Editing User talk:Lery

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 3: Line 3:
 
<tt>Anm. : meine Zeitzone ist UTC+1. Sie können hier gern auf Deutsch, Englisch oder Französich schreiben.</tt>
 
<tt>Anm. : meine Zeitzone ist UTC+1. Sie können hier gern auf Deutsch, Englisch oder Französich schreiben.</tt>
 
[[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery#top|talk]])
 
[[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery#top|talk]])
 
 
== ''Talk'' - Discussion ==
 
== ''Talk'' - Discussion ==
 
'''{{CURRENTDAYNAME}}, {{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAMEGEN}} {{CURRENTYEAR}} : '''<br />
 
'''{{CURRENTDAYNAME}}, {{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAMEGEN}} {{CURRENTYEAR}} : '''<br />
Line 10: Line 9:
 
'''S'''alut ! Tu pourrais remettre une version pdf opérationnelle de "Iris on Rainy Days" s'il te plait ? :)
 
'''S'''alut ! Tu pourrais remettre une version pdf opérationnelle de "Iris on Rainy Days" s'il te plait ? :)
 
Contacte moi quand c'est bon please :) - 08/07/14 : 00h24 - [[User:UltmShinobi|UltmShinobi]]
 
Contacte moi quand c'est bon please :) - 08/07/14 : 00h24 - [[User:UltmShinobi|UltmShinobi]]
 
Salut, en faite ma question est plus un renseignement, saurais-tu si le projet date a live est toujours en cours s'il-te-plait, si il reste une personne sur le coup que je peux contacter ou plusieurs.
 
 
Merci de vouloir m'aider.
 
   
 
== [[:category:french]] ==
 
== [[:category:french]] ==
Line 37: Line 32:
 
'''Edit 24/10/2015 , EasyWay :''' Le projet avance bien, est-il possible de te contacter ? Ou même de faire passer le statut du projet de "teaser" à "en cours" ?
 
'''Edit 24/10/2015 , EasyWay :''' Le projet avance bien, est-il possible de te contacter ? Ou même de faire passer le statut du projet de "teaser" à "en cours" ?
   
2 -> '''EasyWay 24/12/2015 -''' Hello, sincèrement je pensais pas que l'on aller pouvoir te joindre au final mais c'est génial!<br />
+
2 -> '''EasyWay 24/12/2015 -''' Hello, sincèrement je pensais pas que l'on aller pouvoir te joindre au final mais c'est génial!
Bon, le problème pour le statut "project en cours" c'est que notre production peut sembler ( enfin, est ) chaotique : <br />
+
Bon, le problème pour le statut "project en cours" c'est que notre production peut sembler ( enfin, est ) chaotique :
 
- On a sauté les premiers tomes 1 à 4 ( avec le 1 en grande partie finie ) pour s'attaquer à la partie que l'animé n'a pas dévoilé, soit tome 5 à 7 ( possiblement 8 ).
 
- On a sauté les premiers tomes 1 à 4 ( avec le 1 en grande partie finie ) pour s'attaquer à la partie que l'animé n'a pas dévoilé, soit tome 5 à 7 ( possiblement 8 ).
- Par conséquent, on ne remplit pas toutes les caractéristiques à la perfection, cependant dire que le project n'est pas "en cours" semble relativement trompeur et cela serait dommage que des personnes ratent la traduction à cause de cela !<br />
+
- Par conséquent, on ne remplit pas toutes les caractéristiques à la perfection, cependant dire que le project n'est pas "en cours" semble relativement trompeur et cela serait dommage que des personnes ratent la traduction à cause de cela !
Voila c'est l'idée principale, est-il possible de changer de statut ? Dans tous les cas, bonne fêtes et à bientôt !<br />
+
Voila c'est l'idée principale, est-il possible de changer de statut ? Dans tous les cas, bonne fêtes et à bientôt !
'''Edit !''' --> Au sujet du forum, je ne suis pas souvent dessus MAIS Djidji ( la personne qui gère bien 80 - 90% de la traduction ) y est relativement bien présent, je suis sur que si il y a un problème tu peux le joindre relativement facilement par ce média. ''[ Perso niveau disponibilité on a vu mieux, j'ai peu de temps cette année :S ]'' <br />
+
'''Edit !''' --> Au sujet du forum, je ne suis pas souvent dessus MAIS Djidji ( la personne qui gère bien 80 - 90% de la traduction ) y est relativement bien présent, je suis sur que si il y a un problème tu peux le joindre relativement facilement par ce média. ''[ Perso niveau disponibilité on a vu mieux, j'ai peu de temps cette année :S ]''
   
 
== [[:category:english]] ==
 
== [[:category:english]] ==
Line 49: Line 44:
   
 
[[User:Atiri|Atiri]] ([[User talk:Atiri|talk]]) : the page is done created, but i don't know how to insert my translation, or basically, i don't know how to run wiki pages, can you tutor me?
 
[[User:Atiri|Atiri]] ([[User talk:Atiri|talk]]) : the page is done created, but i don't know how to insert my translation, or basically, i don't know how to run wiki pages, can you tutor me?
 
==Autoconfirmed User==
 
Hi, I got the message, that you did change something... I assume it was about the autoconfirmed users, since I couldnt see any changes on the page I got the message for... Do I understand that right, that now users have to do at least 9 edits, before they can start for example their own translation project? --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 13:16, 8 May 2018 (CEST)
 
 
Ah, that isnt really a reason for a discussion. I was just surprised, that I got a message about changes on a page I had under observation for some reason, but couldnt see any changes. And if it helps against the bots... though wouldnt that make it more complicated to get new editors or translators, too? --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 22:22, 29 June 2018 (CEST)
 
 
Will do that, though I am not that often on at the Baka-Tsuki pages anymore... with (new) job (now) and many of the novels I was interested in now licensed... --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 22:19, 24 July 2018 (CEST)
 
 
== Testing ==
 
This is a test in 2021. [[User:Test2021|Test2021]] ([[User talk:Test2021|talk]]) 20:58, 18 April 2021 (CEST)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)