptic from [http://mixini.co.cc/ '''Mixini Studios'''] who drops by every now and then to lose a few brain cells. Currently translating [http://mixini.co.cc/9S '''Nine S'''] and [http://mixini.co.cc/Usotsuki '''Uso o Tsuku Tabini Nagametakunaru Tsuki''']. == Drive-By Nitpicking == Statement based on observation: B-T needs more competent editors than skillful translators. So, I'm doing my part! Here we go. === Not-so-random sample #1 === Take our friend [[User:Znet25|Znet25]] for example. ([http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Znet25&oldid=108175 permalink]) :''I'm an Editor, and I'm a very fluent English speaker/writer.'' There is no need to capitalize ''editor'' there, unless you just want to make yourself feel important. :''Always double check my work and no matter how awkward the translation is, I'm up for it! I'll help out any series as long as the plots intresting.'' Really? You’re missing a subject in your second sentence. Moreover, a ''double check'' is where two chess pieces simultaneously threaten to capture the king/general. If you're talking about checking your work twice, it’s ''double-check'', with a hyphen. By the way, that compound sentence of yours needs a comma after “work.” And you need an apostrophe between the ''t'' and the ''s''. Finally, it's quite '''interesting''' how people often spell that word incorrectly. :''Series that intrest me are: Itsuka Tenma no Kuro Usagi, Shakugan no Shana, Zero no Tsukaima, To Aru Majutsu no Index, and Hidan no Aria.'' See last remark above. Also, don’t use a colon and “are” at the same time, ''i.e.'', either “…that interest me are Itsuka Tenma…” or “…interest me: Itsuka Tenma…” === Not-so-random sample #2 === The guest of honor this time is [[User:Darn2k|Darn2k]]. First, a comment left on my talk page. ([http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Watakushi&oldid=91063 permalink]) :''If you translate 9S, I help and edit. The series looks very interesting!'' The first sentence would sound less awkward by invoking the future tense. As for the second sentence, using ''that'' instead of ''the'' would be more appropriate. Moving on the user page... ([http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Darn2k&oldid=99695 permalink]) :''If anyone out there needs an editor on a project that interests me (series like SAO, To Aru Majutsu no Index, Regios, Densetsu no Yuusha no Densetsu, Hidan no Aria, Infinite Stratos, Itsuka Tenma no Kuro Usagi, and Shakugan on Shana)I am willing to help out, especially if it helps get a book that is an interesting read out there more quickly.'' Comma and a space after the closing parenthesis. Also, why not simply “interesting book”? :''I am a very fluent English speaker/writer, am good with spelling and grammar, and am very good at making awkwardly translated/worded sentences easier to read while preserving the overall meaning.'' That is one hell of an awkward sentence. The parallel structure could use more work. === Not-so-random sample #3 === Nobody yet!
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube × Cursed × Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information